aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po261
1 files changed, 141 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b926d5e0f..e5d6e248e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-02-16 08:19+01:00\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-23 16:43+02:00\n"
"Last-Translator: Daniel Resare <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ok�nd algoritm f�r publik nyckel"
# jag �r inte n�jd med �vers�ttningen digest -> kontrollsumma,
# om du har ett b�ttre f�rslag kontakta mig g�rna p�
# [email protected]. Andra f�rslag jag s�gat �r digest (o�versatt),
-# fingeravtryck, indatakarakteristik, sammandrag och sammanfattning
+# fingeravtryck, indatakarakteristik, sammandrag och sammanfattning
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "ok�nd algoritm f�r ber�kning av kontrollsumma"
@@ -274,51 +274,51 @@ msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan inte �ppna \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte �ppna \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte ta status p� \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:320
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" �r inte �n vanlig fil - ignorerad\n"
#: cipher/random.c:325
msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "notera: filen random_seed �r tom\n"
#: cipher/random.c:331
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr ""
+msgstr "varning: random_seed har en felaktig storlek och anv�nds d�rf�r inte\n"
#: cipher/random.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte �ppna \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte l�sa \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:377
msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "notera: random_seed uppdaterades inte\n"
#: cipher/random.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte skapa %s: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte �ppna \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte skriva till \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte �ppna \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte st�nga \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:418
#, c-format
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "f�r m�nga slumpm�ssiga bitar efterfr�gades; maximalt antal �r %d\n"
#: cipher/random.c:647
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
@@ -647,6 +647,8 @@ msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
+"@\n"
+"(Se manualsidan f�r en komplett lista p� alla kommandon och flaggor)\n"
#: g10/g10.c:308
msgid ""
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "kompressionsalgoritmen m�ste vara i intervallet %d..%d\n"
# som det �r i princip om�jligt att �vers�tta p� p� ett bra s�tt.
# Sannolikheten f�r att anv�ndaren drabbas av felmeddelandet
# �r �nd� litet. Eventuellt borde meddelandena inte alls
-# �vers�ttas f�r att g�ra eventuell fels�kning l�ttare
+# �vers�ttas f�r att g�ra eventuell fels�kning l�ttare
# f�r internationella fels�kare
#: g10/g10.c:1000
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
@@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "fel i avslutande rad\n"
#: g10/armor.c:912
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-msgstr ""
+msgstr "F�r information se http://www.gnupg.org/"
#: g10/armor.c:1033
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
@@ -980,7 +982,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
-#: g10/pkclist.c:53
+#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Fingeravtryck:"
@@ -990,33 +992,34 @@ msgstr "Fingeravtryck:"
#: g10/pkclist.c:116
msgid "No reason specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen anledning har angivits"
+# tveksam �vers�ttning. funderar p� "ersatt av n�got b�ttre" men det
+# k�nns inte heller bra
#: g10/pkclist.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Key is superseeded"
-msgstr "Nyckeln �r skyddad.\n"
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Nyckeln �r ersatt"
#: g10/pkclist.c:120
-#, fuzzy
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Denna nyckel har deaktiverats"
+msgstr "Nyckeln har tappat sin s�kerhet"
#: g10/pkclist.c:122
msgid "Key is no longer used"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckeln anv�nds inte l�ngre"
#: g10/pkclist.c:124
+#, fuzzy
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr ""
+msgstr "Anv�ndaridentiteten �r inte l�ngre giltig"
#: g10/pkclist.c:128
msgid "Reason for revocation: "
-msgstr ""
+msgstr "Anledning till �terkallelsen: "
#: g10/pkclist.c:145
msgid "Revocation comment: "
-msgstr ""
+msgstr "�terkallelsekommentar: "
# v�rdena st�r f�r s = show me more info, m = back to menu, q = quit
# hur skall s�dant internationaliseras p� ett bra s�tt?
@@ -1279,14 +1282,14 @@ msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n"
#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "Den efterfr�gade nyckelstorleken �r %u bitar\n"
+msgstr "ogiltig nyckelstorlek; anv�nder %u bitar\n"
#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "avrundade upp�t till %u bitar\n"
+msgstr "nyckelstorleken avrundad upp�t till %u bitar\n"
#: g10/keygen.c:537
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@@ -1519,16 +1522,15 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:867
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ange inte epostadressen som namn eller kommentar\n"
#: g10/keygen.c:872
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnKkEeOoAa"
#: g10/keygen.c:882
-#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "�ndra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
+msgstr "�ndra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? "
#: g10/keygen.c:883
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
@@ -1536,7 +1538,7 @@ msgstr "�ndra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
#: g10/keygen.c:902
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr ""
+msgstr "R�tta f�rst felet\n"
# fel kapitalisering i originalet?
#: g10/keygen.c:940
@@ -1583,14 +1585,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Skapandet av nycklar avbr�ts.\n"
#: g10/keygen.c:1564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "Skriver publikt certifikat till \"%s\"\n"
+msgstr "skriver publik nyckel till \"%s\"\n"
#: g10/keygen.c:1565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "skriver hemligt certifikat till \"%s\"\n"
+msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
#: g10/keygen.c:1661
msgid "public and secret key created and signed.\n"
@@ -1673,9 +1675,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "nyckeln %08lX f�ljer inte standarden RFC2440 - �verhoppad\n"
#: g10/export.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "nyckeln %08lX f�ljer inte standarden RFC2440 - �verhoppad\n"
+msgstr "nyckeln %08lX �r inte skyddad - �verhoppad\n"
#: g10/export.c:232
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@@ -2063,7 +2065,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Vill du verkligen signera? "
-#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
+#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
@@ -2073,9 +2075,8 @@ msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Denna nyckel �r inte skyddad.\n"
#: g10/keyedit.c:431
-#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "den hemliga nyckeln �r inte tillg�nglig"
+msgstr "De hemliga delarna av den prim�ra nyckeln �r inte tillg�ngliga.\n"
#: g10/keyedit.c:435
msgid "Key is protected.\n"
@@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "Den hemliga nyckeln beh�vs f�r att g�ra detta.\n"
#: g10/keyedit.c:731
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anv�nd kommandot \"toggle\" f�rst.\n"
#: g10/keyedit.c:778
msgid "Really sign all user IDs? "
@@ -2421,80 +2422,105 @@ msgstr "Nyckeln �r of�r�ndrad s� det beh�vs ingen uppdatering.\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Ogiltigt kommando (f�rs�k med \"help\")\n"
+#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1089
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr ""
+
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Denna nyckel har deaktiverats"
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: g10/keyedit.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "nyckeln %08lX: en undernyckel har �terkallats!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr " nya �terkallelser av nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1127
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)"
-#: g10/keyedit.c:1368
+#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)"
-#: g10/keyedit.c:1372
+#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Vill du radera denna ok�nda signatur? (j/N/a)"
-#: g10/keyedit.c:1378
+#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Vill du radera denna sj�lvsignatur? (j/N)"
# skulle lika g�rna kunna heta 1 signatur va?
-#: g10/keyedit.c:1392
+#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Raderade %d signatur.\n"
-#: g10/keyedit.c:1393
+#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Raderade %d signaturer.\n"
-#: g10/keyedit.c:1396
+#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Ingenting raderat.\n"
-#: g10/keyedit.c:1465
+#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Tag bort markeringar fr�n de hemliga nycklarna.\n"
-#: g10/keyedit.c:1471
+#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "V�lj som mest en sekund�r nyckel.\n"
-#: g10/keyedit.c:1475
+#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "�ndrar giltighetstid f�r en sekund�r nyckel.\n"
-#: g10/keyedit.c:1477
+#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "�ndrar giltighetstid f�r den prim�ra nyckeln.\n"
-#: g10/keyedit.c:1519
+#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Du kan inte �ndra giltighetsdatum f�r en v3-nyckel\n"
-#: g10/keyedit.c:1535
+#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
-#: g10/keyedit.c:1596
+#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Ingen anv�ndaridentitet med index %d\n"
-#: g10/keyedit.c:1642
+#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Ingen sekund�r nyckel med index %d\n"
-#: g10/keyedit.c:1740
+#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "anv�ndaridentitet: \""
-#: g10/keyedit.c:1743
+#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@@ -2503,42 +2529,42 @@ msgstr ""
"\"\n"
"signerad med din nyckel %08lX %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1747
+#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Vill du skapa ett �terkallelsecertifikat f�r denna signatur? (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:1771
+#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Du har signerat f�ljande anv�ndaridentiteter:\n"
-#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
+#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " signerad av %08lX %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1790
+#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " �terkallad av %08lX %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1810
+#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Du st�r i begrepp att �terkalla dessa signaturer:\n"
-#: g10/keyedit.c:1828
+#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Vill du verkligen skapa �terkallelsecertifikaten? (j/N)"
-#: g10/keyedit.c:1857
+#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " [expires: %s]"
-msgstr "Nyckeln g�r ut vid f�ljande tidpunkt: %s\n"
+msgstr "[g�r ut: %s]"
#: g10/mainproc.c:213
#, c-format
@@ -2689,7 +2715,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "kan inte hantera algoritm %d f�r publik nyckelhantering\n"
-#: g10/parse-packet.c:961
+#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
@@ -2761,9 +2787,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln st�ds inte\n"
#: g10/pubkey-enc.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
-msgstr "skyddsalgoritmen %d st�ds inte\n"
+msgstr "chifferalgoritmen %d �r ok�nd eller avslagen\n"
#: g10/pubkey-enc.c:195
#, c-format
@@ -2771,53 +2797,52 @@ msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr "NOTERA: chifferalgoritmen %d finns inte i inst�llningarna\n"
#: g10/pubkey-enc.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "NOTERA: signaturnyckeln �r f�r gammal, gick ut vid %s\n"
+msgstr "NOTERA: den hemliga nyckeln %08lX gick ut %s\n"
#: g10/hkp.c:62
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "fr�ga efter nyckeln %08lX fr�n %s ...\n"
#: g10/hkp.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "importera nycklar fr�n en nyckelserver"
+msgstr "kan inte h�mta nyckeln fr�n en nyckelserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgstr "k�nner inte till n�gon nyckelserver (anv�nd flaggan --keyserver)\n"
#: g10/hkp.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not a valid key ID\n"
-msgstr "%s �r ingen giltig teckentabell\n"
+msgstr "%s: ogiltig nyckelidentitet\n"
#: g10/hkp.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "kan inte �ppna \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
#: g10/hkp.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid l�sning av \"%s\": %s\n"
+msgstr "fel vid s�ndning till \"%s\": %s\n"
#: g10/hkp.c:194
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "lyckades s�nda till \"%s\" (status=%u)\n"
#: g10/hkp.c:197
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades s�nda till \"%s\": status=%u\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
-#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "den hemliga nyckeln �r inte tillg�nglig"
+msgstr "de hemliga nyckeldelarna �r inte tillg�nliga\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
@@ -3139,7 +3164,7 @@ msgstr "Korrekt sj�lvsignatur"
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Felaktig sj�lvsignatur"
-# detta verkar mycket m�rkligt. N�gon borde kanske f� en f�rklaring fr�n
+# detta verkar mycket m�rkligt. N�gon borde kanske f� en f�rklaring fr�n
# gnupg-utvecklarna?
#: g10/trustdb.c:1104
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
@@ -3534,7 +3559,6 @@ msgstr ""
"som bara krypterar inte �r tillg�nglig i denna meny"
#: g10/helptext.c:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
@@ -3542,7 +3566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trots att dessa nycklar �r definierade i RFC2440 �r det inte rekommenderat\n"
"att anv�nda dem eftersom de inte st�ds i alla program och signaturer\n"
-"skapade med dem �r stora och mycket l�ngsamma att verifiera.\n"
+"skapade med dem �r stora och mycket l�ngsamma att verifiera."
#: g10/helptext.c:92
msgid "Enter the size of the key"
@@ -3689,13 +3713,14 @@ msgstr ""
"(som anges i hakparenteser) att anv�ndas."
#: g10/helptext.c:229
+#, fuzzy
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
-" \"Key is superseeded\"\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
@@ -3703,6 +3728,20 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
+"Du borde ange en anledning till certifikationen. Beroende p� sammanhanget\n"
+"har du m�jligheten att v�lja fr�n f�ljande lista:\n"
+" \"Nyckeln har tappat sin s�kerhet\"\n"
+" Anv�nd denna om du har anledning att tro att icke auktoriserade "
+"personer\n"
+" har f�tt tillg�ng till din hemliga nyckel.\n"
+" \"Nyckeln har ersatts\"\n"
+" Anv�nd denna om du har ersatt denna nyckel med en nyare.\n"
+" \"Nyckeln anv�nds inte l�ngre\"\n"
+" Anv�nd denna om du har pensionerat denna nyckel.\n"
+" \"Anv�ndaridentiteten �r inte l�ngre giltig\"\n"
+" Anv�nd denna f�r att visa att denna anv�ndaridentitet inte l�ngre\n"
+" skall anv�ndas. Detta anv�nds normalt f�r att visa att en epostadress\n"
+" �r ogiltig\n"
#: g10/helptext.c:245
msgid ""
@@ -3710,6 +3749,9 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
+"Om du vill kan du ange en text som beskriver varf�r du utf�rdar\n"
+"detta �terkallelsecertifikat. F�rs�k att h�lla texten kort och koncis.\n"
+"En tom rad avslutar texten.\n"
#: g10/helptext.c:260
msgid "No help available"
@@ -3719,24 +3761,3 @@ msgstr "Det finns ingen hj�lp tillg�nglig"
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Det finns ingen hj�lp tillg�nglig f�r \"%s\""
-
-#~ msgid "set debugging flags"
-#~ msgstr "s�tt debug-flaggor"
-
-#~ msgid "enable full debugging"
-#~ msgstr "aktivera fullt debug-l�ge"
-
-#~ msgid "do not write comment packets"
-#~ msgstr "skriv inte ut kommentarpaket"
-
-#~ msgid "(default is 1)"
-#~ msgstr "(standardv�rdet �r 1)"
-
-#~ msgid "(default is 3)"
-#~ msgstr "(standardv�rdet �r 3)"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal i ett v3-paket\n"
-
-#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-#~ msgstr "Nycklar kan bara genereras i interaktivt l�ge\n"