aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1548
1 files changed, 969 insertions, 579 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9345137e0..8889262a3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -37,12 +37,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n"
-#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
-#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
-#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
-#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
-#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
+#. * Pinentries. In your translation copy the text before the
+#. * second vertical bar verbatim; translate only the following
+#. * text. An underscore indicates that the next letter should be
+#. * used as an accelerator. Double the underscore to have
+#. * pinentry display a literal underscore.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "_OK"
@@ -81,6 +81,28 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Ange ny lösenfras"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Denna rad indikerar kvaliteten för ovan angiven lösenfras.\n"
+"GnuPG anser att lösenfrasen är för svag så länge som den visar rött.\n"
+"En stark lösenfras bygger man genom att blanda versaler, gemener, siffror\n"
+"och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n"
+"man anger säkra lösenfraser."
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
@@ -124,10 +146,6 @@ msgstr "stämmer inte överens - försök igen"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
-#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
-#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
-#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (försök %d av %d)"
@@ -171,19 +189,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "ingen lämplig kortnyckel hittades: %s\n"
@@ -226,9 +231,6 @@ msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Mata in kortet med serienummer"
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr "Ta bort det aktuella kortet och mata in det med serienummer"
-
msgid "Admin PIN"
msgstr "Admin PIN-kod"
@@ -281,9 +283,6 @@ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Ange ny lösenfras"
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Ta den här ändå"
-
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@@ -345,6 +344,9 @@ msgstr ""
"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska "
"vara minst %u tecken lång."
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Ta den här ändå"
+
# fel kapitalisering i originalet?
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
@@ -354,13 +356,10 @@ msgstr "Ange lösenfrasen för%0Aför att skydda din nya nyckel"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Ange den nya lösenfrasen"
-# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Flaggor:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
@@ -373,11 +372,8 @@ msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "kör i serverläge"
-msgid "verbose"
-msgstr "utförlig"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "var något tystare"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "frigör inte från konsollen"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh-liknande kommandoutdata"
@@ -388,21 +384,27 @@ msgstr "csh-liknande kommandoutdata"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "frigör inte från konsollen"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "använd en loggfil för servern"
+msgid "verbose"
+msgstr "utförlig"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "var något tystare"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "använd inte SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -414,9 +416,32 @@ msgstr "ignorera begäran om att ändra TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorera begäran om att ändra X-display"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|låt mellanlagrade PIN-koder gå ut efter N sekunder"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering"
@@ -434,21 +459,52 @@ msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "tillåt förinställning av lösenfras"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr ""
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet"
-msgid "enable putty support"
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
@@ -581,6 +637,14 @@ msgstr "%s %s stoppad\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Flaggor:\n"
+" "
+
# KEYGRIP är ett hexadecimalt värde som representerar hashen för den publika nyckeln
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
@@ -941,29 +1005,67 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
-msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n"
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the keyboxd established\n"
+msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgid "connection to the agent established\n"
msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgid "no running %s - starting '%s'\n"
msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
+msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
+
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@@ -1113,96 +1215,6 @@ msgstr "[ingen]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
-msgid "argument not expected"
-msgstr "argument förväntades inte"
-
-msgid "read error"
-msgstr "läsfel"
-
-msgid "keyword too long"
-msgstr "nyckelordet är för långt"
-
-msgid "missing argument"
-msgstr "argument saknas"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid value\n"
-msgid "invalid argument"
-msgstr "ogiltigt värde\n"
-
-msgid "invalid command"
-msgstr "ogiltigt kommando"
-
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "ogiltig aliasdefinition"
-
-msgid "permission error"
-msgstr ""
-
-msgid "out of core"
-msgstr "slut på minne"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid command"
-msgid "invalid meta command"
-msgstr "ogiltigt kommando"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown command `%s'\n"
-msgid "unknown meta command"
-msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected armor: "
-msgid "unexpected meta command"
-msgstr "oväntat skal: "
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "ogiltig flagga"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n"
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option file `%s': %s\n"
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@@ -1384,33 +1396,14 @@ msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Ange lösenfrasen\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem med agenten: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@@ -1418,7 +1411,7 @@ msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
msgid "WKD uses a cached result"
@@ -1491,6 +1484,10 @@ msgstr "inte tvingad"
msgid "forced"
msgstr "tvingad"
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
+
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Fel: Endast ren ASCII tillåts för närvarande.\n"
@@ -1532,9 +1529,11 @@ msgstr "Privat DO-data: "
msgid "Language preferences: "
msgstr "Språkinställningar: "
+#, c-format
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Fel: ogiltig längd på inställningssträngen\n"
+#, c-format
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Fel: ogiltiga tecken i inställningssträngen.\n"
@@ -1547,6 +1546,7 @@ msgstr "Fel: ogiltigt svar.\n"
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "CA-fingeravtryck: "
+#, c-format
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Fel: ogiltigt formaterat fingeravtryck.\n"
@@ -1564,10 +1564,16 @@ msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Ersätt existerande nyckel? (j/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| " If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgid ""
-"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-" If the key generation does not succeed, please check the\n"
-" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
+" key type or size. If the key generation does not succeed,\n"
+" please check the documentation of your card to see which\n"
+" key types and sizes are supported.\n"
msgstr ""
"OBSERVERA: Det finns ingen garanti för att kortet har stöd för den\n"
" begärda storleken. Om nyckelgenereringen inte lyckas så bör du\n"
@@ -1710,6 +1716,11 @@ msgstr ""
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup UIF: %s\n"
+msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
+
msgid "quit this menu"
msgstr "avsluta denna meny"
@@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
# originalet borde ha ett value
@@ -1776,6 +1787,12 @@ msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
msgid "change the key attribute"
msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
+# originalet borde ha ett value
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the User Interaction Flag"
+msgstr "ändra ägartillitsvärdet"
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/kort> "
@@ -1788,6 +1805,7 @@ msgstr "Administrationskommandon tillåts\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n"
+#, c-format
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Ogiltigt kommando (prova med \"help\")\n"
@@ -1815,13 +1833,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
#, c-format
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n"
-
-#, c-format
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n"
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n"
+
msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
msgstr ""
@@ -1881,8 +1899,9 @@ msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n"
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "använder %s-chiffer\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1897,6 +1916,15 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
+msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
+
+#, c-format
+msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
@@ -1936,8 +1964,9 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1945,8 +1974,9 @@ msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n"
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgstr "%s-krypterad data\n"
#, c-format
@@ -1965,58 +1995,6 @@ msgstr ""
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n"
-#, c-format
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n"
-
-# Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen.
-#, c-format
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n"
-"inställningsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "externt program avslutades felaktigt\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n"
-
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "exportera signaturer som är märkta som endast lokala"
@@ -2261,32 +2239,88 @@ msgstr "kör i serverläge"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|ange e-postalias (ett eller flera)"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "gör inga ändringar"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "fråga innan överskrivning"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|ANVÄNDAR-ID|kryptera för ANVÄNDAR-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv utdata till FIL"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID för att signera eller dekryptera"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv utdata till FIL"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "gör inga ändringar"
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "fråga innan överskrivning"
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista hemliga nycklar"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|kryptera för ANVÄNDAR-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID för att signera eller dekryptera"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
# inställningar istället för flaggor?
# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
@@ -2604,12 +2638,6 @@ msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "visa endast primär användaridentitet i signaturvalidering"
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "validera signaturer med PKA-data"
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
-
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n"
@@ -2630,6 +2658,11 @@ msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n"
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
+
# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@@ -2659,6 +2692,11 @@ msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
+
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
@@ -2712,6 +2750,12 @@ msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
+# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
+
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
@@ -2720,11 +2764,21 @@ msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
+
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
@@ -2877,11 +2931,19 @@ msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering"
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering"
+msgid "enable bulk import mode"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "show key fingerprint"
msgid "show key during import"
msgstr "visa nyckelns fingeravtryck"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key but do not actually import"
+msgstr "visa nyckelns fingeravtryck"
+
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "acceptera endast uppdateringar till befintliga nycklar"
@@ -2992,6 +3054,11 @@ msgstr ""
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n"
+
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n"
@@ -3281,6 +3348,12 @@ msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
"nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
+msgstr ""
+"nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n"
@@ -3382,11 +3455,6 @@ msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "nyckelblockresurs \"%s\": %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
-
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n"
@@ -4297,6 +4365,11 @@ msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "för många komprimeringsinställningar\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many AEAD preferences\n"
+msgstr "för många chifferinställningar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n"
@@ -4357,8 +4430,9 @@ msgstr "Autentisera"
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsKkAaQq"
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "Possible actions for this %s key: "
msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel: "
msgid "Current allowed actions: "
@@ -4380,42 +4454,53 @@ msgstr " (%c) Växla autentiseringsförmågan\n"
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Färdig\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgid " (%d) RSA and RSA%s\n"
msgstr " (%d) RSA och RSA (standard)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n"
msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (endast signering)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) Elgamal (endast kryptering)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgid " (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n"
+#| msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
+msgstr " (%d) signering, kryptering\n"
+
+msgid " *default*"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -4424,27 +4509,28 @@ msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key\n"
-msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key%s\n"
msgstr " (%d) Befintlig nyckel\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
-msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
msgstr " (%d) Befintlig nyckel från kort\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Ange nyckelhashen: "
+#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Inte en giltig nyckelhash (förväntade 40 hexadecimala siffror)\n"
@@ -4884,9 +4970,6 @@ msgstr "hämta automatiskt nycklar vid validering av signaturer"
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "respektera föredragen nyckelserver-url inställd i nyckeln"
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas"
-
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
@@ -4954,10 +5037,16 @@ msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted session key\n"
+msgid "%s.%s encrypted session key\n"
msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n"
+
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
@@ -4966,13 +5055,9 @@ msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n"
msgid "public key is %s\n"
msgstr "publik nyckel är %s\n"
-# Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per
-#, c-format
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n"
-
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s\n"
#, c-format
@@ -4983,11 +5068,6 @@ msgstr " \"%s\"\n"
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
-# Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel.
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
-
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n"
@@ -5000,6 +5080,16 @@ msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n"
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n"
+# Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel.
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
+
+# Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n"
+
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "antar att %s krypterade data\n"
@@ -5327,10 +5417,6 @@ msgstr "Kritisk signaturnotation: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problem med agenten: %s\n"
-
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Ange lösenfrasen\n"
@@ -5420,6 +5506,45 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? "
#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n"
+
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "externt program avslutades felaktigt\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n"
+
+# Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen.
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n"
+"inställningsfilen\n"
+
+#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "kan inte visa foto-id!\n"
@@ -5545,6 +5670,26 @@ msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgid "checking User ID \"%s\"\n"
+msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
+msgstr "nyckel %s: stämmer inte mot vår lokala kopia\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
+msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n"
@@ -5565,28 +5710,15 @@ msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n"
-
#, c-format
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n"
@@ -5605,6 +5737,16 @@ msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgid ""
+"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n"
+"tillräckligt högt tillitsvärde!\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
@@ -5729,6 +5871,11 @@ msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
+msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
+
#, c-format
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "ok, vi är den anonyma mottagaren.\n"
@@ -6046,8 +6193,9 @@ msgstr ""
msgid "signing:"
msgstr "signerar:"
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encryption will be used\n"
+msgid "%s.%s encryption will be used\n"
msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n"
# Slumptalsgenerator: Random Number Generator
@@ -6734,6 +6882,17 @@ msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n"
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "kan inte öppna fd %d: %s\n"
+# Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH.
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n"
+
msgid "set debugging flags"
msgstr "ställ in felsökningsflaggor"
@@ -6767,6 +6926,106 @@ msgstr ""
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
+msgstr "||Ange PIN-koden"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
+msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new PIN"
+msgstr "||Ange PIN-koden"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
+msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
+msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
+msgstr "|P|Ange upplåsningskoden (PUK-kod) för standardnycklarna."
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
+msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "nyckeln finns redan\n"
+
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genererar ny nyckel\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "skriver ny nyckel\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
+
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
+msgstr[1] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
+
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med."
@@ -6781,9 +7040,10 @@ msgstr "RSA modulus saknas eller är inte %d bitar stor\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n"
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n"
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
@@ -6833,23 +7093,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgid "response does not contain the EC public key\n"
-msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
-
-#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
@@ -6947,22 +7190,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n"
#, c-format
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "nyckeln finns redan\n"
-
-#, c-format
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "genererar ny nyckel\n"
-
-#, c-format
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "skriver ny nyckel\n"
-
-#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n"
@@ -6970,31 +7197,12 @@ msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n"
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n"
-#, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "algoritmen stöds inte: %s"
#, c-format
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgid "key generation completed (%d second)\n"
-msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
-msgstr[1] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n"
-
-#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
@@ -7061,12 +7269,15 @@ msgstr "|N|koppla från kortet efter N sekunder inaktivitet"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "använd inte läsarens knappsats"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr ""
+msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
+msgstr ""
+
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort"
+
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
@@ -7384,6 +7595,11 @@ msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "certifikatet är inte användbart för signering\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "looking for another certificate\n"
+msgstr "Inkluderade certifikat"
+
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n"
@@ -7584,6 +7800,11 @@ msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(det här verkar inte vara ett krypterat meddelande)\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
@@ -7631,8 +7852,14 @@ msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "starta gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "använd inte terminalen alls"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "anta att inmatning är i PEM-format"
@@ -7643,32 +7870,41 @@ msgstr "anta att inmatning är i base-64-format"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "anta att inmatning är i binärformat"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar"
+
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "använd inte terminalen alls"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv en serverlägeslogg till FIL"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv en granskningslogg till FIL"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|använd algoritmen NAMN för kontrollsummor"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "satsläge: fråga aldrig"
@@ -7679,20 +7915,8 @@ msgstr "anta ja på de flesta frågorna"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "anta nej på de flesta frågorna"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAMN|använd algoritmen NAMN för kontrollsummor"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIL|skriv en granskningslogg till FIL"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -7733,6 +7957,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n"
@@ -7778,6 +8006,16 @@ msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no keyboxd running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
+
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n"
@@ -7863,6 +8101,11 @@ msgstr "hashalgoritm som används för signerare %d: %s (%s)\n"
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n"
+
#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Signatur gjord "
@@ -8628,41 +8871,49 @@ msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration för nyckelservrar"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8684,6 +8935,17 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration för OCSP"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
@@ -8692,13 +8954,7 @@ msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
# inställningar istället för flaggor?
@@ -8810,6 +9066,9 @@ msgstr ""
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
msgstr ""
+msgid "force a TLS connection"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|connect to host NAME"
@@ -8938,6 +9197,16 @@ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
@@ -9312,6 +9581,11 @@ msgstr "avkoda mottagna datarader"
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "connect to the keyboxd"
+msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
+
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
@@ -9377,125 +9651,25 @@ msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no keybox daemon running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
+
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|låt mellanlagrade SSH-nycklar gå ut efter N sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|ställ in maximal livstid för SSH-nyckel till N sekunder"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Flaggor som tvingar igenom en lösenfraspolicy"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "tillåt inte att gå förbi lösenfraspolicyn"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|ställ in minimal nödvändig längd för nya lösenfraser till N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|kräv minst N icke-alfabetiska tecken för en ny lösenfras"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FIL|kontrollera nya lösenfraser mot mönster i FIL"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|låt mellanlagrad lösenfras gå ut efter N dagar"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAMN|kryptera även till användaridentiteten NAMN"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|ange e-postalias (ett eller flera)"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Konfiguration för nyckelservrar"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP-serverlista"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Konfiguration för OCSP"
-
-msgid "OpenPGP"
-msgstr ""
+#| msgid "public key is %s\n"
+msgid "Public Keys"
+msgstr "publik nyckel är %s\n"
msgid "Private Keys"
msgstr ""
@@ -9503,9 +9677,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -9641,6 +9812,239 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
+msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
+msgstr "Ersätt existerande nycklar? (j/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "%s card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n"
+
+#, c-format
+msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
+" can only be reverted using a factory reset!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "authenticate to the card"
+msgstr " (certifikat skapat "
+
+msgid "send a reset to the card daemon"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
+
+msgid "change a private data object"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "read a certificate from a data object"
+msgstr " (certifikat skapat "
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "store a certificate to a data object"
+msgstr " (certifikat skapat "
+
+msgid "store a private key to a data object"
+msgstr ""
+
+msgid "Yubikey management commands"
+msgstr ""
+
+msgid "manage the command history"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "change a passphrase"
+#~ msgid "Suggest a random passphrase."
+#~ msgstr "ändra en lösenfras"
+
+#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
+#~ msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+#~ msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n"
+
+#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+#~ msgstr "Ta bort det aktuella kortet och mata in det med serienummer"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "använd en loggfil för servern"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+#~ msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n"
+
+#~ msgid "argument not expected"
+#~ msgstr "argument förväntades inte"
+
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "läsfel"
+
+#~ msgid "keyword too long"
+#~ msgstr "nyckelordet är för långt"
+
+#~ msgid "missing argument"
+#~ msgstr "argument saknas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid value\n"
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "ogiltigt värde\n"
+
+#~ msgid "invalid command"
+#~ msgstr "ogiltigt kommando"
+
+#~ msgid "invalid alias definition"
+#~ msgstr "ogiltig aliasdefinition"
+
+#~ msgid "out of core"
+#~ msgstr "slut på minne"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid command"
+#~ msgid "invalid meta command"
+#~ msgstr "ogiltigt kommando"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command `%s'\n"
+#~ msgid "unknown meta command"
+#~ msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unexpected armor: "
+#~ msgid "unexpected meta command"
+#~ msgstr "oväntat skal: "
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "ogiltig flagga"
+
+#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+#~ msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n"
+
+#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n"
+
+#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n"
+
+#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option file `%s': %s\n"
+#~ msgid "option file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#~ msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "unable to execute external program\n"
+#~ msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n"
+
+#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
+#~ msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n"
+
+#~ msgid "validate signatures with PKA data"
+#~ msgstr "validera signaturer med PKA-data"
+
+#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+#~ msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+#~ msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n"
+
+#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+#~ msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+#~ msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+#~ msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+#~ msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+#~ msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FIL|skriv en serverlägeslogg till FIL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP-serverlista"
+
#, fuzzy
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
@@ -9767,12 +10171,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-#~ msgid ""
-#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
-#~ msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
-
#~ msgid "male"
#~ msgstr "man"
@@ -9828,11 +10226,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
-#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
-#~ msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
@@ -9870,9 +10263,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() misslyckades: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n"