diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 99 |
1 files changed, 62 insertions, 37 deletions
@@ -105,6 +105,9 @@ msgstr "" "och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n" "man anger säkra lösenfraser." +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option +#. for formatted passphrase is enabled. The length is +#. limited to about 900 characters. msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgstr "" @@ -2017,6 +2020,10 @@ msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n" #, c-format +msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" @@ -2041,7 +2048,7 @@ msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s encrypted data\n" -msgid "%s.%s encrypted data\n" +msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s-krypterad data\n" #, c-format @@ -4745,12 +4752,6 @@ msgstr "Ogiltigt tecken i namnet\n" msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n" - -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n" - msgid "Email address: " msgstr "E-postadress: " @@ -5111,6 +5112,11 @@ msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" +msgstr "%s-krypterad data\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n" @@ -7391,6 +7397,13 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n" #, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n" + +msgid "Tor might be in use - network access is limited" +msgstr "" + +#, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s" @@ -7645,10 +7658,6 @@ msgstr "" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n" -#, c-format -msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" @@ -7961,9 +7970,6 @@ msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel" msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar" -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar" - msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat" @@ -8756,6 +8762,11 @@ msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgid "CRL access not possible due to Tor mode" +msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" + #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgstr "" @@ -8772,11 +8783,6 @@ msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" -msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" @@ -8945,15 +8951,6 @@ msgstr "" msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "" -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Konfiguration för nyckelservrar" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "" - msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar" @@ -8969,8 +8966,21 @@ msgstr "" msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar" -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas" +#, fuzzy +#| msgid "Configuration for HTTP servers" +msgid "Configuration for OpenPGP servers" +msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Configuration for HTTP servers" +msgid "Configuration for X.509 servers" +msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar" msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "" @@ -8984,6 +8994,9 @@ msgstr "" msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "" +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar" + #, fuzzy #| msgid "|FILE|read options from FILE" msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" @@ -9240,9 +9253,9 @@ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" -msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" +msgid "OCSP request not possible due to Tor mode" msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" #, c-format @@ -9460,11 +9473,6 @@ msgid "checking CRL for" msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s" #, fuzzy, c-format -#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" -msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" @@ -9796,6 +9804,23 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "Name may not start with a digit\n" +#~ msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n" + +#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +#~ msgstr "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n" + +#~ msgid "Configuration for Keyservers" +#~ msgstr "Konfiguration för nyckelservrar" + +#~ msgid "Configuration of LDAP servers to use" +#~ msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas" + +#, fuzzy +#~| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" +#~ msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" + #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" #~ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" |