diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1548 |
1 files changed, 969 insertions, 579 deletions
@@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n" -#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in -#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter -#. should be used as an accelerator. Double the underscore for -#. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to -#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in +#. * Pinentries. In your translation copy the text before the +#. * second vertical bar verbatim; translate only the following +#. * text. An underscore indicates that the next letter should be +#. * used as an accelerator. Double the underscore to have +#. * pinentry display a literal underscore. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "_OK" @@ -81,6 +81,28 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Ange ny lösenfras" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label +#. for generating a passphrase. +msgid "Suggest" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when +#. hovering over the generate button. Please use an appropriate +#. string to describe what this is about. The length of the +#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not +#. translate this entry, a default English text (see source) +#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a +#. non-translated string. +#, fuzzy +#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" +msgid "pinentry.genpin.tooltip" +msgstr "" +"Denna rad indikerar kvaliteten för ovan angiven lösenfras.\n" +"GnuPG anser att lösenfrasen är för svag så länge som den visar rött.\n" +"En stark lösenfras bygger man genom att blanda versaler, gemener, siffror\n" +"och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n" +"man anger säkra lösenfraser." + +#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" @@ -124,10 +146,6 @@ msgstr "stämmer inte överens - försök igen" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#. Do not translate the "SETERROR" keyword. -#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in -#. the pinentry. The %s is the actual error message, the -#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (försök %d av %d)" @@ -171,19 +189,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n" #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n" - -#, c-format -msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" -msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n" - -#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "ingen lämplig kortnyckel hittades: %s\n" @@ -226,9 +231,6 @@ msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Mata in kortet med serienummer" -msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "Ta bort det aktuella kortet och mata in det med serienummer" - msgid "Admin PIN" msgstr "Admin PIN-kod" @@ -281,9 +283,6 @@ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "Ange ny lösenfras" -msgid "Take this one anyway" -msgstr "Ta den här ändå" - #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -345,6 +344,9 @@ msgstr "" "Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " "vara minst %u tecken lång." +msgid "Take this one anyway" +msgstr "Ta den här ändå" + # fel kapitalisering i originalet? #, fuzzy, c-format #| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" @@ -354,13 +356,10 @@ msgstr "Ange lösenfrasen för%0Aför att skydda din nya nyckel" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Ange den nya lösenfrasen" -# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil. -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@Flaggor:\n" -" " +#, fuzzy +#| msgid "Options useful for debugging" +msgid "Options used for startup" +msgstr "Flaggor användbara för felsökning" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "kör i demonläge (bakgrund)" @@ -373,11 +372,8 @@ msgstr "kör i serverläge (förgrund)" msgid "run in supervised mode" msgstr "kör i serverläge" -msgid "verbose" -msgstr "utförlig" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "var något tystare" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "frigör inte från konsollen" msgid "sh-style command output" msgstr "sh-liknande kommandoutdata" @@ -388,21 +384,27 @@ msgstr "csh-liknande kommandoutdata" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL" -msgid "do not detach from the console" -msgstr "frigör inte från konsollen" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata" -msgid "use a log file for the server" -msgstr "använd en loggfil för servern" +msgid "verbose" +msgstr "utförlig" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "var något tystare" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL" + +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "använd inte SCdaemon" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet" + #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" @@ -414,9 +416,32 @@ msgstr "ignorera begäran om att ändra TTY" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorera begäran om att ändra X-display" +#, fuzzy +#| msgid "enable ssh-agent emulation" +msgid "enable ssh support" +msgstr "aktivera ssh-agent-emulering" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "" + +msgid "enable putty support" +msgstr "" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|låt mellanlagrade PIN-koder gå ut efter N sekunder" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering" @@ -434,21 +459,52 @@ msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\"" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "tillåt förinställning av lösenfras" -msgid "disallow caller to override the pinentry" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy" + +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the PIN-Entry" +msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" + +msgid "never use the PIN-entry" msgstr "" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "enable ssh-agent emulation" -msgid "enable ssh support" -msgstr "aktivera ssh-agent-emulering" +#| msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "fånga inte tangentbord och mus" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "" +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet" -msgid "enable putty support" +#, fuzzy +#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder" + +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug @@ -581,6 +637,14 @@ msgstr "%s %s stoppad\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" +# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil. +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@Flaggor:\n" +" " + # KEYGRIP är ett hexadecimalt värde som representerar hashen för den publika nyckeln msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" @@ -941,29 +1005,67 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" +msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" -msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n" +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to the keyboxd established\n" +msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgid "connection to agent is in restricted mode\n" +msgid "connection to the agent established\n" msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" -msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgid "no running %s - starting '%s'\n" msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" +msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgid "error getting version from '%s': %s\n" +msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n" + +#, c-format +msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgid "WARNING: %s\n" +msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n" + #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1113,96 +1215,6 @@ msgstr "[ingen]" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "argument förväntades inte" - -msgid "read error" -msgstr "läsfel" - -msgid "keyword too long" -msgstr "nyckelordet är för långt" - -msgid "missing argument" -msgstr "argument saknas" - -#, fuzzy -#| msgid "invalid value\n" -msgid "invalid argument" -msgstr "ogiltigt värde\n" - -msgid "invalid command" -msgstr "ogiltigt kommando" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "ogiltig aliasdefinition" - -msgid "permission error" -msgstr "" - -msgid "out of core" -msgstr "slut på minne" - -#, fuzzy -#| msgid "invalid command" -msgid "invalid meta command" -msgstr "ogiltigt kommando" - -#, fuzzy -#| msgid "unknown command `%s'\n" -msgid "unknown meta command" -msgstr "okänt kommando \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#| msgid "unexpected armor: " -msgid "unexpected meta command" -msgstr "oväntat skal: " - -msgid "invalid option" -msgstr "ogiltig flagga" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" @@ -1384,33 +1396,14 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "Ange lösenfrasen\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n" - -#, c-format -msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" +#, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "problem med agenten: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" @@ -1418,7 +1411,7 @@ msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" msgid "WKD uses a cached result" @@ -1491,6 +1484,10 @@ msgstr "inte tvingad" msgid "forced" msgstr "tvingad" +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n" + msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Fel: Endast ren ASCII tillåts för närvarande.\n" @@ -1532,9 +1529,11 @@ msgstr "Privat DO-data: " msgid "Language preferences: " msgstr "Språkinställningar: " +#, c-format msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Fel: ogiltig längd på inställningssträngen\n" +#, c-format msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Fel: ogiltiga tecken i inställningssträngen.\n" @@ -1547,6 +1546,7 @@ msgstr "Fel: ogiltigt svar.\n" msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA-fingeravtryck: " +#, c-format msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Fel: ogiltigt formaterat fingeravtryck.\n" @@ -1564,10 +1564,16 @@ msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Ersätt existerande nyckel? (j/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -" If the key generation does not succeed, please check the\n" -" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" +" key type or size. If the key generation does not succeed,\n" +" please check the documentation of your card to see which\n" +" key types and sizes are supported.\n" msgstr "" "OBSERVERA: Det finns ingen garanti för att kortet har stöd för den\n" " begärda storleken. Om nyckelgenereringen inte lyckas så bör du\n" @@ -1710,6 +1716,11 @@ msgstr "" msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error for setup UIF: %s\n" +msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" + msgid "quit this menu" msgstr "avsluta denna meny" @@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" # originalet borde ha ett value @@ -1776,6 +1787,12 @@ msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" msgid "change the key attribute" msgstr "ändra ägartillitsvärdet" +# originalet borde ha ett value +#, fuzzy +#| msgid "change the ownertrust" +msgid "change the User Interaction Flag" +msgstr "ändra ägartillitsvärdet" + msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/kort> " @@ -1788,6 +1805,7 @@ msgstr "Administrationskommandon tillåts\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n" +#, c-format msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ogiltigt kommando (prova med \"help\")\n" @@ -1815,13 +1833,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" #, c-format -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n" - -#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n" +#, c-format +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n" + msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" msgstr "" @@ -1881,8 +1899,9 @@ msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n" -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "använder %s-chiffer\n" #, fuzzy, c-format @@ -1897,6 +1916,15 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" +msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" + +#, c-format +msgid "(use option \"%s\" to override)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" @@ -1936,8 +1964,9 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n" -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format @@ -1945,8 +1974,9 @@ msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "%s-krypterad data\n" #, c-format @@ -1965,58 +1995,6 @@ msgstr "" msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n" -#, c-format -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n" - -# Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen. -#, c-format -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "" -"anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n" -"inställningsfilen\n" - -#, c-format -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n" - -#, c-format -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "externt program avslutades felaktigt\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" - -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n" - msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "exportera signaturer som är märkta som endast lokala" @@ -2261,32 +2239,88 @@ msgstr "kör i serverläge" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|SPEC|ange e-postalias (ett eller flera)" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "gör inga ändringar" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "fråga innan överskrivning" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the input" +msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgid "Options controlling the output" +msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata" + msgid "create ascii armored output" msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal" -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|ANVÄNDAR-ID|kryptera för ANVÄNDAR-ID" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|FIL|skriv utdata till FIL" -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID för att signera eller dekryptera" +msgid "use canonical text mode" +msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande" -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FIL|skriv utdata till FIL" +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress" -msgid "do not make any changes" -msgstr "gör inga ändringar" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importera nycklar från en nyckelserver" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "fråga innan överskrivning" +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer" -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende" +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the configuration" +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen" + +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "lista hemliga nycklar" + +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|ANVÄNDAR-ID|kryptera för ANVÄNDAR-ID" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID för att signera eller dekryptera" + +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" # inställningar istället för flaggor? # Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden. @@ -2604,12 +2638,6 @@ msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering" msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "visa endast primär användaridentitet i signaturvalidering" -msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "validera signaturer med PKA-data" - -msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data" - #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n" @@ -2630,6 +2658,11 @@ msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" + # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel. #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" @@ -2659,6 +2692,11 @@ msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" +msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n" + #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n" @@ -2712,6 +2750,12 @@ msgstr "ogiltiga standardinställningar\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n" +# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel). +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgid "invalid personal AEAD preferences\n" +msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n" + #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n" @@ -2720,11 +2764,21 @@ msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgid "chunk size invalid - using %d\n" +msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n" + #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" @@ -2877,11 +2931,19 @@ msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering" +msgid "enable bulk import mode" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "show key fingerprint" msgid "show key during import" msgstr "visa nyckelns fingeravtryck" +#, fuzzy +#| msgid "show key fingerprint" +msgid "show key but do not actually import" +msgstr "visa nyckelns fingeravtryck" + msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "acceptera endast uppdateringar till befintliga nycklar" @@ -2992,6 +3054,11 @@ msgstr "" msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" +msgstr " \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n" + #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n" @@ -3281,6 +3348,12 @@ msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" "nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" +msgstr "" +"nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n" + #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n" @@ -3382,11 +3455,6 @@ msgstr "%s: nyckelring skapad\n" msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "nyckelblockresurs \"%s\": %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error opening `%s': %s\n" -msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n" - #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n" @@ -4297,6 +4365,11 @@ msgid "too many compression preferences\n" msgstr "för många komprimeringsinställningar\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many AEAD preferences\n" +msgstr "för många chifferinställningar\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" @@ -4357,8 +4430,9 @@ msgstr "Autentisera" msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsKkAaQq" -#, c-format -msgid "Possible actions for a %s key: " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Possible actions for a %s key: " +msgid "Possible actions for this %s key: " msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel: " msgid "Current allowed actions: " @@ -4380,42 +4454,53 @@ msgstr " (%c) Växla autentiseringsförmågan\n" msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Färdig\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" msgstr " (%d) RSA och RSA (standard)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (endast signering)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) Elgamal (endast kryptering)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n" +#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" +msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" +msgstr " (%d) signering, kryptering\n" + +msgid " *default*" +msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4424,27 +4509,28 @@ msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) Existing key\n" -msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key%s\n" msgstr " (%d) Befintlig nyckel\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card%s\n" msgstr " (%d) Befintlig nyckel från kort\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Ange nyckelhashen: " +#, c-format msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "Inte en giltig nyckelhash (förväntade 40 hexadecimala siffror)\n" @@ -4884,9 +4970,6 @@ msgstr "hämta automatiskt nycklar vid validering av signaturer" msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "respektera föredragen nyckelserver-url inställd i nyckeln" -msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas" - msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" @@ -4954,10 +5037,16 @@ msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n" msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted session key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted session key\n" +msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" +msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n" + #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n" @@ -4966,13 +5055,9 @@ msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "publik nyckel är %s\n" -# Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per -#, c-format -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n" - -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s\n" #, c-format @@ -4983,11 +5068,6 @@ msgstr " \"%s\"\n" msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n" -# Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel. -#, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n" - #, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n" @@ -5000,6 +5080,16 @@ msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n" +# Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel. +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n" + +# Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per +#, c-format +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n" + #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "antar att %s krypterade data\n" @@ -5327,10 +5417,6 @@ msgstr "Kritisk signaturnotation: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" -#, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problem med agenten: %s\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Ange lösenfrasen\n" @@ -5420,6 +5506,45 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? " #, c-format +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n" + +#, c-format +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" +msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "externt program avslutades felaktigt\n" + +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" +msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" +msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n" + +# Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen. +#, c-format +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n" +"inställningsfilen\n" + +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan inte visa foto-id!\n" @@ -5545,6 +5670,26 @@ msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgid "checking User ID \"%s\"\n" +msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" +msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" +msgstr "nyckel %s: stämmer inte mot vår lokala kopia\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "option %s given but no matching User ID found\n" +msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n" @@ -5565,28 +5710,15 @@ msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" -msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" -msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n" - #, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n" @@ -5605,6 +5737,16 @@ msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " +"signatures!\n" +msgstr "" +"VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n" +"tillräckligt högt tillitsvärde!\n" + #, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" @@ -5729,6 +5871,11 @@ msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" +msgid "used key is not marked for encryption use.\n" +msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n" + #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, vi är den anonyma mottagaren.\n" @@ -6046,8 +6193,9 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "signerar:" -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encryption will be used\n" +msgid "%s.%s encryption will be used\n" msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n" # Slumptalsgenerator: Random Number Generator @@ -6734,6 +6882,17 @@ msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "kan inte öppna fd %d: %s\n" +# Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH. +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" +msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgid "Hint: Do not use option %s\n" +msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n" + msgid "set debugging flags" msgstr "ställ in felsökningsflaggor" @@ -6767,6 +6926,106 @@ msgstr "" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" +msgstr "||Ange PIN-koden" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" +msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new PIN" +msgstr "||Ange PIN-koden" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" +msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet" + +#, fuzzy +#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" +msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod" + +#, fuzzy +#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" +msgstr "|P|Ange upplåsningskoden (PUK-kod) för standardnycklarna." + +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" +msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n" + +#, c-format +msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "key already exists\n" +msgstr "nyckeln finns redan\n" + +#, c-format +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n" + +#, c-format +msgid "generating new key\n" +msgstr "genererar ny nyckel\n" + +#, c-format +msgid "writing new key\n" +msgstr "skriver ny nyckel\n" + +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" + +#, c-format +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n" + +#, c-format +msgid "generating key failed\n" +msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgid "key generation completed (%d second)\n" +msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr[0] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" +msgstr[1] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n" + msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med." @@ -6781,9 +7040,10 @@ msgstr "RSA modulus saknas eller är inte %d bitar stor\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n" -#, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n" #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" @@ -6833,23 +7093,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n" #, c-format -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n" - -#, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n" @@ -6947,22 +7190,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n" #, c-format -msgid "key already exists\n" -msgstr "nyckeln finns redan\n" - -#, c-format -msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n" - -#, c-format -msgid "generating new key\n" -msgstr "genererar ny nyckel\n" - -#, c-format -msgid "writing new key\n" -msgstr "skriver ny nyckel\n" - -#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n" @@ -6970,31 +7197,12 @@ msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n" msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n" -#, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "algoritmen stöds inte: %s" #, c-format -msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n" - -#, c-format -msgid "generating key failed\n" -msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgid "key generation completed (%d second)\n" -msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" -msgstr[1] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" - -#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" @@ -7061,12 +7269,15 @@ msgstr "|N|koppla från kortet efter N sekunder inaktivitet" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "använd inte läsarens knappsats" -msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort" - msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "" +msgid "|LIST|change the application priority to LIST" +msgstr "" + +msgid "deny the use of admin card commands" +msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort" + #, fuzzy #| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" @@ -7384,6 +7595,11 @@ msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikatet är inte användbart för signering\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Included certificates" +msgid "looking for another certificate\n" +msgstr "Inkluderade certifikat" + #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n" @@ -7584,6 +7800,11 @@ msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(det här verkar inte vara ett krypterat meddelande)\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgid "encrypted to %s key %s\n" +msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" @@ -7631,8 +7852,14 @@ msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "starta gpg-protect-tool" -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "skapa base-64-kodat utdata" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "använd inte terminalen alls" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "|N|antal certifikat att inkludera" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "anta att inmatning är i PEM-format" @@ -7643,32 +7870,41 @@ msgstr "anta att inmatning är i base-64-format" msgid "assume input is in binary format" msgstr "anta att inmatning är i binärformat" +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "skapa base-64-kodat utdata" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel" + +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar" + +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar" + +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser" + msgid "never consult a CRL" msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista" +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat" + msgid "check validity using OCSP" msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|antal certifikat att inkludera" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL" - msgid "do not check certificate policies" msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier" -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "använd inte terminalen alls" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|FIL|skriv en serverlägeslogg till FIL" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN" -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|FIL|skriv en granskningslogg till FIL" +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NAMN|använd algoritmen NAMN för kontrollsummor" msgid "batch mode: never ask" msgstr "satsläge: fråga aldrig" @@ -7679,20 +7915,8 @@ msgstr "anta ja på de flesta frågorna" msgid "assume no on most questions" msgstr "anta nej på de flesta frågorna" -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar" - -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel" - -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAMN|använd algoritmen NAMN för kontrollsummor" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|FIL|skriv en granskningslogg till FIL" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" @@ -7733,6 +7957,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n" #, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n" @@ -7778,6 +8006,16 @@ msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no keyboxd running in this session\n" +msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening `%s': %s\n" +msgid "error opening key DB: %s\n" +msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n" + #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n" @@ -7863,6 +8101,11 @@ msgstr "hashalgoritm som används för signerare %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n" + #, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signatur gjord " @@ -8628,41 +8871,49 @@ msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" msgid "flush the cache" msgstr "" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL" - -#, fuzzy -#| msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgid "run without asking a user" -msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) " +msgid "allow online software version check" +msgstr "" -msgid "force loading of outdated CRLs" +msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "" -#, fuzzy -#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)" +msgid "Network related options" +msgstr "" -msgid "allow online software version check" +msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "" -msgid "inhibit the use of HTTP" +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Konfiguration för nyckelservrar" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "" -msgid "inhibit the use of LDAP" +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar" + +msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "" -msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "" -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas" + +msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "" -msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "" msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" @@ -8684,6 +8935,17 @@ msgstr "" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "Konfiguration för OCSP" + +#, fuzzy +#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "|URL|use keyserver at URL" msgid "|URL|use OCSP responder at URL" @@ -8692,13 +8954,7 @@ msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "" - -msgid "route all network traffic via Tor" +msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "" # inställningar istället för flaggor? @@ -8810,6 +9066,9 @@ msgstr "" msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" msgstr "" +msgid "force a TLS connection" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|connect to host NAME" @@ -8938,6 +9197,16 @@ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' done\n" +msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" @@ -9312,6 +9581,11 @@ msgstr "avkoda mottagna datarader" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" +#, fuzzy +#| msgid "pass a command to the dirmngr" +msgid "connect to the keyboxd" +msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" @@ -9377,125 +9651,25 @@ msgstr "okänt kommando \"%s\"\n" msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no keybox daemon running in this session\n" +msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" + #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "Flaggor användbara för felsökning" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL" - -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar" - -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser" - -#, fuzzy -#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel" - -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|SPEC|ange e-postalias (ett eller flera)" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Konfiguration för nyckelservrar" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress" - -#, fuzzy -#| msgid "import keys from a keyserver" -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "importera nycklar från en nyckelserver" - -#, fuzzy -#| msgid "list and check key signatures" -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata" +msgid "OpenPGP" +msgstr "" -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande" +msgid "S/MIME" +msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "Options controlling the security" -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "LDAP-serverlista" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "Konfiguration för OCSP" - -msgid "OpenPGP" -msgstr "" +#| msgid "public key is %s\n" +msgid "Public Keys" +msgstr "publik nyckel är %s\n" msgid "Private Keys" msgstr "" @@ -9503,9 +9677,6 @@ msgstr "" msgid "Smartcards" msgstr "" -msgid "S/MIME" -msgstr "" - msgid "Network" msgstr "" @@ -9641,6 +9812,239 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n" "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" +msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" +msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " +msgstr "Ersätt existerande nycklar? (j/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgid "%s card no. %s detected\n" +msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n" + +#, c-format +msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n" +" can only be reverted using a factory reset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "authenticate to the card" +msgstr " (certifikat skapat " + +msgid "send a reset to the card daemon" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" + +msgid "change a private data object" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "read a certificate from a data object" +msgstr " (certifikat skapat " + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "store a certificate to a data object" +msgstr " (certifikat skapat " + +msgid "store a private key to a data object" +msgstr "" + +msgid "Yubikey management commands" +msgstr "" + +msgid "manage the command history" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "change a passphrase" +#~ msgid "Suggest a random passphrase." +#~ msgstr "ändra en lösenfras" + +#~ msgid "detected card with S/N: %s\n" +#~ msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" +#~ msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n" + +#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" +#~ msgstr "Ta bort det aktuella kortet och mata in det med serienummer" + +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "använd en loggfil för servern" + +#, fuzzy +#~| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +#~ msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n" + +#~ msgid "argument not expected" +#~ msgstr "argument förväntades inte" + +#~ msgid "read error" +#~ msgstr "läsfel" + +#~ msgid "keyword too long" +#~ msgstr "nyckelordet är för långt" + +#~ msgid "missing argument" +#~ msgstr "argument saknas" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid value\n" +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "ogiltigt värde\n" + +#~ msgid "invalid command" +#~ msgstr "ogiltigt kommando" + +#~ msgid "invalid alias definition" +#~ msgstr "ogiltig aliasdefinition" + +#~ msgid "out of core" +#~ msgstr "slut på minne" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid command" +#~ msgid "invalid meta command" +#~ msgstr "ogiltigt kommando" + +#, fuzzy +#~| msgid "unknown command `%s'\n" +#~ msgid "unknown meta command" +#~ msgstr "okänt kommando \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "unexpected armor: " +#~ msgid "unexpected meta command" +#~ msgstr "oväntat skal: " + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "ogiltig flagga" + +#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +#~ msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n" + +#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n" + +#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n" + +#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" +#~ msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "option file `%s': %s\n" +#~ msgid "option file '%s': %s\n" +#~ msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +#~ msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" +#~ msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "unable to execute external program\n" +#~ msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" + +#~ msgid "unable to read external program response: %s\n" +#~ msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n" + +#~ msgid "validate signatures with PKA data" +#~ msgstr "validera signaturer med PKA-data" + +#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +#~ msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data" + +#, fuzzy +#~| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#~ msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n" + +#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +#~ msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas" + +#, fuzzy +#~| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" +#~ msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" +#~ msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +#~ msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +#~ msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n" + +#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +#~ msgstr "|FIL|skriv en serverlägeslogg till FIL" + +#, fuzzy +#~| msgid "Quit without saving? (y/N) " +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) " + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata" + +#, fuzzy +#~| msgid "Options controlling the security" +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "LDAP-serverlista" + #, fuzzy #~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" @@ -9767,12 +10171,6 @@ msgstr "" #~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" #~ msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n" -#, fuzzy -#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -#~ msgid "" -#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" -#~ msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" - #~ msgid "male" #~ msgstr "man" @@ -9828,11 +10226,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n" #, fuzzy -#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -#~ msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" - -#, fuzzy #~| msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error looking up: %s\n" #~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" @@ -9870,9 +10263,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "listen() misslyckades: %s\n" -#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" -#~ msgstr "fånga inte tangentbord och mus" - #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n" |