diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 7297 |
1 files changed, 7297 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..758c31198 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,7297 @@ +# Swedish messages for gnupg +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# +# Per Tunedal <[email protected]>, 2004 +# +# =================================================== +# This a completely revised and extended translation. +# All translations have been revised and updated 2002. +# In 2004 new strings where translated and most errors +# where corrected. The translations were checked for +# consistency and some expressions where given new +# translations. +# 2004/12/01 Per Tunedal +# =================================================== +# +# First translator Daniel Resare <[email protected]>, 1999-2002, +# who sends his thanks to André Dahlqvist <[email protected]> +# and to his wife Olivia <[email protected]>. +# +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-01 17:49+0100\n" +"Last-Translator: Per Tunedal <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cipher/primegen.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "kan inte skapa ett primtal med mindre än %d bitar\n" + +#: cipher/primegen.c:312 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "kan inte skapa ett primtal med mindre än %d bitar\n" + +#: cipher/random.c:173 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "ingen demon för entropisamling hittad\n" + +# se förra kommentaren +#: cipher/random.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s': %s\n" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n" + +#: cipher/random.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" + +#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 +#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 +#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 +#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 +#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 +#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:458 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "kan inte ta status på \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:463 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "\"%s\" är inte än vanlig fil - ignorerad\n" + +#: cipher/random.c:468 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "Obs: filen random_seed är tom\n" + +#: cipher/random.c:474 +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "VARNING: slumpkärnan har en felaktig storlek och används därför inte\n" + +#: cipher/random.c:482 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:520 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "Obs: random_seed uppdaterades inte\n" + +#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864 +#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 +#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "kan inte skriva till \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:569 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:814 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "VARNING: använder en osäker slumptalsgenerator!!\n" + +#: cipher/random.c:815 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"Slumptalsgeneratorn är bara ett lappverk för att\n" +"få programmet att fungera - den är inte på något sätt en\n" +"stark slumptalsgenerator!\n" +"\n" +"ANVÄND INGEN DATA GENERERAD AV DETTA PROGRAM!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndegd.c:202 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" +msgstr "" +"Vänta tills tillräckligt med entropi har samlats in. Fortsätt arbeta om\n" +"det hindra dig att bli uttråkad, eftersom det förbättrar kvaliteten\n" +"på entropin.\n" + +#: cipher/rndlinux.c:132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Otillräcklig mängd slumpdata tillgängliga. Jobba med andra saker\n" +"en stund för att ge operativsystemet en chans att samla mer entropi!\n" +"(Behöver %d fler byte)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362 +#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "Sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1310 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1336 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1343 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|N|New PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996 +#, fuzzy +msgid "error reading application data\n" +msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003 +#, fuzzy +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1562 +#, fuzzy +msgid "key already exists\n" +msgstr "`%s' är redan komprimerad\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1566 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1568 +#, fuzzy +msgid "generating new key\n" +msgstr "generera ett nytt nyckelpar" + +#: g10/app-openpgp.c:1735 +msgid "creation timestamp missing\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1742 +#, c-format +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1749 +#, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1886 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1901 +#, fuzzy +msgid "generating key failed\n" +msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1904 +#, fuzzy, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1961 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2134 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2142 +#, c-format +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2403 +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484 +#, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "" + +#: g10/armor.c:320 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "ASCII-skal: %s\n" + +#: g10/armor.c:359 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "felaktig rubrikrad i ASCII-skalet: " + +#: g10/armor.c:370 +msgid "armor header: " +msgstr "rad i ASCII-skalet: " + +#: g10/armor.c:381 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "felaktig rubrikrad i klartextsignatur\n" + +#: g10/armor.c:433 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n" + +#: g10/armor.c:568 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "oväntat ASCII-skal:" + +# rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..." +#: g10/armor.c:580 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "felaktig rad som börjar med bindestreck: " + +# överhoppad eller hoppades över? +#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "hoppade över felaktigt radix64-tecken %02x \n" + +# CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten. +#: g10/armor.c:777 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n" + +#: g10/armor.c:811 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n" + +#: g10/armor.c:819 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "felformaterad CRC-summa\n" + +#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "CRC-fel; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:843 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n" + +#: g10/armor.c:847 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "fel i avslutande rad\n" + +#: g10/armor.c:1158 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" + +#: g10/armor.c:1163 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "felaktigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n" + +#: g10/armor.c:1167 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden funna i skalet - detta\n" +"beror sannolikt på att en felaktig e-postserver eller e-postklient har " +"använts\n" + +#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "den hemliga nyckeln är inte tillgänglig" + +#: g10/card-util.c:68 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524 +#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "kan inte göra detta i batch-läge\n" + +#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215 +#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381 +#: g10/keygen.c:1448 +msgid "Your selection? " +msgstr "Vad väljer du? " + +#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266 +msgid "[not set]" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:413 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "Ingen anledning har angivits" + +#: g10/card-util.c:441 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "inte behandlade" + +#: g10/card-util.c:441 +msgid "forced" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:519 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:521 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:523 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:540 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:542 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:581 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "ingen tillhörande öppen nyckel: %s\n" + +#: g10/card-util.c:589 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n" + +#: g10/card-util.c:695 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:705 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:764 +msgid "Private DO data: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:774 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:794 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "uppdaterat inställningar" + +#: g10/card-util.c:802 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n" + +#: g10/card-util.c:811 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n" + +#: g10/card-util.c:832 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:846 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n" + +#: g10/card-util.c:867 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "visa fingeravtryck" + +#: g10/card-util.c:890 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n" + +#: g10/card-util.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/card-util.c:939 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" + +#: g10/card-util.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#: g10/card-util.c:1033 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1075 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n" + +#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206 +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n" + +#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946 +#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Felaktigt val.\n" + +#: g10/card-util.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Välj anledning till att nyckeln spärras:\n" + +#: g10/card-util.c:1238 +#, fuzzy +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "okänd krypteringsalgoritm\n" + +#: g10/card-util.c:1243 +#, fuzzy +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n" + +#: g10/card-util.c:1248 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" + +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357 +msgid "quit this menu" +msgstr "avsluta denna meny" + +#: g10/card-util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "motstridiga kommandon\n" + +#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360 +msgid "show this help" +msgstr "visa denna hjälp" + +#: g10/card-util.c:1324 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: " + +#: g10/card-util.c:1327 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1328 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1329 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "ändra utgångsdatum" + +# originalet borde ha ett value +#: g10/card-util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "ändra ägartillitsvärdet" + +#: g10/card-util.c:1332 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1333 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "visa fingeravtryck" + +#: g10/card-util.c:1334 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1335 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "generera ett nytt nyckelpar" + +#: g10/card-util.c:1336 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1337 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623 +msgid "Command> " +msgstr "Kommando> " + +#: g10/card-util.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "motstridiga kommandon\n" + +#: g10/card-util.c:1526 +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1528 +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Felaktigt kommando (försök med \"help\")\n" + +#: g10/cardglue.c:416 +#, fuzzy +msgid "card reader not available\n" +msgstr "den hemliga nyckeln är inte tillgänglig" + +#: g10/cardglue.c:434 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting openpgp failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n" + +#: g10/cardglue.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:582 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:917 +msgid "Enter New Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:918 +msgid "Enter New PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:919 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:920 +msgid "Enter PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:937 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PIN: " +msgstr "Repetera lösenmeningen: " + +#: g10/cardglue.c:952 +#, fuzzy +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "lösenmeningen upprepades inte korrekt; försök igen." + +# se förra kommentaren +#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377 +#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n" + +#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n" + +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700 +#: g10/revoke.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "hittade inte nyckeln `%s': %s\n" + +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714 +#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n" + +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n" + +#: g10/delkey.c:135 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "kan inte göra så i batch-läge utan flaggan \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Vill du ta bort denna nyckel från nyckelringen? " + +#: g10/delkey.c:155 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - vill du verkligen ta bort den? " + +#: g10/delkey.c:165 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n" + +#: g10/delkey.c:175 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "raderat information om ägartillit\n" + +#: g10/delkey.c:206 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "det finns en hemlig nyckel tillhörande denna öppna nyckel!\"%s\"!\n" + +#: g10/delkey.c:208 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n" + +#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n" + +#: g10/encode.c:218 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n" + +#: g10/encode.c:231 +#, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "använderchiffer %s\n" + +#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' är redan komprimerad\n" + +#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n" + +#: g10/encode.c:456 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"du kan endast kryptera till RSA nycklar som är högst 2048 bitar långa i --" +"pgp2-läge\n" + +#: g10/encode.c:480 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "läser från \"%s\"\n" + +#: g10/encode.c:508 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "kan inte använda IDEA-kryptering för alla nycklar du krypterar till.\n" + +#: g10/encode.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"att genomdriva symmetrisk kryptering med %s (%d) strider mot mottagarnas " +"inställningar\n" + +#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "" +"att genomdriva komprimeringsalgoritm %s (%d) strider mot mottagarens " +"inställningar\n" + +#: g10/encode.c:715 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"att genomdriva symmetrisk kryptering med %s (%d) strider mot mottagarnas " +"inställningar\n" + +#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n" + +#: g10/encode.c:812 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n" + +#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s krypterad data\n" + +#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n" + +# I vissa algoritmer kan svaga nycklar förekomma. Dessa ska inte användas. +#: g10/encr-data.c:93 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n" +"i den symmetriska krypteringen.\n" + +#: g10/encr-data.c:104 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n" + +#: g10/exec.c:49 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n" + +#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" + +# Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen. +#: g10/exec.c:317 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"anrop av externa program är avstängt pga osäkra behörigheter för\n" +"inställningsfilen\n" + +#: g10/exec.c:347 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "denna plattform kräver temp-filer vid anrop av externa program\n" + +#: g10/exec.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte köra %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte köra %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:513 +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n" + +#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "externa program avslutades felaktigt\n" + +#: g10/exec.c:539 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "Kunde inte köra det externa programmet\n" + +#: g10/exec.c:555 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n" + +#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:613 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen `%s': %s\n" + +#: g10/export.c:61 +#, fuzzy +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "" +"\n" +"Signaturen kommer att markeras som icke möjlig att återkalla.\n" +"\n" + +#: g10/export.c:63 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" + +#: g10/export.c:65 +#, fuzzy +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "hittade inga spärrnycklar till `%s'\n" + +#: g10/export.c:67 +#, fuzzy +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "spärra en undernyckel" + +#: g10/export.c:69 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "oanvändbar hemlig nyckel" + +#: g10/export.c:71 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "" + +#: g10/export.c:325 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" + +#: g10/export.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "nyckeln %08lX är inte skyddad - hoppade över den\n" + +#: g10/export.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "nyckeln %08lX: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över den\n" + +#: g10/export.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över " +"signaturen\n" + +#: g10/export.c:521 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" + +#: g10/export.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %08lX har ingen enkel SK-kontrollsumma\n" + +#: g10/export.c:598 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "VARNING: exporterade ingenting\n" + +#: g10/gpg.c:375 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Kommandon:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:377 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[fil]|skapa en signatur" + +#: g10/gpg.c:378 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[fil]|skapa en klartext-signatur" + +#: g10/gpg.c:379 +msgid "make a detached signature" +msgstr "skapa signatur i en separat fil" + +#: g10/gpg.c:380 +msgid "encrypt data" +msgstr "kryptera data" + +#: g10/gpg.c:382 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "endast symmetrisk kryptering" + +# gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas. +#: g10/gpg.c:384 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "dekryptera data (standard)" + +#: g10/gpg.c:386 +msgid "verify a signature" +msgstr "verifiera en signatur" + +#: g10/gpg.c:388 +msgid "list keys" +msgstr "visa en lista på nycklar" + +#: g10/gpg.c:390 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "visa en lista på nycklar och signaturer" + +#: g10/gpg.c:391 +#, fuzzy +msgid "list and check key signatures" +msgstr "verifiera nyckelsignaturer" + +#: g10/gpg.c:392 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "visa en lista på nycklar och fingeravtryck" + +#: g10/gpg.c:393 +msgid "list secret keys" +msgstr "visa en lista på hemliga nycklar" + +#: g10/gpg.c:394 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "generera ett nytt nyckelpar" + +#: g10/gpg.c:395 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "ta bort nycklar från den öppna nyckelringen" + +#: g10/gpg.c:397 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "ta bort nycklar från den hemliga nyckelringen" + +#: g10/gpg.c:398 +msgid "sign a key" +msgstr "signera en nyckel" + +#: g10/gpg.c:399 +msgid "sign a key locally" +msgstr "signera en nyckel lokalt" + +#: g10/gpg.c:400 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "signera eller redigera en nyckel" + +#: g10/gpg.c:401 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "generera ett spärrcertifikat" + +#: g10/gpg.c:403 +msgid "export keys" +msgstr "exportera nycklar" + +#: g10/gpg.c:404 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver" + +#: g10/gpg.c:405 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importera nycklar från en nyckelserver" + +#: g10/gpg.c:407 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver" + +#: g10/gpg.c:409 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "uppdatera alla nycklar nycklar från en nyckelserver" + +#: g10/gpg.c:413 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importera/slå ihop nycklar" + +#: g10/gpg.c:416 +msgid "print the card status" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:417 +msgid "change data on a card" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:418 +msgid "change a card's PIN" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:426 +msgid "update the trust database" +msgstr "uppdatera tillitsdatabasen" + +#: g10/gpg.c:433 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor" + +# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil. +#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Flaggor:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:439 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal" + +#: g10/gpg.c:441 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN" + +#: g10/gpg.c:452 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera" + +#: g10/gpg.c:453 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|sätt kompressionsnivån till N (0 för att stänga av kompression)" + +#: g10/gpg.c:458 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget" + +#: g10/gpg.c:472 +msgid "use as output file" +msgstr "använd som fil för utdata" + +#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73 +msgid "verbose" +msgstr "utförlig" + +#: g10/gpg.c:485 +msgid "do not make any changes" +msgstr "gör inga ändringar" + +#: g10/gpg.c:486 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "Fråga före ersättning" + +#: g10/gpg.c:527 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:528 +msgid "generate PGP 2.x compatible messages" +msgstr "" + +# inställningar istället för flaggor? +# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden. +#: g10/gpg.c:556 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Se manualsidan för en komplett lista på alla kommandon och flaggor)\n" + +#: g10/gpg.c:559 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Exempel:\n" +"\n" +"-se -r Bo [fil] signera och kryptera för användaren Bo\n" +"--clearsign [fil] skapa en klartextsignatur\n" +"--detach-sign [fil] skapa signatur i en separat fil\n" +"--list-keys [namn] visa nycklar\n" +"--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n" + +#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"Rapportera gärna fel till <[email protected]>.\n" +"Rapportera gärna fel eller synpunkter på översättningen till <[email protected]>.\n" + +#: g10/gpg.c:774 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" + +# Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata. +#: g10/gpg.c:777 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n" +"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n" +"vilken operation som utförs beror på programmets indata\n" + +#: g10/gpg.c:788 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Stödda algoritmer:\n" + +#: g10/gpg.c:791 +msgid "Pubkey: " +msgstr "öppen nyckel: " + +#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310 +msgid "Cipher: " +msgstr "Chiffer: " + +#: g10/gpg.c:803 +msgid "Hash: " +msgstr "Kontrollsumma: " + +#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356 +msgid "Compression: " +msgstr "Komprimering: " + +#: g10/gpg.c:892 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "användning: gpg [flaggor] " + +#: g10/gpg.c:1040 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "motstridiga kommandon\n" + +# Vad betyder detta? +#: g10/gpg.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n" + +#: g10/gpg.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n" + +#: g10/gpg.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n" + +#: g10/gpg.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "WARNING: osäkra befogenheter för %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1282 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1294 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "VARNING: osäkert att infoga katalogägarskap till %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "okänt configurationspost \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1531 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1533 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1535 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n" + +#: g10/gpg.c:1537 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1541 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1543 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n" + +#: g10/gpg.c:1545 +msgid "show user ID validity during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1547 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1549 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1551 +#, fuzzy +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "visa vilken nyckelring den listade nyckeln hör till" + +#: g10/gpg.c:1553 +#, fuzzy +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n" + +#: g10/gpg.c:1920 +#, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n" + +#: g10/gpg.c:1962 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" + +#: g10/gpg.c:1966 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" + +#: g10/gpg.c:1973 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n" + +#: g10/gpg.c:2201 +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +msgstr "chiffertillägget \"%s\" laddades inte pga osäkra behörigheter\n" + +#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n" + +#: g10/gpg.c:2452 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n" + +#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064 +#, fuzzy +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "kunde inte tolka nyckelserver-URI\n" + +#: g10/gpg.c:2488 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n" + +#: g10/gpg.c:2491 +#, fuzzy +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "felaktiga exportinställningar\n" + +#: g10/gpg.c:2498 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "%s: felaktiga importinställningar %d\n" + +#: g10/gpg.c:2501 +msgid "invalid import options\n" +msgstr "felaktiga importinställningar\n" + +#: g10/gpg.c:2508 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n" + +#: g10/gpg.c:2511 +msgid "invalid export options\n" +msgstr "felaktiga exportinställningar\n" + +#: g10/gpg.c:2518 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "%s: felaktiga importinställningar %d\n" + +#: g10/gpg.c:2521 +#, fuzzy +msgid "invalid list options\n" +msgstr "felaktiga importinställningar\n" + +#: g10/gpg.c:2529 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2531 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2533 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n" + +#: g10/gpg.c:2535 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2539 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2541 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n" + +#: g10/gpg.c:2543 +#, fuzzy +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n" + +#: g10/gpg.c:2545 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2547 +msgid "validate signatures with PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2549 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2556 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n" + +#: g10/gpg.c:2559 +#, fuzzy +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "felaktiga exportinställningar\n" + +#: g10/gpg.c:2566 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "kunde inte sätta exec-sökvägen till %s\n" + +#: g10/gpg.c:2729 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n" + +#: g10/gpg.c:2732 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" + +# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel. +#: g10/gpg.c:2803 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesutskrift!\n" + +#: g10/gpg.c:2807 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n" + +#: g10/gpg.c:2816 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2819 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2826 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n" + +#: g10/gpg.c:2841 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:2855 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n" +"i --pgp2-läge\n" + +#: g10/gpg.c:2861 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n" + +#: g10/gpg.c:2867 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n" + +# IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard. +#: g10/gpg.c:2880 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "" +"för att kryptera meddelanden i --pgp2-läge krävs IDEA-insticksprogrammet\n" + +#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är felaktig\n" + +#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är felaktig\n" + +#: g10/gpg.c:2959 +#, fuzzy +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är felaktig\n" + +#: g10/gpg.c:2965 +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är felaktig\n" + +# antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. +#: g10/gpg.c:2980 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n" + +# antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. +#: g10/gpg.c:2982 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n" + +# Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust. +#: g10/gpg.c:2984 +#, fuzzy +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "variabeln \"max-cert-depth\" måste ha ett värde mellan 1 och 255\n" + +# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. +#: g10/gpg.c:2986 +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "" +"felaktigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n" + +# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. +#: g10/gpg.c:2988 +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "" +"felaktigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n" + +# S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra +#: g10/gpg.c:2991 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n" + +#: g10/gpg.c:2995 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "felaktigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n" + +#: g10/gpg.c:3002 +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "felaktiga standardinställningar\n" + +# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel). +#: g10/gpg.c:3011 +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "felaktig inställning av vilka krypteringsalgoritmer du föredrar\n" + +#: g10/gpg.c:3015 +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "felaktig inställning av vilka checksummealgoritmer du föredrar\n" + +#: g10/gpg.c:3019 +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "felaktig inställning av vilka kompressionsalgoritmer du föredrar\n" + +#: g10/gpg.c:3052 +#, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" + +#: g10/gpg.c:3099 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "du kan inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n" + +#: g10/gpg.c:3104 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "du kan inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n" + +#: g10/gpg.c:3109 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "" +"du kan inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n" + +#: g10/gpg.c:3208 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3219 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "" +"VARNING: Du har valt mottagare (-r) trots att symmetrisk kryptering valts\n" + +#: g10/gpg.c:3230 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3237 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3249 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3262 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3264 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3267 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n" + +#: g10/gpg.c:3285 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3298 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3313 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3315 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3318 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n" + +#: g10/gpg.c:3338 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3347 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3372 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3380 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key användaridentitet" + +#: g10/gpg.c:3384 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key användaridentitet" + +#: g10/gpg.c:3405 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]" + +#: g10/gpg.c:3476 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]" + +#: g10/gpg.c:3518 +#, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "Sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3520 +#, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "Hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3522 +#, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "Export av nyckeln misslyckades: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3533 +#, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "Sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3543 +#, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "Uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3594 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3602 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3689 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "felaktig kontrollsummealgoritm `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:3812 +msgid "[filename]" +msgstr "[filnamn]" + +#: g10/gpg.c:3816 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n" + +#: g10/gpg.c:4120 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "den angivna URL som beskriver certifikationspolicy är felaktig\n" + +#: g10/gpg.c:4122 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n" + +#: g10/gpg.c:4155 +#, fuzzy +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n" + +#: g10/getkey.c:152 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "för många poster i pk-cachen - avstängd\n" + +#: g10/getkey.c:175 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[Hittade inte användaridentiteten]" + +#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984 +#: g10/getkey.c:999 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "Ogiltig nyckel %08lX tvingat giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n" + +#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "" +"det finns ingen hemlig undernyckel tillhörande den öppna undernyckeln %08lX " +"- hoppar över\n" + +#: g10/getkey.c:2611 +#, fuzzy, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "använder undernyckeln %08lX istället för huvudnyckeln %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "nyckel %08lX: hemlig nyckel utan öppen nyckel - hoppade över den\n" + +#: g10/gpgv.c:74 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "var något tystare" + +#: g10/gpgv.c:75 +msgid "take the keys from this keyring" +msgstr "ta nycklarna från denna nyckelring " + +# Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande. +# Kommandot är avsett att användas i "near online system". +# Krav från RIPE. +#: g10/gpgv.c:77 +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig" + +#: g10/gpgv.c:78 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD" + +#: g10/gpgv.c:102 +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Användning: gpgv [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" + +#: g10/gpgv.c:105 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "" +"Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n" +"Kolla signaturerna mot betrodda nycklar\n" + +#: g10/helptext.c:49 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Det är upp till dig att ange ett värde här. Detta värde kommer aldrig att\n" +"exporteras till någon tredje part. Vi behöver det för att implementera\n" +"\"nätet av tillit\". Det har inget att göra med det (implicit skapade)\n" +"nätet av certifikat." + +#: g10/helptext.c:55 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"För att kunna bygga förtroendeväven \"Web-of-Trust\",\n" +"måste GnuPG veta vilka nycklar som du litar förbehållslöst på\n" +"- det är vanligen de nycklar som du disponerar den hemliga nyckeln för.\n" +"Svara \"ja\" för att markera att du litar förbehållslöst på denna nyckel.\n" + +#: g10/helptext.c:62 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Om du vill använda denna otillförlitliga nyckel ändå, svara \"ja\"." + +#: g10/helptext.c:66 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Ange användaridentiteten till vilken du vill skicka meddelandet." + +#: g10/helptext.c:70 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" +"\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" +"\n" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:84 +msgid "" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." +msgstr "" +"Som regel är det ingen bra idé att använda samma nyckel för signering\n" +"och kryptering. Denna algoritm ska endast användas inom särskilda\n" +"områden. Rådgör med din egen säkerhetsexpert first!" + +#: g10/helptext.c:91 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Ange storleken på nyckeln" + +#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 +#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Svara \"ja\" eller \"nej\"" + +#: g10/helptext.c:105 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Ange värdet som krävs som det visas vid prompten.\n" +"Det är möjligt att ange ett ISO-datum (ÅÅÅÅ-MM-DD) men du kommer\n" +"inte att få något vettigt felmeddelande - istället kommer systemet\n" +"att försöka tolka det angivna värdet som ett intervall." + +#: g10/helptext.c:117 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Ange namnet på nyckelns ägare" + +#: g10/helptext.c:122 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "ange en e-postadress. Detta är frivilligt, men rekommenderas varmt" + +#: g10/helptext.c:126 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Ange en kommentar (frivilligt)" + +#: g10/helptext.c:131 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N för att ändra namnet.\n" +"C för att ändra kommentaren.\n" +"E för att ändra e-postadressen.\n" +"O för att fortsätta med nyckelgenerering.\n" +"Q för att avsluta nyckelgenereringen." + +#: g10/helptext.c:140 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Svara \"ja\" (eller bara \"j\") om du vill generera denna undernyckel." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"När du signerar ett användar-ID på en nyckel, måste du först kontrollera att " +"nyckeln\n" +"verkligen tillhör den person som nämns i användar-ID:t. Det är viktigt för " +"andra att\n" +"få veta hur noga du har kontrollerat detta.\n" +"\n" +"\"0\" betyder att du inte påstår någonting om hur noga du " +"kontrolleratnyckeln.\n" +"\n" +"\"1\" betyder att du tror att nyckeln tillhör den person som påstår sig göra " +"det\n" +" men du kunde inte, eller ville inte kontrollera nyckeln alls. Detta är " +"användbartför\n" +" en \"persona\" kontroll, där du signerar nyckeln för en användare med " +"pseudonym.\n" +"\n" +"\"2\" betyder att du gjorde viss kontroll av nyckeln. Det kan t.ex. betyda " +"att\n" +" du kontrollerade fingeravtrycket och kontrollerade användar-ID:t för " +"nyckeln\n" +" mot en fotolegitimation.\n" +"\n" +"\"3\" betyder att du gjorde en noggrann och uttömmande kontroll av nyckeln. " +"Detta kan t.ex.\n" +" betyda att du kontrollerade nyckelns fingeravtryck direkt med " +"nyckelinnehavaren\n" +" och att du kontrollerade, med hjälp av svårförfalskade " +"identitetsdokument\n" +"a\n" +" med foto (tex ett körkort) att namnet på innehavaren stämmer med\n" +" namnet i användar-ID:t på nyckeln, och slutligen att du kontrollerade att" +"(genom att utväxla\n" +" e-postmeddelanden) att e-postadressen på nyckeln tillhör " +"nyckelinnehavaren.\n" +"\n" +"Obs! Ovanstående exempel för nivåerna 2 och 3 är bara förslag.\n" +"Slutligen är det bara du själv som avgör vad \"viss\" and \"noggrann\"\n" +"betyder när du signerar andras nycklar.\n" +"\n" +"Om du inte vet vad du ska svara, så svara \"0\"." + +# felstavat original meddelat till Werner. +#: g10/helptext.c:186 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Svara \"ja\" om du vill signera ALLA användaridentiteter" + +#: g10/helptext.c:190 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Svara \"ja\" om du verkligen vill ta bort denna användaridentitet.\n" +"Alla certifikat kommer att gå förlorade!" + +#: g10/helptext.c:195 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Svara \"ja\" om du vill ta bort denna undernyckel" + +#: g10/helptext.c:200 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Detta är en giltig signatur på nyckeln. Normalt sett vill du inte\n" +"ta bort denna signatur eftersom den kan vara viktig för att skapa\n" +"en tillitskoppling till nyckeln eller en annan nyckel som är\n" +"certifierad av denna nyckel." + +#: g10/helptext.c:205 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Denna signatur kan inte verifieras eftersom du inte har den\n" +"motsvarande nyckeln. Du bör vänta med att ta bort den tills du\n" +"vet vilken nyckel som användes eftersom den nyckeln kanske upprättar\n" +"en tillitskoppling genom en annan redan certifierad nyckel." + +#: g10/helptext.c:211 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"Denna signatur är inte giltig. Det är rimligt att ta bort den från\n" +"din nyckelring." + +# borde inge GnuPG bytas ut mot gpg eller ännu bättre %s? +#: g10/helptext.c:215 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Detta är en signatur som knyter användaridentiteten till denna nyckel.\n" +"Det är oftast inte en bra idé att ta bort en sådan signatur. Till\n" +"och med kan det bli så att GnuPG kanske inte kan använda denna nyckel\n" +"mer. Så gör bara detta om denna egensignatur av någon anledning är\n" +"ogiltig och det finns en andra signatur som tillgänglig." + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Ändra dina inställningar för alla användar-ID:n (eller enbart för en av de " +"valda)\n" +"till den aktuella listan på inställningar. Tidsstämplingen för alla " +"påverkade\n" +"egensignaturer kommer att flyttas fram en sekund.\n" + +#: g10/helptext.c:230 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n" + +#: g10/helptext.c:236 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Reptera lösenmeningen, så du är säker på vad du skrev in." + +# # felstavat/ologiskt original +#: g10/helptext.c:240 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Ange namnet på den fil signaturen gäller" + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Svara \"ja\" om det du vill skriva över filen" + +#: g10/helptext.c:250 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Ange ett nytt filnamn. Om du bara trycker RETUR kommer standarfilnamnet\n" +"(som anges i hakparenteser) att användas." + +#: g10/helptext.c:256 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Du borde ange en anledning till spärren. Beroende på sammanhanget\n" +"har du möjlighet att välja från följande lista:\n" +" \"Nyckeln har tappat sin säkerhet\"\n" +" Använd denna om du har anledning att tro att icke auktoriserade " +"personer\n" +" har fått tillgång till din hemliga nyckel.\n" +" \"Nyckeln har ersatts\"\n" +" Använd denna om du har ersatt denna nyckel med en nyare.\n" +" \"Nyckeln används inte längre\"\n" +" Använd denna om du har pensionerat denna nyckel.\n" +" \"Användaridentiteten är inte längre giltig\"\n" +" Använd denna för att visa att denna användaridentitet inte längre\n" +" skall användas. Detta används normalt för att visa att en e-postadress\n" +" är ogiltig.\n" + +#: g10/helptext.c:272 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Om du vill kan du ange en text som beskriver varför du utfärdar\n" +"detta spärrcertifikat (revocation certificate). Försök att hålla texten kort " +"och koncis.\n" +"En tom rad avslutar texten.\n" + +#: g10/helptext.c:287 +msgid "No help available" +msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig" + +#: g10/helptext.c:295 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\"" + +#: g10/import.c:96 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "uppdatera tillitsdatabasen" + +#: g10/import.c:102 +#, fuzzy +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n" + +#: g10/import.c:104 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:106 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "oanvändbar hemlig nyckel" + +#: g10/import.c:108 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:266 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "hoppar över block av typen %d\n" + +#: g10/import.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "har behandlat %lu nycklar hittills\n" + +#: g10/import.c:292 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr " Totalt antal behandlade enheter: %lu\n" + +#: g10/import.c:294 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " överhoppade nya nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:297 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" + +#: g10/import.c:299 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importerade: %lu" + +#: g10/import.c:305 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " oförändrade: %lu\n" + +#: g10/import.c:307 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " nya användaridentiteter: %lu\n" + +#: g10/import.c:309 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " nya undernycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:311 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " nya signaturer: %lu\n" + +#: g10/import.c:313 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " nya spärrar av nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:315 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " antal lästa hemliga nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:317 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr "antal importerade hemliga nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:319 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "antal oförändrade hemliga nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:321 +#, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " inte importerade: %lu\n" + +#: g10/import.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr " nya signaturer: %lu\n" + +#: g10/import.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " antal lästa hemliga nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:566 +#, c-format +msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are +#. only split up to allow printing of a common prefix. +#: g10/import.c:570 +#, fuzzy +msgid " algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter:\n" + +#: g10/import.c:607 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" + +#: g10/import.c:631 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:644 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:646 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:670 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n" + +# Undernyckeln är skadad på HKP-servern. Vanligt fel vid många undernycklar. +#: g10/import.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "nyckeln %08lX: HKP-skadad undernyckel har reparerats!\n" + +# vad innebär fnutten i slutet? +#: g10/import.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: accepterade användaridentitet ID '%s' som saknar egensignatur\n" + +#: g10/import.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "nyckel %08lX: inga giltiga användaridentiteter\n" + +#: g10/import.c:772 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "detta kan bero på att det saknas en egensignatur\n" + +#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: hittade ingen öppen nyckel: %s\n" + +#: g10/import.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "nyckel %08lX: ny nyckel - hoppade över den\n" + +#: g10/import.c:797 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n" + +#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "skriver till \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301 +#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n" + +# fixme: I appended the %s -wk +#: g10/import.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "nyckel %08lX: importerade öppen nyckel \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "nyckel %08lX: matchar inte vår lokala kopia\n" + +#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n" + +#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: kan inte läsa det ursprungliga nyckelblocket %s\n" + +#: g10/import.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny användaridentitet\n" + +#: g10/import.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n" + +#: g10/import.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny signatur\n" + +#: g10/import.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n" + +#: g10/import.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" 1 ny undernyckel\n" + +#: g10/import.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya undernycklar\n" + +#: g10/import.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n" + +#: g10/import.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya signaturer\n" + +#: g10/import.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n" + +#: g10/import.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" %d nya användar-IDn\n" + +#: g10/import.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" inte ändrad\n" + +#: g10/import.c:1124 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: hemlig nyckel med ogiltig krypteringsalgoritm %d - hoppade " +"över den\n" + +#: g10/import.c:1135 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n" + +#: g10/import.c:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "nyckel %08lX: den hemliga nyckeln är importerad\n" + +#: g10/import.c:1193 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "nyckel %08lX: finns redan i den hemliga nyckelringen\n" + +#: g10/import.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: hittade inte den hemliga nyckeln: %s\n" + +#: g10/import.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: öppen nyckel saknas - kan inte spärra nyckeln med " +"spärrcertifikatet\n" + +#: g10/import.c:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "nyckel %08lX: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n" + +#: g10/import.c:1308 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n" + +#: g10/import.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet för signaturen\n" + +# fixme: I appended the %s -wk +#: g10/import.c:1389 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: algoritmen för öppna nycklar stöds inte för användar-ID \"%s" +"\"\n" + +#: g10/import.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "nyckel %08lX: ogiltig egensignatur på användar-id \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1409 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel för nyckelbindning\n" + +#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "nyckel %08lX: algoritmen för öppna nycklar stöds inte\n" + +#: g10/import.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "nyckel %08lX: ogiltig undernyckelbindning\n" + +#: g10/import.c:1437 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "nyckel %08lX: tog bort multipla bindningar av undernyckel\n" + +#: g10/import.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel för spärr av nyckeln\n" + +#: g10/import.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "nyckel %08lX: ogiltig spärr av undernyckel\n" + +#: g10/import.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "nyckel %08lX: tog bort multipla spärrar av undernyckel\n" + +#: g10/import.c:1529 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "nyckel %08lX: hoppade över användaridentitet '" + +#: g10/import.c:1550 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "nyckel %08lX: hoppade över undernyckel\n" + +#: g10/import.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: icke exporterbar signatur (klass %02x) - hoppade över den\n" + +#: g10/import.c:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över certifikatet\n" + +# nyckeln eller certifikatet?? +#: g10/import.c:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "nyckel %08lX: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över det\n" + +#: g10/import.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över " +"signaturen\n" + +# nyckeln eller klassen? +#: g10/import.c:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: oväntad signaturklass (0x%02X) - hoppade över signaturen\n" + +#: g10/import.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: användaridentitet hittades flera gånger - slog ihop till en\n" + +#: g10/import.c:1788 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "VARNING: nyckeln %08lX kan ha spärrats: Hämtar spärrnyckel %08lX\n" + +#: g10/import.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "VARNING: nyckeln %08lX kan ha spärrats: Spärrnyckeln %08lX saknas.\n" + +#: g10/import.c:1861 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "nyckel %08lX: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n" + +#: g10/import.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "nyckel %08lX: lagt till direkt nyckelsignatur\n" + +#: g10/import.c:2284 +#, fuzzy +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n" + +#: g10/import.c:2292 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" + +#: g10/import.c:2294 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" + +#: g10/keydb.c:168 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#: g10/keydb.c:175 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "%s: nyckelring skapad\n" + +#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:698 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:266 +msgid "[revocation]" +msgstr "[spärrad]" + +#: g10/keyedit.c:267 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[egensignatur]" + +#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 felaktig signatur\n" + +#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d felaktiga signaturer\n" + +#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom nyckeln saknades\n" + +#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom nycklar saknades\n" + +#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom ett fel uppstod\n" + +#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom fel uppstod\n" + +#: g10/keyedit.c:357 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "1 användaridentitet utan giltig egensignatur hittades\n" + +#: g10/keyedit.c:359 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "%d användaridentiteter utan giltig egensignatur hittades\n" + +#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Var god bestäm hur mycket du litar på denna användare\n" +"när det gäller att korrekt verifiera andra användares nycklar\n" +"(genom att undersöka pass, undersöka fingeravtryck från olika\n" +"källor...)?\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Jag litar marginellt på denna användare\n" + +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Jag litar fullständigt på denna användare\n" + +#: g10/keyedit.c:439 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:455 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:599 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat." + +#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831 +#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen fortfarande signera den? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837 +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " Kan inte signera.\n" + +#: g10/keyedit.c:627 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "Giltighetstiden för nvändar-ID \"%s\" har gått ut.." + +#: g10/keyedit.c:655 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "Användar-ID \"%s\" saknar egensignatur." + +#: g10/keyedit.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "Användar-ID \"%s\" saknar egensignatur." + +#: g10/keyedit.c:685 +#, fuzzy +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen signera? " + +#: g10/keyedit.c:707 +#, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"Egensignaturen på \"%s\"\n" +"är en signatur av PGP 2.x-typ.\n" + +#: g10/keyedit.c:716 +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "Will du göra om den till en egensignatur av OpenPGP-typ? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"Giltighetstiden för din nuvarande signatur på \"%s\"\n" +"har gått ut.\n" + +#: g10/keyedit.c:734 +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "" +"Vill du skapa en ny signatur som ersätter den vars giltighetstid gått ut? (J/" +"n) " + +#: g10/keyedit.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"Din nuvarande signatur på \"%s\"\n" +"är en lokal signatur.\n" + +#: g10/keyedit.c:759 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "Vill du ändra den till en fullständigt exporterbar signatur? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" var redan signerad lokalt av nyckeln %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" var redan signerad av nyckeln %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:788 +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen signera den igen ändå?(j/N)" + +#: g10/keyedit.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "This key has expired!" +msgstr "Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!" + +#: g10/keyedit.c:843 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Denna nyckels giltighetstid går ut vid %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:849 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "" +"Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) " + +#: g10/keyedit.c:889 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "" +"Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --pgp2-" +"läge\n" + +#: g10/keyedit.c:891 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "Detta skulle göra nyckeln oanvändbar i PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:916 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Hur noga har du kontrollerat att nyckeln du ska signera verkligen tillhör\n" +"personen som nämns ovan? Om du inte vet vad du ska svara, svara \"0\".\n" + +#: g10/keyedit.c:921 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr "" +" (0) Jag vill inte ange hur noga jag har kontrollerat identiteten.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:923 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Jag har inte kontrollerat identiteten alls.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:925 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Jag har gjort viss kontroll av identiteten.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:927 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Jag har gjort en noggrann kontroll av identiteten.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:933 +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "Ditt val? (skriv '?' för mer information): " + +#: g10/keyedit.c:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Är du verkligen säker på att du vill signera denna nyckel\n" +"med din nyckel: \"" + +#: g10/keyedit.c:964 +#, fuzzy +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "" +"\n" +"Detta kommer att bli en egensignatur\n" + +#: g10/keyedit.c:970 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: signaturen kommer att markeras som exporterbar.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: Signaturen kommer att markeras som möjlig att spärra.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:988 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Signaturen kommer att markeras som icke exporterbar.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:995 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Signaturen kommer att markeras som icke möjlig att återkalla.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1002 +#, fuzzy +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jag har inte kontrollerat identiteten alls.\n" + +#: g10/keyedit.c:1007 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key casually.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jag har gjort viss kontroll av identiteten.\n" + +#: g10/keyedit.c:1012 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jag har gjort en noggrann kontroll av identiteten.\n" + +#: g10/keyedit.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen signera? " + +#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938 +#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "signeringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1132 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n" + +#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n" + +#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "De hemliga delarna av den huvudnyckeln är inte tillgängliga.\n" + +#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Nyckeln är skyddad.\n" + +#: g10/keyedit.c:1179 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1185 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv in den nya lösenmening för denna hemliga nyckel.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "lösenmeningen upprepades inte korrekt; försök igen." + +#: g10/keyedit.c:1199 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Du vill inte ha någon lösenmening - detta är sannolikt en *dålig* idé!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen göra detta? " + +#: g10/keyedit.c:1273 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den rätta platsen\n" + +#: g10/keyedit.c:1359 +msgid "save and quit" +msgstr "spara och avsluta" + +#: g10/keyedit.c:1362 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "visa fingeravtryck" + +#: g10/keyedit.c:1363 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "visa en lista på nycklar och användaridentiteter" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "select user ID N" +msgstr "välj användaridentitet N" + +#: g10/keyedit.c:1366 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "välj användaridentitet N" + +#: g10/keyedit.c:1367 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "återkalla signaturer" + +#: g10/keyedit.c:1372 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1377 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "signera nyckeln lokalt" + +#: g10/keyedit.c:1379 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "Tips: Välj de användarID:n du vill signera\n" + +#: g10/keyedit.c:1381 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1385 +msgid "add a user ID" +msgstr "lägg till en användaridentitet" + +#: g10/keyedit.c:1387 +msgid "add a photo ID" +msgstr "lägg till ett foto som användaridentitet" + +#: g10/keyedit.c:1389 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "ta bort en användaridentitet" + +#: g10/keyedit.c:1394 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:1398 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1400 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1402 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1406 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "ta bort en undernyckel" + +#: g10/keyedit.c:1408 +msgid "add a revocation key" +msgstr "lägg till en spärrnyckel" + +#: g10/keyedit.c:1410 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "" +"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? " + +#: g10/keyedit.c:1412 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" + +#: g10/keyedit.c:1414 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "markera användaridentiteten som huvudidentitet" + +#: g10/keyedit.c:1416 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "hoppa mellan att visa en lista på hemliga eller öppna nycklar" + +#: g10/keyedit.c:1419 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "visa en lista på inställningar (expertläge)" + +#: g10/keyedit.c:1421 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "visa en lista på inställningar (utförligt)" + +#: g10/keyedit.c:1423 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "" +"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? " + +#: g10/keyedit.c:1428 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "kunde inte tolka nyckelserver-URI\n" + +#: g10/keyedit.c:1430 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" +msgstr "" +"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? " + +#: g10/keyedit.c:1432 +msgid "change the passphrase" +msgstr "ändra lösenmening" + +# originalet borde ha ett value +#: g10/keyedit.c:1436 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "ändra ägartillitsvärdet" + +#: g10/keyedit.c:1438 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "Vill du verkligen spärra alla valda användaridentiteter? " + +#: g10/keyedit.c:1440 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "spärra en användaridentitet" + +#: g10/keyedit.c:1445 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "spärra en undernyckel" + +#: g10/keyedit.c:1446 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "aktivera en nyckel" + +#: g10/keyedit.c:1447 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "stäng av en nyckel" + +#: g10/keyedit.c:1448 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "visa foto-ID" + +#: g10/keyedit.c:1450 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1452 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock\"%s\": %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1588 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n" + +#: g10/keyedit.c:1669 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Den hemliga nyckeln behövs för att göra detta.\n" + +#: g10/keyedit.c:1677 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n" + +#: g10/keyedit.c:1696 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1736 +msgid "Key is revoked." +msgstr "Nyckeln är spärrad." + +#: g10/keyedit.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen signera alla användaridentiteter? " + +#: g10/keyedit.c:1762 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Tips: Välj de användarID:n du vill signera\n" + +#: g10/keyedit.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "okänd signaturklass" + +#: g10/keyedit.c:1794 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n" + +#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n" + +#: g10/keyedit.c:1818 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n" + +#: g10/keyedit.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? " + +#: g10/keyedit.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna användaridentitet? " + +#: g10/keyedit.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen radera denna egensignatur? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:1883 +#, fuzzy +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:1911 +msgid "Command expects a filename argument\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1966 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen ta bort valda nycklar? " + +#: g10/keyedit.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? " + +#: g10/keyedit.c:2005 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen spärra alla valda användaridentiteter? " + +#: g10/keyedit.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen spärra denna användaridentitet? " + +#: g10/keyedit.c:2024 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? " + +#: g10/keyedit.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen spärra de valda nycklarna? " + +#: g10/keyedit.c:2037 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? " + +#: g10/keyedit.c:2087 +msgid "" +"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "ange inställningslista" + +#: g10/keyedit.c:2135 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " +msgstr "" +"Vill du verkligen ändra inställningarna för de valda användaridentiteterna? " + +#: g10/keyedit.c:2137 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen ändra inställningarna?" + +#: g10/keyedit.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Spara ändringarna? " + +#: g10/keyedit.c:2208 +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "Avsluta utan att spara? " + +#: g10/keyedit.c:2218 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2225 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2232 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n" + +#: g10/keyedit.c:2333 +msgid "Digest: " +msgstr "Sammandrag: " + +#: g10/keyedit.c:2385 +msgid "Features: " +msgstr "Funktioner: " + +#: g10/keyedit.c:2396 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "Notering: " + +#: g10/keyedit.c:2630 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "" +"Du kan inte ange några inställningar för ett användar-ID av PGP 2.x-typ.\n" + +#: g10/keyedit.c:2689 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Denna nyckel kan spärras av nyckeln %s" + +#: g10/keyedit.c:2710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Denna nyckel kan spärras av nyckeln %s" + +#: g10/keyedit.c:2716 +#, fuzzy +msgid "(sensitive)" +msgstr " (känsligt)" + +#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "created: %s" +msgstr "kan inte skapa %s: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" +msgstr "[spärrad]" + +#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr "[går ut: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866 +#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr "[går ut: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2741 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2756 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust: %s" +msgstr " tillit: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2760 +#, c-format +msgid "validity: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2767 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Denna nyckel har stängts av" + +#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200 +msgid "card-no: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2819 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" +"Obs! Den visade nyckelgiltigheten kan vara felaktig\n" +"om du inte startar om programmet.\n" + +#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521 +#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[spärrad]" + +#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525 +#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:2950 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" +"VARNING: ingen användaridentitet har markerats som huvudidentitet.\n" +"Detta kommando kan göra att ett annat användar-ID antas\n" +"vara huvudidentitet.\n" + +#: g10/keyedit.c:3011 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ. Om du lägger till ett foto- ID kan " +"vissa versioner\n" +" av PGP avvisa denna nyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:3022 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Du kan inte lägga till ett fofo-ID till en nyckel av PGP 2-typ.\n" + +#: g10/keyedit.c:3162 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)" + +#: g10/keyedit.c:3172 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)" + +#: g10/keyedit.c:3176 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Vill du radera denna okända signatur? (j/N/a)" + +#: g10/keyedit.c:3182 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Vill du verkligen radera denna egensignatur? (j/N)" + +# skulle lika gärna kunna heta 1 signatur va? +#: g10/keyedit.c:3196 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Raderade %d signatur.\n" + +#: g10/keyedit.c:3197 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Raderade %d signaturer.\n" + +#: g10/keyedit.c:3200 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Ingenting raderat.\n" + +#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703 +#, fuzzy +msgid "invalid" +msgstr "felaktigt skal" + +#: g10/keyedit.c:3249 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n" + +#: g10/keyedit.c:3341 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"VARNING: Detta är en PGP 2-nyckel. Om du anger en spärrnyckel kan denna " +"nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n" + +#: g10/keyedit.c:3352 +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "Du får inte ange en spärrnyckel för en PGP 2-nyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:3372 +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Ange användar-ID för spärrnyckeln: " + +#: g10/keyedit.c:3397 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "det går inte att använda en PGP 2-nyckel som spärrnyckel\n" + +#: g10/keyedit.c:3412 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "Du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n" + +#: g10/keyedit.c:3434 +#, fuzzy +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n" + +#: g10/keyedit.c:3453 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "VARNING: det går aldrig att ändra om du utser en spärrnyckel!\n" + +# designated = angiven (utnämnd, utpekad, bestämd, utsedd, avsedd, angiven, designerad) +#: g10/keyedit.c:3459 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "" +"Är du verkligen säker på att du vill utse denna nyckel till spärrnyckel? (j/" +"N): " + +#: g10/keyedit.c:3520 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n" + +#: g10/keyedit.c:3526 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "Välj som högst en undernyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:3530 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "Ändrar giltighetstid för en undernyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:3533 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Ändrar giltighetstid för huvudnyckeln.\n" + +#: g10/keyedit.c:3579 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" + +#: g10/keyedit.c:3595 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n" + +# Vad betyder det? +#: g10/keyedit.c:3668 +#, fuzzy, c-format +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "VARNING: Signeringsundernyckeln %08lX är inte korscertifierad\n" + +#: g10/keyedit.c:3674 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3836 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Du måste välja bara en användaridentitet.\n" + +#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "hoppar över v3 egensignatur på användar-id \"%s\"\n" + +#: g10/keyedit.c:4046 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "" + +# Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil. +#: g10/keyedit.c:4126 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?" + +# Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil. +#: g10/keyedit.c:4127 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?" + +#: g10/keyedit.c:4189 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Signaturnotering: " + +#: g10/keyedit.c:4338 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Skriv över (j/N)? " + +#: g10/keyedit.c:4402 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4460 +#, fuzzy, c-format +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4487 +#, fuzzy, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4622 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "användaridentitet: \"" + +#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732 +#, fuzzy, c-format +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"signerad med din nyckel %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (icke exporterbar)" + +#: g10/keyedit.c:4631 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "Denna signatur gick ut den %s.\n" + +# nyckel? signatur? +#: g10/keyedit.c:4635 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen spärra denna nyckel? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:4639 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:4666 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter:\n" + +#: g10/keyedit.c:4692 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (icke exporterbar)" + +#: g10/keyedit.c:4699 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr " spärrad av %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4721 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Du står i begrepp att återkalla dessa signaturer:\n" + +#: g10/keyedit.c:4741 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (y/N) " + +#: g10/keyedit.c:4771 +msgid "no secret key\n" +msgstr "ingen hemlig nyckel\n" + +#: g10/keyedit.c:4841 +#, c-format +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n" + +#: g10/keyedit.c:4858 +#, c-format +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "" +"VARNING: en signatur på ett användar-ID är daterad %d sekunder in i " +"framtiden\n" + +#: g10/keyedit.c:4922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n" + +#: g10/keyedit.c:4984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n" + +#: g10/keyedit.c:5079 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "Visar %s foto-ID med storleken %ld för nyckeln 0x%08lX (uid %d)\n" + +#: g10/keygen.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "inställningen %c%lu förekommer flera gånger\n" + +#: g10/keygen.c:269 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "för många `%c' inställningar\n" + +#: g10/keygen.c:271 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "för många `%c' inställningar\n" + +#: g10/keygen.c:273 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "för många `%c' inställningar\n" + +#: g10/keygen.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "felaktigt tecken i inställningssträngen\n" + +#: g10/keygen.c:872 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "skriver direkt signatur\n" + +#: g10/keygen.c:911 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "skriver egensignatur\n" + +#: g10/keygen.c:961 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n" + +#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225 +#: g10/keygen.c:2762 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "felaktig nyckelstorlek; använder %u bitar\n" + +#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n" + +#: g10/keygen.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keygen.c:1326 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "kryptera data" + +#: g10/keygen.c:1332 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1340 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1359 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1363 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1368 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1371 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1374 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1377 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1433 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n" + +#: g10/keygen.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA och ElGamal (standardvalet)\n" + +#: g10/keygen.c:1436 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n" + +#: g10/keygen.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n" + +#: g10/keygen.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (endast kryptering)\n" + +#: g10/keygen.c:1441 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (endast signering)\n" + +#: g10/keygen.c:1443 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n" + +#: g10/keygen.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n" + +#: g10/keygen.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha 1024 bitar.\n" + +#: g10/keygen.c:1524 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1545 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1551 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n" + +#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n" + +# borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy +#: g10/keygen.c:1610 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Specificera hur länge nyckeln skall vara giltig.\n" +" 0 = nyckeln blir aldrig ogiltig\n" +" <n> = nyckeln blir ogiltig efter n dagar\n" +" <n>w = nyckeln blir ogiltig efter n veckor\n" +" <n>m = nyckeln blir ogiltig efter n månader\n" +" <n>y = nyckeln blir ogiltig efter n år\n" + +# borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy +#: g10/keygen.c:1621 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Specificera hur länge nyckeln skall vara giltig.\n" +" 0 = signaturen blir aldrig ogiltig\n" +" <n> = signaturen blir ogiltig efter n dagar\n" +" <n>w = signaturen blir ogiltig efter n veckor\n" +" <n>m = signaturen blir ogiltig efter n månader\n" +" <n>y = signaturen blir ogiltig efter n år\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "För hur lång tid ska nyckeln vara giltig? (0) " + +#: g10/keygen.c:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "För hur lång tid ska signaturen vara giltig? (0) " + +#: g10/keygen.c:1667 +msgid "invalid value\n" +msgstr "felaktigt värde\n" + +#: g10/keygen.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "Giltighetstiden för %s går aldrig ut\n" + +#: g10/keygen.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "Giltighetstiden för %s går aldrig ut\n" + +#: g10/keygen.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "Giltighetstiden för %s går ut vid följande tidpunkt: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n" + +#: g10/keygen.c:1687 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Ditt system kan inte visa datum senare än år 2038.\n" +"Datum fram till år 2106 kommer dock att hanteras korrekt.\n" + +#: g10/keygen.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "Stämmer detta (j/n)? " + +#: g10/keygen.c:1715 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Du behöver en användaridentitet för att identifiera din nyckel; mjukvaran\n" +"konstruerar en användaridentitet från namn, kommentar och e-postadress\n" +"enligt följande form: \n" +" \"Gustav Vasa (Brutal kung) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1728 +msgid "Real name: " +msgstr "Namn: " + +#: g10/keygen.c:1736 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Felaktigt tecken i namnet\n" + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n" + +#: g10/keygen.c:1740 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n" + +#: g10/keygen.c:1748 +msgid "Email address: " +msgstr "E-postadress: " + +#: g10/keygen.c:1754 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "E-postadressen är ogiltig\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Comment: " +msgstr "Kommentar: " + +#: g10/keygen.c:1768 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Felaktigt tecken i kommentaren\n" + +#: g10/keygen.c:1791 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Du använder teckenuppsättningen \"%s\"\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Du valde följande användaridentitet:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1802 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n" + +# Ej solklart vad förkortningarna står för +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:1818 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkEeOoAa" + +#: g10/keygen.c:1828 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? " + +#: g10/keygen.c:1829 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? " + +#: g10/keygen.c:1848 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Rätta först felet\n" + +# fel kapitalisering i originalet? +#: g10/keygen.c:1888 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du behöver en lösenmening för att skydda din hemliga nyckel\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1904 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Du vill inte ha någon lösenmening - det är sannolikt en *dålig* idé!\n" +"Jag kommer att göra det ändå. Du kan ändra din lösenmening när som helst\n" +"om du använder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n" + +#: g10/keygen.c:1926 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Vi behöver generera ett stor mängd slumpmässig data. Det är en bra idé\n" +"att göra något annat (skriva på tangentbordet, röra musen, använda\n" +"hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n" +"en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd entropi.\n" + +#: g10/keygen.c:2708 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n" + +#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "skriver den öppna nyckeln till \"%s\"\n" + +#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" + +#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" + +#: g10/keygen.c:3041 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "hittade ingen öppen nyckelring att skriva till: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3047 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "hittade ingen hemlig nyckelring som gick att skriva till: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3065 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning av öppna nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#: g10/keygen.c:3072 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#: g10/keygen.c:3095 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "den öppna och den hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n" + +#: g10/keygen.c:3106 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" +msgstr "" +"Observera att denna nyckel inte kan användas för kryptering. Du kommer\n" +"kanske att vilja använda kommandot \"--edit-key\" för att skapa en\n" +"undernyckel för detta syfte.\n" + +#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" + +# c-format behövs inte i singularis +#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n" +"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" + +#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n" +"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" + +#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n" + +#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen skapa? " + +#: g10/keygen.c:3509 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3556 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n" + +#: g10/keygen.c:3582 +#, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534 +msgid "never " +msgstr "aldrig" + +#: g10/keylist.c:265 +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Viktig signaturpolicy: " + +#: g10/keylist.c:267 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Signaturpolicy: " + +#: g10/keylist.c:306 +msgid "Critical preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:359 +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Viktig signaturnotation: " + +#: g10/keylist.c:361 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Signaturnotering: " + +#: g10/keylist.c:471 +msgid "Keyring" +msgstr "Nyckelring" + +#: g10/keylist.c:1505 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "Huvudnyckelns fingeravtryck:" + +#: g10/keylist.c:1507 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Undernyckelns fingeravtryck:" + +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1514 +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr "Huvudnyckelns fingeravtryck:" + +#: g10/keylist.c:1516 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Undernyckelns fingeravtryck:" + +#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524 +#, fuzzy +msgid " Key fingerprint =" +msgstr "Nyckelns fingeravtryck =" + +#: g10/keylist.c:1591 +msgid " Card serial no. =" +msgstr "" + +#: g10/keyring.c:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n" + +# Enligt Werner uppstår detta om något går snett när den hemliga nyckeln uppdateras. +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n" + +#: g10/keyring.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s är den oförändrade\n" + +#: g10/keyring.c:1255 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s är den nya\n" + +#: g10/keyring.c:1256 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Lös detta potentiella säkerhetsproblem\n" + +#: g10/keyring.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "kontrollerar nyckelringen `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu nycklar och %lu signaturer har kontrollerats\n" + +#: g10/keyring.c:1434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu nycklar och %lu signaturer har kontrollerats\n" + +#: g10/keyring.c:1505 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: nyckelring skapad\n" + +#: g10/keyserver.c:61 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:62 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:64 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:66 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:70 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:72 +#, fuzzy +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n" + +#: g10/keyserver.c:74 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "" +"VARNING: inställningar i `%s' är ännu inte aktiva under denna körning\n" + +#: g10/keyserver.c:523 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "disable" + +#: g10/keyserver.c:724 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421 +#, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "hittade inte nyckeln `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:908 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "hittade inte nyckeln `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "söker \"%s\" från HKP-server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "nyckelserverfel" + +#: g10/keyserver.c:1429 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1438 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1506 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1518 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1523 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1531 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1538 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "nyckelserverfel" + +#: g10/keyserver.c:1543 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "nyckelserverfel" + +#: g10/keyserver.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "Hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611 +#, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1870 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1892 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1894 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "begär nyckel %08lX från %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1950 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1956 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/mainproc.c:240 +#, c-format +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n" + +#: g10/mainproc.c:301 +#, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "lösenmening skapad med okänd sammandragsalgoritm %d\n" + +#: g10/mainproc.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "den öppna nyckeln är %08lX\n" + +# Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per +#: g10/mainproc.c:439 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "Data krypterat till öppen nyckel: Giltig DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s\n" + +#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219 +#, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: g10/mainproc.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "krypterad med %s-nyckel, ID %08lX\n" + +# Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel. +#: g10/mainproc.c:494 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "öppen nyckel-dekryptering misslyckades: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:508 +#, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "krypterad med %lu lösenmeningar\n" + +#: g10/mainproc.c:510 +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "krypterad med with 1 lösenmening\n" + +#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "antar att %s krypterade data\n" + +#: g10/mainproc.c:549 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "" +"IDEA-kryptering inte installerad. Optimistiskt försök att använda %s " +"istället\n" + +#: g10/mainproc.c:581 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "dekrypteringen lyckades\n" + +# Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH. +#: g10/mainproc.c:585 +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n" + +# Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut. +#: g10/mainproc.c:598 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n" + +#: g10/mainproc.c:604 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:623 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n" + +#: g10/mainproc.c:817 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "" +"fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n" +"att applicera\n" + +#: g10/mainproc.c:1165 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Korrekt signatur från \"" + +#: g10/mainproc.c:1408 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "signaturen verifierades inte\n" + +#: g10/mainproc.c:1508 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "kan inte hantera dessa multipla signaturer\n" + +#: g10/mainproc.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1520 +#, fuzzy, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " även känd som \"" + +#: g10/mainproc.c:1524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Signerades %.*s med hjälp av %s-nyckeln med ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1544 +msgid "Key available at: " +msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: " + +#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "FELAKTIG signatur från \"" + +#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Giltighetstiden har upphört för signatur från \"" + +#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Korrekt signatur från \"" + +# Visas vid ogiltig signatur: +# Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt. +#: g10/mainproc.c:1733 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[osäkert]" + +#: g10/mainproc.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " även känd som \"" + +#: g10/mainproc.c:1863 +#, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1868 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1871 +#, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1872 +msgid "binary" +msgstr "binär" + +#: g10/mainproc.c:1873 +msgid "textmode" +msgstr "textläge" + +#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: g10/mainproc.c:1893 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Kan inte verifiera signaturen: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n" + +#: g10/mainproc.c:2005 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgstr "" +"VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att " +"kontrolleras.\n" + +#: g10/mainproc.c:2013 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:2070 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n" + +#: g10/mainproc.c:2080 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "felaktigt rotpaket hittades i proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:122 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n" + +#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242 +#, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/misc.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "kan inte hantera algoritm %d för öppna nycklar\n" + +#: g10/misc.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "krypteringsalgorimten är inte införd" + +#: g10/misc.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" + +#: g10/misc.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n" + +#: g10/misc.c:447 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "Insticksprogram för IDEA-kryptering är inte installerat\n" + +#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = visa mer information\n" + +#: g10/misc.c:681 +#, c-format +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: alternativet är föråldrat\"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:685 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n" + +#: g10/misc.c:687 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n" + +#: g10/misc.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n" + +#: g10/misc.c:707 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Okomprimerad" + +#: g10/misc.c:732 +#, fuzzy +msgid "uncompressed|none" +msgstr "Okomprimerad" + +#: g10/misc.c:842 +#, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n" + +#: g10/misc.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "den förvalda mottagaren \"%s\" är okänd\n" + +#: g10/openfile.c:86 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Filen \"%s\" finns. " + +#: g10/openfile.c:90 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Skriv över (j/N)? " + +#: g10/openfile.c:123 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: okänt suffix\n" + +#: g10/openfile.c:145 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Ange nytt filnamn" + +#: g10/openfile.c:190 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "skriver till standard ut\n" + +#: g10/openfile.c:311 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "antar att signera data finns i filen \"%s\"\n" + +#: g10/openfile.c:390 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "ny konfigurationsfil `%s'skapad\n" + +#: g10/openfile.c:392 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "" +"VARNING: inställningar i `%s' är ännu inte aktiva under denna körning\n" + +#: g10/openfile.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: katalog skapad\n" + +#: g10/parse-packet.c:138 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "kan inte hantera algoritm %d för öppna nycklar\n" + +#: g10/parse-packet.c:708 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n" + +#: g10/parse-packet.c:1157 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" + +#: g10/passphrase.c:310 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n" + +#: g10/passphrase.c:326 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n" + +#: g10/passphrase.c:345 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n" + +#: g10/passphrase.c:362 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n" + +#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "problem med GPG-Agent, stänger av den\n" + +#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (huvudnyckelns identitet %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +msgstr "" +"Du behöver en lösenmening för att låsa upp den hemliga nyckeln för\n" +"användaren: \"%.*s\"\n" +"%u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:571 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Repetera lösenmeningen\n" + +#: g10/passphrase.c:573 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Ange lösenmening\n" + +#: g10/passphrase.c:649 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "avbruten av användaren\n" + +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968 +#, fuzzy +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "kan inte fråga efter lösenmening i batch-läge\n" + +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Ange lösenmening: " + +#: g10/passphrase.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Du behöver en lösenmening för att låsa upp den hemliga nyckeln för\n" +"användaren: \"" + +#: g10/passphrase.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "%u-bits %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s" + +#: g10/passphrase.c:910 +#, c-format +msgid " (subkey on main key ID %s)" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:977 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Repetera lösenmeningen: " + +#: g10/photoid.c:73 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Välj en bild att använda som ditt foto-ID. Bilden måste vara en JPEG-fil.\n" +"Kom ihåg att bilden sparas inuti din öppna nyckel: Om du väljer\n" +"en mycket stor bild, så blir din nyckel också väldigt stor!\n" +"Försök att använda en bild som har ungefär formatet 240x288 pixlar.\n" + +#: g10/photoid.c:95 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-ID: " + +#: g10/photoid.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "Kan inte öppna fotot \"%s\": %s\n" + +#: g10/photoid.c:127 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +# Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil. +#: g10/photoid.c:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen använda det (j/N)?" + +#: g10/photoid.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" + +#: g10/photoid.c:165 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? " + +#: g10/photoid.c:329 +msgid "no photo viewer set\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:383 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "kan inte visa foto-ID!\n" + +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen anledning har angivits" + +# tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det +# känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla. +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nyckeln är ersatt" + +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nyckeln har tappat sin säkerhet" + +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nyckeln används inte längre" + +#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig" + +#: g10/pkclist.c:74 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "anledning till spärren: " + +#: g10/pkclist.c:91 +msgid "revocation comment: " +msgstr "spärrkommentar: " + +# ej kristallklart vad förkortningarna står för +#: g10/pkclist.c:206 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMaAsS" + +#: g10/pkclist.c:214 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"Inget tillitsvärde tilldelat till:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:246 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "" +"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör " +"ägaren.\n" + +#: g10/pkclist.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = Vet inte\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = Jag litar INTE på denna användare\n" + +#: g10/pkclist.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Jag litar förbehållslöst på denna användare\n" + +#: g10/pkclist.c:285 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = gå tillbaka till huvudmenyn\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " s = hoppa över denna nyckel\n" + +#: g10/pkclist.c:289 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr "a = avsluta\n" + +#: g10/pkclist.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 +msgid "Your decision? " +msgstr "Vad väljer du? " + +#: g10/pkclist.c:320 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Vill du verkligen ge denna nyckel förbehållslöst förtroende? " + +#: g10/pkclist.c:334 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certifikat som leder till en nyckel med förbehållslöst förtroende:\n" + +#: g10/pkclist.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör " +"ägaren.\n" + +#: g10/pkclist.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Det finns inget som tyder på att signaturen verkligen tillhör " +"ägaren.\n" + +#: g10/pkclist.c:430 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Denna nyckel tillhör sannolikt ägaren\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Denna nyckel tillhör oss\n" + +#: g10/pkclist.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"Det är INTE säkert att nyckeln tillhör den uppgivna personen. Om du\n" +"*verkligen* vet vad du gör, kan du svara ja på nästa fråga\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:468 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Vill du använda nyckeln trots det? " + +#: g10/pkclist.c:502 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" + +#: g10/pkclist.c:509 +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats: Spärrnyckeln saknas.\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n" + +#: g10/pkclist.c:522 +#, fuzzy +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " Detta kan betyda att signaturen är en förfalskning.\n" + +#: g10/pkclist.c:528 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n" + +#: g10/pkclist.c:553 +#, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:560 +#, c-format +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:572 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:580 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n" + +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n" + +#: g10/pkclist.c:604 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n" + +#: g10/pkclist.c:612 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n" + +#: g10/pkclist.c:613 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n" + +#: g10/pkclist.c:621 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n" +"tillräckligt högt tillitsvärde!\n" + +#: g10/pkclist.c:623 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n" + +#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: hoppade över: %s\n" + +# överhoppad? +#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "hoppade över %s: öppen nyckel finns redan\n" + +#: g10/pkclist.c:885 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "" +"Du specificerade ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\") för detta\n" + +#: g10/pkclist.c:909 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:935 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Skriv användar-ID. Avsluta med en tom rad: " + +#: g10/pkclist.c:960 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Hittade inte användaridentiteten.\n" + +#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "hoppade över: den öppna nyckeln är redan satt som förvald mottagare\n" + +#: g10/pkclist.c:990 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Den öppna nyckeln är avstängd.\n" + +#: g10/pkclist.c:999 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "hoppade över: öppen nyckel redan angiven\n" + +#: g10/pkclist.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "den förvalda mottagaren \"%s\" är okänd\n" + +#: g10/pkclist.c:1092 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "hoppade över %s: den öppna nyckeln är avstängd\n" + +# plural av adressee +# dvs. den som meddelandet är adresserat till. +# Åtskillnad görs mellan adressee och receiver. +#: g10/pkclist.c:1154 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "inga giltiga adressater\n" + +#: g10/plaintext.c:91 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n" + +#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "Fel vid skapande av `%s': %s\n" + +#: g10/plaintext.c:452 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Signatur i en separat fil.\n" + +#: g10/plaintext.c:458 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Ange namnet på datafilen: " + +#: g10/plaintext.c:490 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "läser från standard in ...\n" + +#: g10/plaintext.c:524 +msgid "no signed data\n" +msgstr "ingen signerad data\n" + +# se förra kommentaren +#: g10/plaintext.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "anonym mottagare; försöker med den hemliga nyckeln %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:135 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "ok, vi är den hemliga mottagaren.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:223 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:244 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "krypteringsalgoritmen %d%s är okänd eller avstängd\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "OBS: krypteringsalgoritmen %d finns inte i inställningarna\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "OBS: den hemliga nyckeln %08lX gick ut %s\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:308 +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "OBS: nyckeln har spärrats" + +# Vad? +#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 +#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "build_packet misslyckades: %s\n" + +#: g10/revoke.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n" + +#: g10/revoke.c:308 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "Att spärras av:\n" + +#: g10/revoke.c:312 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(Detta är en känslig spärrnyckel)\n" + +#: g10/revoke.c:316 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel?" + +# --force översatt med: +# genomdriv (använd alltid?) +# -do-not-force översatt med: +# genomdriv inte +# I detta fall gäller det ett revokeringscertifikat, som gnupg alltid skapar i ASCII-format för att det ska gå att skriva ut. +#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "utdata med ett ascii-skal genomdrivet.\n" + +# Vad menas??? +#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet misslyckades: %s\n" + +#: g10/revoke.c:407 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n" + +#: g10/revoke.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "hittade inga spärrnycklar till `%s'\n" + +#: g10/revoke.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "den hemliga nyckeln `%s' hittades inte: %s\n" + +#: g10/revoke.c:500 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "ingen tillhörande öppen nyckel: %s\n" + +#: g10/revoke.c:511 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "den öppna nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n" + +#: g10/revoke.c:518 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel?" + +#: g10/revoke.c:535 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "okänd krypteringsalgoritm\n" + +#: g10/revoke.c:543 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "OBS: Denna nyckel är oskyddad!\n" + +#: g10/revoke.c:594 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"Spärrcertifikat skapat.\n" +"\n" +"Var vänlig flytta det till ett media du kan gömma; om Mallory får\n" +"får tillgång till detta certificate kan han göra din nyckel oanvändbar.\n" +"Det är klokt att skriva ut detta certifikat och gömma det, ifall ditt\n" +"media blir oläsligt. Men se upp: Utskriftsfunktionen på\n" +"din dator kan spara data så att det blir åtkomligt för andra!\n" + +#: g10/revoke.c:635 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Välj anledning till att nyckeln spärras:\n" + +#: g10/revoke.c:645 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: g10/revoke.c:647 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Troligen vill du välja %d här)\n" + +#: g10/revoke.c:688 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "Ange en beskrivning (frivilligt); avsluta med en tom rad:\n" + +#: g10/revoke.c:716 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Anledning till spärren: %s\n" + +#: g10/revoke.c:718 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n" + +#: g10/revoke.c:723 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "Är detta OK?" + +#: g10/seckey-cert.c:55 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgänliga\n" + +#: g10/seckey-cert.c:61 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n" + +# Skyddssammandraget låter underligt +# Kontrollsumma? +#: g10/seckey-cert.c:72 +#, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n" + +#: g10/seckey-cert.c:266 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Fel lösenmening; försök igen!" + +#: g10/seckey-cert.c:267 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +# För vissa krypteringsalgoritmer är det känt att vissa svaga nycklar kan förekomma. Dessa ska aldrig användas. GnuPG vill på detta sätt hindra dig från att skapa en sådan nyckel. +#: g10/seckey-cert.c:328 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenmening igen.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:366 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" +"skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga " +"nyckeln\n" + +#: g10/seskey.c:54 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n" + +#: g10/seskey.c:59 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"kan inte undvika en svag nyckel för symmetrisk kryptering; försökte\n" +"%d gånger!\n" + +#: g10/seskey.c:222 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:236 +#, c-format +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:248 +#, c-format +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:76 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n" + +# Vad betyder det? +#: g10/sig-check.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgstr "VARNING: Signeringsundernyckeln %08lX är inte korscertifierad\n" + +# cross-certification? +#: g10/sig-check.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "" +"VARNING signeringsundernyckel %08lX har en ogiltig korscertiifiering\n" + +# behövs verkligen c-format här? +#: g10/sig-check.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "den öppna nyckeln %08lX är %lu sekund nyare än signaturen\n" + +#: g10/sig-check.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "den öppna nyckeln %08lX är %lu sekunder nyare än signaturen\n" + +# c-format behövs inte i singularis +#: g10/sig-check.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n" +"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" + +#: g10/sig-check.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n" +"relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" + +#: g10/sig-check.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "OBS: signaturnyckeln %08lX, gick ut vid %s\n" + +#: g10/sig-check.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "" +"antar att signaturen gjord med nyckel %08lX är felaktig eftersom en okänd " +"kritisk bit är satt\n" + +#: g10/sig-check.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel till paket för spärr av undernyckel\n" + +#: g10/sig-check.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: ingen undernyckel till signatur för bindning av undernyckel\n" + +# notation data? +#: g10/sign.c:85 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"kan inte lägga till noteringar i signaturer gjorda med en v3-nyckel\n" +"(PGP 2.x-typ)\n" + +#: g10/sign.c:93 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +msgstr "" +"kan inte lägga till noteringar i nyckelsignaturer signaturer gjorda med en " +"v3-nyckel (PGP 2.x-typ)\n" + +#: g10/sign.c:107 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor). Använder den utan " +"expansion.\n" + +#: g10/sign.c:124 +msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "kan inte ange en policy-URL i v3 (PGP 2.x style) signaturer\n" + +#: g10/sign.c:132 +msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"kan inte lägga till en policy-URL i signaturer gjorda med en v3-nyckel (PGP " +"2.x-typ)\n" + +#: g10/sign.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"VARNING: kan inte %%-expandera policy-url (för stor). Använder den utan " +"expansion.\n" + +#: g10/sign.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"VARNING: kan inte %%-expandera policy-url (för stor). Använder den utan " +"expansion.\n" + +#: g10/sign.c:347 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "försök att verifiera den skapade signaturen misslyckades: %s\n" + +#: g10/sign.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "%s signatur från: \"%s\"\n" + +#: g10/sign.c:788 +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n" +"när du är i --pgp2-läge\n" + +#: g10/sign.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"att genomdriva komprimeringsalgoritm %s (%d) strider mot mottagarens inst?" +"llningar\n" + +#: g10/sign.c:988 +msgid "signing:" +msgstr "signerar:" + +#: g10/sign.c:1100 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n" +"när du är i --pgp2-läge\n" + +#: g10/sign.c:1278 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n" + +# Slumptalsgenerator: Random Number Generator +#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med " +"fejkad slumptalsgenerator!\n" + +#: g10/skclist.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n" + +#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "hoppade över `%s': %s\n" + +#: g10/skclist.c:171 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" + +#: g10/skclist.c:186 +#, fuzzy +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"hoppade över `%s': detta är en nyckel av ElGamal-typ genererad av PGP\n" +"som inte är säker för signaturer!\n" + +#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:105 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Skapat lista över tilldelade tillitsvärden %s\n" +"# (Använd \"gpg --import-ownertrust\" för att återställa dem)\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "raden är för lång\n" + +#: g10/tdbdump.c:168 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:174 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "fel: ogiltigt fingeravtryck\n" + +#: g10/tdbdump.c:179 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "importera värden som representerar ägartillit" + +#: g10/tdbdump.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "läsfel: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:245 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n" + +#: g10/tdbio.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n" + +#: g10/tdbio.c:513 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: katalogen finns inte!\n" + +#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" + +# se förra kommentaren +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n" + +#: g10/tdbio.c:551 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s" + +#: g10/tdbio.c:555 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n" + +#: g10/tdbio.c:602 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n" + +#: g10/tdbio.c:619 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas\n" + +#: g10/tdbio.c:651 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att skapa kontrollsummetabell: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:659 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 +#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:735 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1174 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1182 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n" + +#: g10/tdbio.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1419 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1429 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1504 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/textfilter.c:149 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "kan inte hantera text med rader längre än %d tecken\n" + +#: g10/textfilter.c:248 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n" + +#: g10/trustdb.c:227 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "%s ?r ingen giltig teckentabell\n" + +# trusted?? +#: g10/trustdb.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "nyckel %08lX: accepterad som betrodd nyckel\n" + +#: g10/trustdb.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "nyckel %08lX förekommer mer än en gång i tillitsdatabasen\n" + +# nyckeln? +#: g10/trustdb.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "nyckel %08lX: hittade ingen motsvarande öppen nyckel - överhoppad\n" + +#: g10/trustdb.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "Nyckeln har förbehållslöst förtroende.\n" + +# req står för request +# kollat med Werner. Per +#: g10/trustdb.c:345 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "tillitspost %lu, begäran av typ %d: kunde inte läsa: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:351 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n" + +#: g10/trustdb.c:447 +#, c-format +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:453 +#, c-format +msgid "using %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:505 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:507 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[spärrad]" + +#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[Giltighetstiden har gått ut]" + +#: g10/trustdb.c:513 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "okänd" + +#: g10/trustdb.c:515 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:516 +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:517 +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:518 +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:534 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: g10/trustdb.c:535 +msgid "marginal" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:536 +msgid "full" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:537 +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:577 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n" + +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "nästa kontroll av tillitsdatabasen kommer att äga rum %s\n" + +#: g10/trustdb.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n" + +#: g10/trustdb.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n" + +#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "hittade inte den öppna nyckeln %08lX :%s\n" + +#: g10/trustdb.c:1034 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "gör en kontroll av tillitsdatabasen --check-trustdb\n" + +# originalet borde ha ett value +#: g10/trustdb.c:1038 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n" + +# Vad är detta!? +#: g10/trustdb.c:2095 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n" + +#: g10/trustdb.c:2160 +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "hittade inga nycklar med förbehållslöst förtroende\n" + +#: g10/trustdb.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "" +"Hittar inte den öppna nyckeln tillhörande den förbehållslöst betrodda " +"nyckeln %08lX \n" + +#: g10/trustdb.c:2197 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2358 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n" + +#: g10/verify.c:117 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"signaturen kunde inte verifieras.\n" +"Kom ihåg att signaturfilen (.sig eller .asc)\n" +"ska vara den först angivna filen på kommandoraden\n" + +#: g10/verify.c:192 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n" + +#: util/errors.c:55 +msgid "general error" +msgstr "allmänt fel" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown packet type" +msgstr "okänd pakettyp" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown version" +msgstr "okänd version" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "okänd algoritm för publik nyckel" + +#: util/errors.c:59 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "okänd algoritm för beräkning av sammandrag" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad public key" +msgstr "felaktig öppen nyckel" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad secret key" +msgstr "felaktig hemlig nyckel" + +#: util/errors.c:62 +msgid "bad signature" +msgstr "felaktig signatur" + +#: util/errors.c:63 +msgid "checksum error" +msgstr "fel vid beräkning av kontrollsumma" + +#: util/errors.c:64 +msgid "bad passphrase" +msgstr "felaktig lösenmening" + +#: util/errors.c:65 +msgid "public key not found" +msgstr "hittade inte den öppna nyckeln" + +#: util/errors.c:66 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "okänd krypteringsalgoritm" + +#: util/errors.c:67 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "kan inte öppna nyckelringen" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid packet" +msgstr "felaktigt paket" + +#: util/errors.c:69 +msgid "invalid armor" +msgstr "felaktigt skal" + +#: util/errors.c:70 +msgid "no such user id" +msgstr "okänd användaridentitet" + +#: util/errors.c:71 +msgid "secret key not available" +msgstr "den hemliga nyckeln är inte tillgänglig" + +#: util/errors.c:72 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "fel hemlig nyckel har använts" + +#: util/errors.c:73 +msgid "not supported" +msgstr "inte stödd" + +#: util/errors.c:74 +msgid "bad key" +msgstr "felaktig nyckel" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file read error" +msgstr "fel vid läsning av fil" + +#: util/errors.c:76 +msgid "file write error" +msgstr "fel vid skrivning av fil" + +#: util/errors.c:77 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "okänd komprimeringsalgoritm" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file open error" +msgstr "fel vid öppnande av fil" + +#: util/errors.c:79 +msgid "file create error" +msgstr "fel vid skapande av fil" + +#: util/errors.c:80 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "fel lösenmening" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "algoritmen för publik nyckel är inte införd" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "krypteringsalgorimten är inte införd" + +#: util/errors.c:83 +msgid "unknown signature class" +msgstr "okänd signaturklass" + +#: util/errors.c:84 +msgid "trust database error" +msgstr "fel i tillitsdatabasen" + +# MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag) +#: util/errors.c:85 +msgid "bad MPI" +msgstr "felaktig MPI" + +#: util/errors.c:86 +msgid "resource limit" +msgstr "resursbegränsning" + +#: util/errors.c:87 +msgid "invalid keyring" +msgstr "felaktig nyckelring" + +#: util/errors.c:88 +msgid "bad certificate" +msgstr "felaktigt certifikat" + +#: util/errors.c:89 +msgid "malformed user id" +msgstr "felformaterad användaridentitet" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file close error" +msgstr "fel vid stängning av fil" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file rename error" +msgstr "fel vid namnbyte av fil" + +#: util/errors.c:92 +msgid "file delete error" +msgstr "fel vid borttagande av fil" + +#: util/errors.c:93 +msgid "unexpected data" +msgstr "oväntad data" + +#: util/errors.c:94 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "konflikt mellan tidsstämplar" + +#: util/errors.c:95 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "oanvändbar algoritm för publika nycklar" + +#: util/errors.c:96 +msgid "file exists" +msgstr "filen finns" + +#: util/errors.c:97 +msgid "weak key" +msgstr "svag nyckel" + +#: util/errors.c:98 +msgid "invalid argument" +msgstr "felaktigt argument" + +#: util/errors.c:99 +msgid "bad URI" +msgstr "felaktig URI" + +#: util/errors.c:100 +msgid "unsupported URI" +msgstr "denna URI stöds inte" + +#: util/errors.c:101 +msgid "network error" +msgstr "nätverksfel" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not encrypted" +msgstr "inte krypterad" + +#: util/errors.c:104 +msgid "not processed" +msgstr "inte behandlade" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable public key" +msgstr "oanvändbar öppen nyckel" + +#: util/errors.c:107 +msgid "unusable secret key" +msgstr "oanvändbar hemlig nyckel" + +#: util/errors.c:108 +msgid "keyserver error" +msgstr "nyckelserverfel" + +#: util/errors.c:109 +#, fuzzy +msgid "canceled" +msgstr "Avbryt" + +#: util/errors.c:110 +#, fuzzy +msgid "no card" +msgstr "inte krypterad" + +#: util/errors.c:111 +#, fuzzy +msgid "no data" +msgstr "ingen signerad data\n" + +#: util/logger.c:158 +msgid "ERROR: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:161 +msgid "WARNING: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... detta är ett fel i programmet (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:371 +msgid "quit" +msgstr "avsluta" + +#: util/miscutil.c:374 +msgid "qQ" +msgstr "aA" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:407 +msgid "okay|okay" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:409 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:410 +msgid "oO" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:411 +#, fuzzy +msgid "cC" +msgstr "c" + +#: util/secmem.c:97 +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "Varning: använder osäkert minne!\n" + +#: util/secmem.c:98 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "se http://www.gnupg.org/faq.html för mer information\n" + +#: util/secmem.c:351 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "operationen är inte möjlig utan tillgång till säkert minne\n" + +#: util/secmem.c:352 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(du kan ha använt fel program för denna uppgift)\n" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "DSA kräver att du använder en 160-bitars kontrollsummealgoritm\n" + +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +#~ msgstr "Mer information finns på: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" + +#~ msgid "" +#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " +#~ "with an '='\n" +#~ msgstr "" +#~ "ett notationsnamn kan bara innehålla bokstäver, siffror, punkter eller\n" +#~ "understrykningstecken och sluta med ett likhetstecken\n" + +# user notation name?? +# Werner: +# That is an OpenPGP notation name not registered with IANA. +#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +#~ msgstr "ett användarnoteringsnamn måste innehålla '@'-tecknet\n" + +# user notation name?? +# Werner: +# That is an OpenPGP notation name not registered with IANA. +#, fuzzy +#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +#~ msgstr "ett användarnoteringsnamn måste innehålla '@'-tecknet\n" + +#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" +#~ msgstr "ett notationsvärde får inte inehålla några kontrolltecken\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +#~ msgstr "VARNING: ogiltig noteringsdata hittades\n" + +#~ msgid "not human readable" +#~ msgstr "inte möjlig att läsa för människor" + +#, fuzzy +#~ msgid "all export-clean-* options from above" +#~ msgstr "läs inställningar från fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "all import-clean-* options from above" +#~ msgstr "läs inställningar från fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr "[går ut: %s]" + +# nyckeln eller klassen? +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "nyckel %08lX: oväntad signaturklass (0x%02X) - hoppade över signaturen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" +#~ msgstr "Kunde inte köra %s \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n" +#~ msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat." + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n" +#~ msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat." + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n" +#~ msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat." + +#, fuzzy +#~ msgid "No user IDs are removable.\n" +#~ msgstr "Användar-ID \"%s\" är redan spärrad\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error getting serial number: %s\n" +#~ msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n" + +#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" +#~ msgstr "Fel lösenmening eller okänd krypteringsalgoritm (%d)\n" + +# vad är detta? +#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" +#~ msgstr "kan inte ange pid för GPG-Agent\n" + +# FD? +#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" +#~ msgstr "kan inte få server-läs FD för GPG-Agent\n" + +#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" +#~ msgstr "kan inte få server-skriv FD för GPG-Agent\n" + +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "problem vid kommunikation med GPG-Agent\n" + +#~ msgid "passphrase too long\n" +#~ msgstr "lösenmeningen är för lång\n" + +#~ msgid "invalid response from agent\n" +#~ msgstr "felaktigt svar från GPG-Agent\n" + +#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +#~ msgstr "problem med GPG-Agent: programmet svarar 0x%lx\n" + +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "välj undernyckel N" + +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "visa en lista på signaturer" + +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "signera nyckeln" + +#~ msgid "add a secondary key" +#~ msgstr "lägg till en undernyckel" + +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "ta bort signaturer" + +#~ msgid "change the expire date" +#~ msgstr "ändra utgångsdatum" + +#~ msgid "set preference list" +#~ msgstr "ange inställningslista" + +#~ msgid "updated preferences" +#~ msgstr "uppdaterat inställningar" + +#~ msgid "No secondary key with index %d\n" +#~ msgstr "Ingen undernyckel med index %d\n" + +#~ msgid "--nrsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key användaridentitet" + +#~ msgid "--nrlsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrlsign-key användaridentitet" + +#, fuzzy +#~ msgid "make a trust signature" +#~ msgstr "skapa signatur i en separat fil" + +#~ msgid "sign the key non-revocably" +#~ msgstr "signera nyckeln utan möjlighet att återkalla signaturen" + +#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" +#~ msgstr "signera en nyckel lokalt utan möjlighet till återkallelse" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "q" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "help" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "visa en lista" + +# ??? +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "avlusa" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "login" +#~ msgstr "lsign" + +# skall dessa översättas? +#, fuzzy +#~ msgid "cafpr" +#~ msgstr "fpr" + +#, fuzzy +#~ msgid "forcesig" +#~ msgstr "revsig" + +#, fuzzy +#~ msgid "generate" +#~ msgstr "allmänt fel" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "passwd" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "save" + +# skall dessa översättas? +#~ msgid "fpr" +#~ msgstr "fpr" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "key" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "check" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "tsign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "lsign" +#~ msgstr "lsign" + +#~ msgid "nrsign" +#~ msgstr "nrsign" + +#~ msgid "nrlsign" +#~ msgstr "nrlsign" + +#~ msgid "adduid" +#~ msgstr "adduid" + +#~ msgid "addphoto" +#~ msgstr "addphoto" + +#~ msgid "deluid" +#~ msgstr "deluid" + +#~ msgid "delphoto" +#~ msgstr "delphoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "addcardkey" +#~ msgstr "addkey" + +#~ msgid "delkey" +#~ msgstr "delkey" + +#~ msgid "addrevoker" +#~ msgstr "addrevoker" + +#~ msgid "delsig" +#~ msgstr "delsig" + +#~ msgid "expire" +#~ msgstr "expire" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "primary" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "toggle" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "pref" +#~ msgstr "pref" + +#~ msgid "showpref" +#~ msgstr "showpref" + +#~ msgid "setpref" +#~ msgstr "setpref" + +#~ msgid "updpref" +#~ msgstr "updpref" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver" +#~ msgstr "nyckelserverfel" + +#~ msgid "trust" +#~ msgstr "trust" + +#~ msgid "revsig" +#~ msgstr "revsig" + +# ska detta översättas? Verkar vara ett kommando. +#~ msgid "revuid" +#~ msgstr "revuid" + +#~ msgid "revkey" +#~ msgstr "revkey" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "disable" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "enable" + +#~ msgid "showphoto" +#~ msgstr "showphoto" + +#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "sammandragsalgoritmen `%s' kan endast läsas i denna programutgåva\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" +#~ msgstr "" +#~ "VARNING: sammandraget `%s' ingår inte i OpenPGP. Användes på din egen " +#~ "risk!\n" + +#~ msgid "|[files]|encrypt files" +#~ msgstr "|[filer]|kryptera filer" + +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "endast lagring" + +#~ msgid "|[files]|decrypt files" +#~ msgstr "|[files]|dekryptera filer" + +#~ msgid "sign a key non-revocably" +#~ msgstr "signera en nyckel utan möjlighet till återkallelse" + +#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" +#~ msgstr "signera en nyckel lokalt utan möjlighet till återkallelse" + +#~ msgid "list only the sequence of packets" +#~ msgstr "visa endast paketsekvensen" + +#~ msgid "export the ownertrust values" +#~ msgstr "exportera de värden som representerar ägartillit" + +#~ msgid "unattended trust database update" +#~ msgstr "uppdaterar tillitsdatabasen utan mänsklig tillsyn" + +#~ msgid "fix a corrupted trust database" +#~ msgstr "reparera en korrupt tillitsdatabas" + +#~ msgid "De-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Skala av en fil eller standard in" + +#~ msgid "En-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Skapa ett skal för en fil eller standard in" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald mottagare" + +#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgstr "använd standardnyckeln som förvald mottagare" + +#~ msgid "don't use the terminal at all" +#~ msgstr "använd inte terminalen alls" + +# Alltså även för V4-nycklar. För att vara PGP-kompatibel. +#~ msgid "force v3 signatures" +#~ msgstr "använd alltid v3-signaturer" + +# motsatsen översatt med: +# använd alltid v3-signaturer +#~ msgid "do not force v3 signatures" +#~ msgstr "genomdriv inte användning av v3-signaturer" + +#~ msgid "force v4 key signatures" +#~ msgstr "använd alltid v4-nyckelsignaturer" + +#~ msgid "do not force v4 key signatures" +#~ msgstr "genomdriv inte användning av v4-nyckelsignaturer" + +# Framtvingar användning av mdc även vid äldre chiffer. Ej kompatibelt med pgp. +# Cast-5 används som standard vid symmetrisk kryptering. Detta kommando integritetskyddar då den krypterade filen. Onödigt om nyare chiffer angivits med --personal-cipher-preferences +#~ msgid "always use a MDC for encryption" +#~ msgstr "använd alltid en MDC vid kryptering" + +# mdc är standard för de nyare algoritmerna AES, TWOFISH +#~ msgid "never use a MDC for encryption" +#~ msgstr "använd aldrig en MDC vid kryptering" + +# syftar på ett användargränsnitt i ett separat program, till exempel gpa +#~ msgid "use the gpg-agent" +#~ msgstr "använd GPG-Agent" + +#~ msgid "batch mode: never ask" +#~ msgstr "batch-läge: fråga aldrig" + +#~ msgid "assume yes on most questions" +#~ msgstr "anta att svaret är ja på de flesta frågor" + +#~ msgid "assume no on most questions" +#~ msgstr "anta att svaret är nej på de flesta frågor" + +#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" +#~ msgstr "lägg till denna nyckelring till listan över nyckelringar" + +#~ msgid "add this secret keyring to the list" +#~ msgstr "lägg till denna hemliga nyckelring till listan" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel" + +#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +#~ msgstr "|VÄRD|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar" + +#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgstr "|NAMN|sätt teckentabellen för terminalen till NAMN" + +#~ msgid "|[file]|write status info to file" +#~ msgstr "|[fil]|skriv statusinformation till fil" + +#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +#~ msgstr "|NYCKELID|lita förbehållslöst på denna nyckel" + +#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" +#~ msgstr "|FIL|ladda tilläggsmodul FIL" + +#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" +#~ msgstr "imitera läget som beskrivs i RFC1991" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +#~ msgstr "" +#~ "ändra inställningarna för paket, krypteringsalgoritm och kontrollsumma så " +#~ "att gpg följer OpenPGP-standarden" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +#~ msgstr "" +#~ "ändra inställningarna för paket, krypteringsalgoritm och kontrollsumma så " +#~ "att gpg härmar PGP 2.x-beteende" + +#~ msgid "|N|use passphrase mode N" +#~ msgstr "|N|använd lösenmeningsläget N" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NAMN|använd kontrollsummealgoritmen NAMN för lösenmeningar" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NAMN|använd krypteringsalgoritmen NAMN för lösenmeningar" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +#~ msgstr "|NAMN|använd krypteringsalgoritmen NAMN" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +#~ msgstr "|NAMN|använd kontrollsummealgoritmen NAMN" + +#~ msgid "|N|use compress algorithm N" +#~ msgstr "|N|använd komprimeringsalgoritmen N" + +#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" +#~ msgstr "släng bort nyckelidentitetsfältet från krypterade paket" + +#~ msgid "Show Photo IDs" +#~ msgstr "Visa foto-ID:n" + +#~ msgid "Don't show Photo IDs" +#~ msgstr "Visa inte foto-ID:n" + +# Här anges alltså med vilket program som ska visa foto-ID:n +#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" +#~ msgstr "Ange kommandoraden för att visa foto-ID:n" + +#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "" +#~ "komprimeringsalgoritmen `%s' kan endast läsas i denna programutgåva\n" + +#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +#~ msgstr "kompressionsalgoritmen måste vara i intervallet %d..%d\n" + +# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon +# fixa en patch? +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "nyckeln %08lX: nyckeln har spärrats!\n" + +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "nyckeln %08lX: en undernyckel har spärrats!\n" + +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX:giltighetstiden har gått ut för nyckeln\n" + +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: Vi litar INTE på denna nyckel\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Det är inte säkert att denna nyckel verkligen tillhör ägaren\n" +#~ "men den accepteras trots detta\n" + +#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" +#~ msgstr "inställningen %c%lu är inte giltig\n" + +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (signering och kryptering)\n" + +#~ msgid "" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kommer att generera ett nytt %s nyckelpar.\n" +#~ " den minimala nyckelstorleken är 768 bitar\n" +#~ " den förvalda nyckelstorleken är 1024 bitar\n" +#~ " den största föreslagna nyckelstorleken är 2048 bitar\n" + +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "DSA tillåter bara nyckelstorlekar från 512 till 1024\n" + +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "nyckelstorleken är för liten; 1024 är det minsta tillåtna värdet för " +#~ "RSA.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "nyckelstorleken är för liten; 768 är det minsta tillåtna värdet.\n" + +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "nyckelstorleken är för stor; %d är det största tillåtna värdet\n" + +#~ msgid "" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nyckelstorlekar större än 2048 är inte att rekommendera\n" +#~ "eftersom beräkningar tar MYCKET lång tid!\n" + +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? " +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ha denna nyckelstorlek? " + +#~ msgid "" +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ok, men kom ihåg att din bildskärm och ditt tangentbord också sänder\n" +#~ "avslöjande strålning som kan avlyssnas!\n" + +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: kan inte öppna: %s\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: VARNING: tom fil\n" + +#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +#~ msgstr "hoppade över nyckeln %08lX - den följer inte standarden RFC2440\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" +#~ msgstr "OBS: Elgamal-huvdnyckel upptäckt- denna kan ta tid att importera\n" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (standard)" + +#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX skapad: %s går ut: %s" + +#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +#~ msgstr "rev! undernyckeln har spärrats: %s\n" + +#~ msgid "rev- faked revocation found\n" +#~ msgstr "rev- hittade förfalskad spärr av nyckeln\n" + +# betydelse? +#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +#~ msgstr "rev? problem vid kontroll av spärren: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "lokalt signerad med din nyckel %08lX vid %s\n" + +#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" +#~ msgstr " signerad av %08lX den %s%s%s\n" + +#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n" +#~ msgstr " signerad av %08lX at %s%s\n" + +# finns det någon bra svensk översättning av policy? +#~ msgid "Policy: " +#~ msgstr "Policy: " + +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "Experimentella algoritmer bör inte användas!\n" + +#~ msgid "" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "" +#~ "denna krypteringsalgoritm är föråldrad, använd istället en mer normal " +#~ "algoritm!\n" + +#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +#~ msgstr "kan inte hämta nyckeln från en nyckelserver: %s\n" + +#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" +#~ msgstr "fel vid sändning till \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "lyckades sända till \"%s\" (status=%u)\n" + +#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +#~ msgstr "misslyckades sända till \"%s\": status=%u\n" + +#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" +#~ msgstr "Servern stöder inte sökning efter nycklar.\n" + +#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" +#~ msgstr "kan inte söka på nyckelservern: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " +#~ "signatures!\n" +#~ msgstr "" +#~ "nyckel %08lX:: detta är en nyckel av ElGamal-typ genererad av PGP\n" +#~ "som inte är säker för signaturer!\n" + +# c-format behövs inte i singularis +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "nyckel %08lX är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n" +#~ "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "nyckel %08lX är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n" +#~ "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" + +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: ingen åtkomst: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: kan inte skapa lås\n" + +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: kan inte skapa lås\n" + +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: kan inte skapa: %s\n" + +# är det en bekräftelse av en förändring eller ett konstaterande? +# Jfr nyckeln %08lX är förbehållslöst betrodd\n +#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" +#~ msgstr "nyckeln %08lX är markerad som förbehållslöst betrodd\n" + +# to? signerad till? signerad av? +#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "hoppade över signatur med Elgamal signeringsnyckel %08lX till %08lX \n" + +#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "hoppade över signatur med %08lX till Elgamal signeringsnyckel %08lX \n" + +#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ msgstr "" +#~ "kontrollerar vid djupet %d signerad=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" + +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" + +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "Om du vill använda denna spärrade nyckel ändå, svara \"ja\"." + +# Ska inte avsnittet om ElGAmal -signaturer utgå! Sådana signaturer knäcktes 2004. +# Jo, enligt Werner ska avsnittet bort till nästa version. +#~ msgid "" +#~ "Select the algorithm to use.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +#~ "only\n" +#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " +#~ "program\n" +#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " +#~ "understand\n" +#~ "the signature+encryption flavor.\n" +#~ "\n" +#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " +#~ "signing;\n" +#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " +#~ "in\n" +#~ "this menu." +#~ msgstr "" +#~ "Välj vilken algoritm du vill använda.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (även känd som DSS) är den algoritm för digitala signaturer som bara\n" +#~ "kan användas för just signaturer. Detta är den rekommenderade algoritmen\n" +#~ "eftersom verifiering av DSA-signaturer är mycket snabbare än\n" +#~ "ElGamal-signaturer.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal är en algoritm som kan användas för signaturer och kryptering.\n" +#~ "OpenPGP-standarden skiljer på två varianter av denna algoritm: en som " +#~ "bara\n" +#~ "kan användas för kryptering och en som både kan signera och kryptera.\n" +#~ "Egentligen är det samma algoritm, men vissa parametrar måste väljas på\n" +#~ "ett speciellt sätt för att skapa en säker nyckel för signaturer: detta " +#~ "program\n" +#~ "gör detta men andra OpenPGP-implementationer behöver inte förstå\n" +#~ "signatur+kryptering varianten.\n" +#~ "\n" +#~ "Den första nyckeln (huvudnyckeln) måste alltid vara en nyckel som kan " +#~ "användas\n" +#~ "för att skapa signaturer. Detta är anledningen till att den ElGamal-" +#~ "variant\n" +#~ "som bara krypterar inte är tillgänglig i denna meny" + +#~ msgid "" +#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" +#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ msgstr "" +#~ "Trots att dessa nycklar är definierade i RFC2440 är det inte " +#~ "rekommenderat\n" +#~ "att använda dem eftersom de inte stöds i alla program och signaturer\n" +#~ "skapade med dem är stora och mycket långsamma att verifiera." + +#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "har behandlat %lu nycklar hittills (% lu signaturer)\n" + +#~ msgid "key incomplete\n" +#~ msgstr "ofullständing nyckel\n" + +#~ msgid "key %08lX incomplete\n" +#~ msgstr "nyckel %08lX är inte komplett\n" + +#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +#~ msgstr "kan inte göra detta i batch-läge\n" + +# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon +# fixa en patch? +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s\n" + +# Det ska vara ett kolon på denna plats, men det saknas! +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "fel: kolonet saknas\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "fel: förtroende för innehavaren (tillit) inte angivet\n" |