diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4126 |
1 files changed, 3150 insertions, 976 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ # Swedish messages for gnupg -# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. +# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc. # Per Tunedal <[email protected]>, 2004. # Daniel Resare <[email protected]>, 1999-2002. +# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2011. # # =================================================== # This a completely revised and extended translation. @@ -24,9 +24,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 09:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,6 +37,20 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s\n" +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in +#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter +#. should be used as an accelerator. Double the underscore for +#. a literal one. The actual to be translated text starts after +#. the second vertical bar. +msgid "|pinentry-label|_OK" +msgstr "_OK" + +msgid "|pinentry-label|_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +msgid "|pinentry-label|PIN:" +msgstr "PIN-kod:" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -68,10 +83,19 @@ msgid "" msgstr "" "Ange din lösenfras så att den hemliga nyckeln kan låsas upp för denna session" +msgid "does not match - try again" +msgstr "stämmer inte överens - försök igen" + +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (försök %d av %d)" +msgid "Repeat:" +msgstr "" + msgid "PIN too long" msgstr "PIN-koden är för lång" @@ -100,11 +124,13 @@ msgstr "Lösenfras" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "ssh-nycklar större än %d bitar stöds inte\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n" @@ -116,8 +142,9 @@ msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n" msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "identifierade kort med serienummer: %s\n" -#, c-format -msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n" #, c-format @@ -133,32 +160,41 @@ msgid "error writing key: %s\n" msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n" #, c-format -msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" +msgid "" +"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " +"allow this?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "" + +msgid "Deny" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "Ange lösenfrasen för ssh-nyckeln%0A %c" msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Ange denna lösenfras igen" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" -"0Awithin gpg-agent's key storage" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " +"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" "Ange en lösenfras för att skydda den mottagna hemliga nyckeln%%0A %s%%0Ai " "gpg-agents nyckellager" -msgid "does not match - try again" -msgstr "stämmer inte överens - försök igen" - #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "" +msgstr "Mata in kortet med serienummer" msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "" +msgstr "Ta bort det aktuella kortet och mata in det med serienummer" msgid "Admin PIN" msgstr "Admin PIN-kod" @@ -166,33 +202,30 @@ msgstr "Admin PIN-kod" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. msgid "PUK" -msgstr "" +msgstr "PUK-kod" msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Nollställ kod" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." +msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgstr "%s%%0A%%0AAnvänd läsarens knappsats för inmatning." -#, fuzzy msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "Upprepa denna PIN-kod" +msgstr "Upprepa denna nollställningskod" -#, fuzzy msgid "Repeat this PUK" -msgstr "Upprepa denna PIN-kod" +msgstr "Upprepa denna PUK-kod" msgid "Repeat this PIN" msgstr "Upprepa denna PIN-kod" -#, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen" +msgstr "Nollställningskoden repeterades inte korrekt; försök igen" -#, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen" +msgstr "PUK-koden repeterades inte korrekt; försök igen" msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen" @@ -217,25 +250,37 @@ msgstr "Ta den här ändå" #, c-format msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u character long." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u characters long." -msgstr[0] "" -"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " -"vara minst %u tecken lång." -msgstr[1] "" -"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " -"vara minst %u tecken lång." +"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." +msgstr "Du har inte angivit en lösenfras!%0AEn tom lösenfras tillåts inte." #, c-format msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " +"confirm that you do not want to have any protection on your key." +msgstr "" +"Du har inte angivet en lösenfras - det här är oftast en dålig idé!" +"%0ABekräfta att du inte vill ha något som helst skydd för din nyckel." + +msgid "Yes, protection is not needed" +msgstr "Ja, skydd behövs inte" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgid "A passphrase should be at least %u character long." +msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." +msgstr[0] "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n" +msgstr[1] "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +#| msgid_plural "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" "Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " "innehålla minst %u tecken eller%%0Aspecialtecken." @@ -243,33 +288,31 @@ msgstr[1] "" "Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " "innehålla minst %u tecken eller%%0Aspecialtecken." -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " -"a known term or match%%0Acertain pattern." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not " +#| "be a known term or match%%0Acertain pattern." +msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" "Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras får " "inte vara ett känd ord eller matcha%%0Avissa mönster." -#, c-format -msgid "" -"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." -msgstr "Du har inte angivit en lösenfras!%0AEn tom lösenfras tillåts inte." - -#, c-format -msgid "" -"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " -"confirm that you do not want to have any protection on your key." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "be at least %u character long." +#| msgid_plural "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "be at least %u characters long." +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "" -"Du har inte angivet en lösenfras - det här är oftast en dålig idé!%" -"0ABekräfta att du inte vill ha något som helst skydd för din nyckel." - -msgid "Yes, protection is not needed" -msgstr "Ja, skydd behövs inte" +"Varning: Du har angivit en lösenfras som inte är säker.%%0AEn lösenfras ska " +"vara minst %u tecken lång." # fel kapitalisering i originalet? -#, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Ange lösenfrasen för%0Aför att skydda din nya nyckel" msgid "Please enter the new passphrase" @@ -283,12 +326,12 @@ msgstr "" "@Flaggor:\n" " " -msgid "run in server mode (foreground)" -msgstr "kör i serverläge (förgrund)" - msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "kör i demonläge (bakgrund)" +msgid "run in server mode (foreground)" +msgstr "kör i serverläge (förgrund)" + msgid "verbose" msgstr "utförlig" @@ -313,9 +356,6 @@ msgstr "fånga inte tangentbord och mus" msgid "use a log file for the server" msgstr "använd en loggfil för servern" -msgid "use a standard location for the socket" -msgstr "använd en standardplats för uttaget" - msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PRG|använd PRG som PIN-inmatningsprogrammet" @@ -338,36 +378,48 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "använd inte mellanlagring av PIN-kod vid signering" # Antar att värdet inte ska översättas. -msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +#, fuzzy +#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "tillåt klienter att markera nycklar som \"trusted\"" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "tillåt förinställning av lösenfras" -msgid "enable ssh-agent emulation" +#, fuzzy +#| msgid "enable ssh-agent emulation" +msgid "enable ssh support" msgstr "aktivera ssh-agent-emulering" -msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -msgstr "|FIL|skriv miljöinställningar även till FIL" +msgid "enable putty support" +msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#, fuzzy msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" -msgstr "Rapportera fel till <" +msgstr "" +"Rapportera fel till <@EMAIL@>.\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till <[email protected]>.\n" -msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Användning: gpg-agent [flaggor] (-h för hjälp)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" +msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" +#| "Secret key management for GnuPG\n" msgid "" -"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" -"Secret key management for GnuPG\n" +"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" +"Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" "Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n" "Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" @@ -375,25 +427,25 @@ msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n" - -#, c-format -msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" +msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n" msgid "name of socket too long\n" msgstr "namnet på uttaget är för långt\n" @@ -402,7 +454,8 @@ msgstr "namnet på uttaget är för långt\n" msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "socket name `%s' is too long\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "namnet på uttaget \"%s\" är för långt\n" @@ -413,7 +466,8 @@ msgstr "en gpg-agent är redan igång - startar inte en till\n" msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "fel vid hämtning av nonce för uttaget\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n" @@ -421,19 +475,28 @@ msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n" msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "listen() misslyckades: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "listening on socket `%s'\n" msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "lyssnar på uttaget \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "can't create directory '%s': %s\n" +msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "directory `%s' created\n" msgid "directory '%s' created\n" msgstr "katalogen \"%s\" skapades\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "stat() misslyckades för \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "kan inte använda \"%s\" som hemkatalog\n" @@ -457,8 +520,9 @@ msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d startad\n" msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh-hanteraren 0x%lx för fd %d avslutad\n" -#, c-format -msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n" #, c-format @@ -468,13 +532,6 @@ msgstr "%s %s stoppad\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n" - -#, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n" - # KEYGRIP är ett hexadecimalt värde som representerar hashen för den publika nyckeln msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" @@ -543,31 +600,38 @@ msgstr "avbruten\n" msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "fel vid fråga efter lösenfrasen: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "fil \"%s\", rad %d: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "uttrycket \"%s\" ignorerat i \"%s\", rad %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "systemets tillitslista \"%s\" är inte tillgänglig\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "felaktigt fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "fel vid läsning av \"%s\", rad %d: %s\n" @@ -619,7 +683,7 @@ msgid "Correct" msgstr "Korrekt" msgid "Wrong" -msgstr "" +msgstr "Fel" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." @@ -641,14 +705,54 @@ msgstr "ändra lösenfras" msgid "I'll change it later" msgstr "Jag ändrar den senare" +#, fuzzy +#| msgid "enable key" +msgid "Delete key" +msgstr "aktivera nyckel" + +msgid "" +"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" +"Deleting the key might remove your ability to access remote machines." +msgstr "" + +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n" + +#, c-format +msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n" + +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n" + #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n" -# se förra kommentaren -#, c-format -msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -msgstr "kan inte fdopen rör för läsning: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" +msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n" #, c-format msgid "error forking process: %s\n" @@ -658,33 +762,30 @@ msgstr "fel vid grening av process: %s\n" msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n" -#, c-format -msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': probably not installed\n" +msgid "error running '%s': probably not installed\n" +msgstr "fel vid körning av \"%s\": antagligen inte installerat\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error running '%s': exit status %d\n" msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n" -#, c-format -msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "fel vid körning av \"%s\": antagligen inte installerat\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': terminated\n" msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutades\n" #, c-format -msgid "error creating socket: %s\n" -msgstr "fel när uttag skapades: %s\n" - -msgid "host not found" -msgstr "värden hittades inte" +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n" msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n" @@ -756,33 +857,65 @@ msgstr "slut på kärna i säkert minne vid allokering av %lu byte" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "slut på kärna vid allokering av %lu byte" -msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n" -msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -msgstr "kan inte ansluta till agenten - försöker falla tillbaka\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" + +msgid "connection to agent established\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" + +#, fuzzy +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" +msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Bra" msgid "|audit-log-result|Bad" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Dålig" msgid "|audit-log-result|Not supported" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Stöds inte" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" -msgstr "importera certifikat" +msgstr "|audit-log-result|Inget certifikat" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" -msgstr "importera certifikat" +msgstr "|audit-log-result|Inte aktiverat" msgid "|audit-log-result|Error" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Fel" + +msgid "|audit-log-result|Not used" +msgstr "|audit-log-result|Används inte" + +msgid "|audit-log-result|Okay" +msgstr "|audit-log-result|Okej" + +msgid "|audit-log-result|Skipped" +msgstr "|audit-log-result|Hoppades över" + +msgid "|audit-log-result|Some" +msgstr "|audit-log-result|Några" msgid "Certificate chain available" msgstr "Certifikatkedja tillgänglig" @@ -820,21 +953,36 @@ msgstr "Mottagare %d" msgid "Data signing succeeded" msgstr "Datasignering lyckades" +#, c-format +msgid "data hash algorithm: %s" +msgstr "hashalgoritm för data: %s" + +#, c-format +msgid "Signer %d" +msgstr "Signerare %d" + +#, c-format +msgid "attr hash algorithm: %s" +msgstr "hashalgoritm för attr: %s" + msgid "Data decryption succeeded" msgstr "Datadekryptering lyckades" +msgid "Encryption algorithm supported" +msgstr "Krypteringsalgoritmen stöds" + msgid "Data verification succeeded" msgstr "Datavalidering lyckades" msgid "Signature available" msgstr "Signatur tillgänglig" -msgid "Parsing signature succeeded" -msgstr "Tolkning av signatur lyckades" +msgid "Parsing data succeeded" +msgstr "Tolkning av data lyckades" #, c-format -msgid "Bad hash algorithm: %s" -msgstr "Felaktig hashalgoritm: %s" +msgid "bad data hash algorithm: %s" +msgstr "felaktig hashalgoritm för data: %s" #, c-format msgid "Signature %d" @@ -870,7 +1018,8 @@ msgstr "Gpg-Agent användbar" msgid "Dirmngr usable" msgstr "Dirmngr användbar" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'." msgid "No help available for '%s'." msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\"." @@ -880,6 +1029,115 @@ msgstr "ignorerar skräprad" msgid "[none]" msgstr "[ingen]" +msgid "argument not expected" +msgstr "argument förväntades inte" + +msgid "read error" +msgstr "läsfel" + +msgid "keyword too long" +msgstr "nyckelordet är för långt" + +msgid "missing argument" +msgstr "argument saknas" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid value\n" +msgid "invalid argument" +msgstr "ogiltigt värde\n" + +msgid "invalid command" +msgstr "ogiltigt kommando" + +msgid "invalid alias definition" +msgstr "ogiltig aliasdefinition" + +msgid "out of core" +msgstr "slut på minne" + +msgid "invalid option" +msgstr "ogiltig flagga" + +#, c-format +msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n" + +#, c-format +msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n" + +#, c-format +msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n" + +msgid "out of core\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n" + +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" +msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" är inte tillgänglig\n" + +#, c-format +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgid "error writing to '%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "tar bort gammal låsfil (skapad av %d)\n" + +#, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "väntar på lås (hålls av %d%s) %s...\n" + +msgid "(deadlock?) " +msgstr "(dödläge?) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgid "lock '%s' not made: %s\n" +msgstr "låset \"%s\" gjordes inte: %s\n" + +#, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "väntar på låset %s...\n" + #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-skal: %s\n" @@ -969,6 +1227,15 @@ msgid "not human readable" msgstr "inte läsbart" #, c-format +msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" +msgstr "misslyckades med att förmedla %s-begäran till klient\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Enter passphrase\n" +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Ange lösenfrasen\n" + +#, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n" @@ -979,13 +1246,11 @@ msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n" msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "kan inte göra detta i satsläge\n" -#, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n" +msgstr "Detta kommando är endast tillgängligt för kort av version 2\n" -#, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n" +msgstr "Återställningskoden är inte tillgänglig längre\n" msgid "Your selection? " msgstr "Vad väljer du? " @@ -1038,11 +1303,13 @@ msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n" msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s': %s\n" msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" @@ -1095,23 +1362,32 @@ msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Ersätt existerande nyckel? (j/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" +"OBSERVERA: Det finns ingen garanti för att kortet har stöd för den\n" +" begärda storleken. Om nyckelgenereringen inte lyckas så bör du\n" +" kontrollera dokumentationen för ditt kort för att se vilka storlekar\n" +" som tillåts.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " +msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du använda för signaturnyckeln? (%u) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " +msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du använda för krypteringsnyckeln? (%u) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " +msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du använda för autentiseringsnyckeln? (%u) " #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" @@ -1124,25 +1400,32 @@ msgstr "%s nyckelstorlekar måste vara inom intervallet %u-%u\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" +"Kortet kommer nu att konfigureras om för att generera en nyckel med %u " +"bitar\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" -msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n" +msgstr "fel vid ändring av storlek för nyckel %d till %u bitar: %s\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Skapa säkerhetskopia av krypteringsnyckel utanför kortet? (J/n) " #, fuzzy -msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n" +#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Ersätt existerande nycklar? (j/N) " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n" +#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +#| "You should change them using the command --change-pin\n" msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" -" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" "Observera dock att fabriksinställningarna för PIN-koderna är\n" @@ -1167,18 +1450,10 @@ msgstr "Ogiltigt val.\n" msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Välj var nyckeln ska sparas:\n" -msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "okänd nyckelskyddsalgoritm\n" - -msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "hemliga delar av nyckeln är inte tillgängliga.\n" - -msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n" - #, fuzzy, c-format -msgid "error writing key to card: %s\n" -msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n" +#| msgid "read failed: %s\n" +msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" +msgstr "läsning misslyckades: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "avsluta denna meny" @@ -1228,10 +1503,10 @@ msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "validera PIN-koden och lista allt data" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "" +msgstr "lås upp PIN-koden med en nollställningskod" -msgid "Command> " -msgstr "Kommando> " +msgid "gpg/card> " +msgstr "gpg/kort> " msgid "Admin-only command\n" msgstr "Kommandon endast för administratör\n" @@ -1249,7 +1524,8 @@ msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n" # se förra kommentaren -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open '%s'\n" msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n" @@ -1273,6 +1549,19 @@ msgstr "Ta bort denna nyckel från nyckelringen? (j/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - verkligen ta bort den? (j/N) " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n" + +msgid "key" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Pubkey: " +msgid "subkey" +msgstr "Publik nyckel: " + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n" @@ -1298,27 +1587,21 @@ msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n" msgid "using cipher %s\n" msgstr "använder %s-chiffer\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n" -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"du kan endast kryptera till RSA-nycklar som är högst 2048 bitar långa i --" -"pgp2-läge\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "läser från \"%s\"\n" -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "kan inte använda IDEA-chiffer för alla nycklar du krypterar till.\n" - #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -1378,11 +1661,13 @@ msgstr "" msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgid "unable to execute program '%s': %s\n" msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n" @@ -1400,11 +1685,13 @@ msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n" @@ -1417,9 +1704,6 @@ msgstr "exportera attribut i användaridentiteter (vanligtvis foto-id)" msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exportera spärrnycklar markerade som \"känslig\"" -msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "ta bort lösenfrasen från exporterade undernycklar" - msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering" @@ -1433,10 +1717,6 @@ msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n" #, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "nyckeln %s: inte skyddad - hoppade över\n" - -#, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n" @@ -1444,31 +1724,24 @@ msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: nyckelmaterial på kortet - hoppade över\n" -msgid "about to export an unprotected subkey\n" -msgstr "på väg att exportera en oskyddad undernyckel\n" - -#, c-format -msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "misslyckades med att ta bort skydd på undernyckel: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %s har ingen enkel SK-kontrollsumma\n" +#, fuzzy +#| msgid "%s: skipped: %s\n" +msgid " - skipped" +msgstr "%s: hoppade över: %s\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VARNING: ingenting exporterat\n" -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n" - msgid "[User ID not found]" msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n" @@ -1481,24 +1754,14 @@ msgstr "" "Ogiltiga nyckeln %s tvingades till giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n" #, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n" - -#, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n" -#, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n" - -#, fuzzy msgid "make a signature" -msgstr "|[fil]|skapa en signatur" +msgstr "skapa en signatur" -#, fuzzy msgid "make a clear text signature" -msgstr "|[fil]|skapa en klartextsignatur" +msgstr "skapa en klartextsignatur" msgid "make a detached signature" msgstr "skapa signatur i en separat fil" @@ -1534,12 +1797,33 @@ msgstr "lista hemliga nycklar" msgid "generate a new key pair" msgstr "generera ett nytt nyckelpar" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly generate a new key pair" +msgstr "generera ett nytt nyckelpar" + +msgid "full featured key pair generation" +msgstr "" + +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "generera ett spärrcertifikat" + msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "ta bort nycklar från den publika nyckelringen" msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "ta bort nycklar från den hemliga nyckelringen" +#, fuzzy +#| msgid "sign a key" +msgid "quickly sign a key" +msgstr "signera en nyckel" + +#, fuzzy +#| msgid "sign a key locally" +msgid "quickly sign a key locally" +msgstr "signera en nyckel lokalt" + msgid "sign a key" msgstr "signera en nyckel" @@ -1549,8 +1833,8 @@ msgstr "signera en nyckel lokalt" msgid "sign or edit a key" msgstr "signera eller redigera en nyckel" -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "generera ett spärrcertifikat" +msgid "change a passphrase" +msgstr "ändra en lösenfras" msgid "export keys" msgstr "exportera nycklar" @@ -1582,9 +1866,8 @@ msgstr "ändra PIN-kod för ett kort" msgid "update the trust database" msgstr "uppdatera tillitsdatabasen" -#, fuzzy msgid "print message digests" -msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor" +msgstr "skriv ut kontrollsummor" msgid "run in server mode" msgstr "kör i serverläge" @@ -1592,15 +1875,12 @@ msgstr "kör i serverläge" msgid "create ascii armored output" msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN" +msgstr "|ANVÄNDAR-ID|kryptera för ANVÄNDAR-ID" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera" +msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID för att signera eller dekryptera" -#, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)" @@ -1647,14 +1927,21 @@ msgstr "" "--list-keys [namn] visa nycklar\n" "--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n" -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg [options] [files]\n" +#| "sign, check, encrypt or decrypt\n" +#| "default operation depends on the input data\n" msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n" "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n" @@ -1679,83 +1966,107 @@ msgstr "Kontrollsumma: " msgid "Compression: " msgstr "Komprimering: " -msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "användning: gpg [flaggor] " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: gpgsm [options] " +msgid "usage: %s [options] %s\n" +msgstr "användning: gpgsm [flaggor] " msgid "conflicting commands\n" msgstr "motstridiga kommandon\n" # Vad betyder detta? -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n" # Extension är vad? FIXME -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%" -"s\"\n" +"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen " +"\"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `" +#| "%s'\n" msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen " "\"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "visa foto-id under nyckellistning" +#, fuzzy +#| msgid "show user ID validity during key listings" +msgid "show key usage information during key listings" +msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar " + msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "visa policy-url:er under signaturlistningar" @@ -1786,23 +2097,32 @@ msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar" -#, c-format -msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n" #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" +msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n" @@ -1904,25 +2224,13 @@ msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n" +msgid "WARNING: running with faked system time: " +msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: " + #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n" -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n" -"i --pgp2-läge\n" - -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n" - -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n" - -# IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard. -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n" - msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n" @@ -1957,7 +2265,9 @@ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n" # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" @@ -1980,16 +2290,19 @@ msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "" "du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "" "du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" @@ -2008,7 +2321,8 @@ msgstr "--store [filnamn]" msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filnamn]" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n" @@ -2060,6 +2374,9 @@ msgstr "--lsign-key användaridentitet" msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]" +msgid "--passwd <user-id>" +msgstr "--passwd <användaridentitet>" + #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n" @@ -2088,7 +2405,8 @@ msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n" @@ -2107,9 +2425,8 @@ msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n" -#, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "ta nycklarna från denna nyckelring " +msgstr "|FIL|ta nycklarna från nyckelringen FIL " # Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande. # Kommandot är avsett att användas i "near online system". @@ -2123,18 +2440,18 @@ msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Användning: gpgv [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" -#, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n" -"Kontrollera signaturerna mot kända nycklar\n" +"Syntax: gpgv [flaggor] [filer]\n" +"Kontrollera signaturer mot kända, pålitliga nycklar\n" msgid "No help available" msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for '%s'" msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\"" @@ -2144,11 +2461,13 @@ msgstr "importera signaturer som är markerade som endast lokala" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "reparera skada från pks-nyckelservern under importering" -msgid "do not update the trustdb after import" +#, fuzzy +#| msgid "do not update the trustdb after import" +msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering" -msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "skapa en publik nyckel när en hemlig nyckel importeras" +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "acceptera endast uppdateringar till befintliga nycklar" @@ -2264,6 +2583,14 @@ msgstr "" msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s: %s\n" +msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n" + +msgid "rejected by import screener" +msgstr "" + # Undernyckeln är skadad på HKP-servern. Vanligt fel vid många undernycklar. #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" @@ -2293,11 +2620,13 @@ msgstr "nyckel %s: ny nyckel - hoppade över\n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" msgid "writing to '%s'\n" msgstr "skriver till \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n" @@ -2363,27 +2692,30 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" inte ändrad\n" #, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n" +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel importerades\n" -msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped: secret key already present\n" +msgid "key %s: secret key already exists\n" +msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" -#, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" +msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" -#, c-format -msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel importerades\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" -#, c-format -msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "nyckel %s: finns redan i hemliga nyckelringen\n" +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n" #, c-format -msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "nyckel %s: hittade inte hemlig nyckel: %s\n" +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2413,14 +2745,18 @@ msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "nyckel %s: ogiltig självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n" #, c-format -msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelbindning\n" - -#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n" #, c-format +msgid "key %s: invalid direct key signature\n" +msgstr "nyckel %s: ogiltig direkt nyckelsignatur\n" + +#, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelbindning\n" + +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "nyckel %s: ogiltig undernyckelbindning\n" @@ -2491,25 +2827,28 @@ msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n" -msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -msgstr "" -"OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets serienummer\n" - -msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n" - -msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgid "error creating keybox '%s': %s\n" +msgstr "fel när nyckelskåpet \"%s\" skapades: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keybox `%s' created\n" +msgid "keybox '%s' created\n" +msgstr "nyckelskåpet \"%s\" skapat\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyring `%s' created\n" msgid "keyring '%s' created\n" msgstr "%s: nyckelring skapad\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "nyckelblockresurs \"%s\": %s\n" @@ -2669,16 +3008,6 @@ msgstr "" "Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) " msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "" -"Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --pgp2-" -"läge\n" - -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "Detta skulle göra nyckeln oanvändbar i PGP 2.x.\n" - -msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" @@ -2702,6 +3031,8 @@ msgstr " (2) Jag har gjort viss kontroll.%s\n" msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Jag har gjort en noggrann kontroll.%s\n" +#, fuzzy +#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "Ditt val? (skriv \"?\" för mer information): " @@ -2749,41 +3080,10 @@ msgstr "" "Nyckeln har endast en stump eller nyckelobjekt på kortet - ingen lösenfras " "att ändra.\n" -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n" - -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n" - -msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n" - -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "Nyckeln är skyddad.\n" - -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n" - -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Skriv in den nya lösenfrasen för den hemliga nyckeln.\n" -"\n" - -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "lösenfrasen repeterades inte korrekt; försök igen." - -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"Du vill inte ha någon lösenfras - detta är möjligen en *dålig* idé!\n" -"\n" - -msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "Vill du verkligen göra detta? (j/N) " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" +msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n" msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den rätta platsen\n" @@ -2909,10 +3209,6 @@ msgstr "" "komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort alla signaturer från " "nyckeln" -#, c-format -msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock \"%s\": %s\n" - msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n" @@ -2922,10 +3218,17 @@ msgstr "Den hemliga nyckeln behövs för att göra detta.\n" msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +#| "(lsign),\n" +#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable " +#| "signatures\n" +#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" -" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" "* Kommandot \"sign\" kan inledas med ett \"l\" för lokal signaturer " @@ -2943,7 +3246,8 @@ msgstr "Verkligen signera alla användaridentiteter? (j/N) " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Tips: Välj de användaridentiteter som du vill signera\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n" @@ -2974,11 +3278,13 @@ msgstr "Du måste välja exakt en nyckel.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Kommandot förväntar ett filnamnsargument\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't open `%s': %s\n" msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n" @@ -3032,13 +3338,29 @@ msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgstr "ogiltigt fingeravtryck" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" +msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n" + +#, fuzzy +#| msgid "No such user ID.\n" +msgid "No matching user IDs." +msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgid "Nothing to sign.\n" +msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n" + msgid "Digest: " msgstr "Sammandrag: " @@ -3060,8 +3382,8 @@ msgstr "" "typ.\n" #, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Den här nyckeln blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Följande nyckel blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n" #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" @@ -3090,6 +3412,9 @@ msgstr "går ut: %s" msgid "usage: %s" msgstr "användning: %s" +msgid "card-no: " +msgstr "kortnummer: " + #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "tillit: %s" @@ -3101,9 +3426,6 @@ msgstr "giltighet: %s" msgid "This key has been disabled" msgstr "Denna nyckel har stängts av" -msgid "card-no: " -msgstr "kortnummer: " - msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3125,6 +3447,14 @@ msgstr "" "Detta kommando kan göra att en annan användaridentitet antas\n" "vara den primära identiteten.\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" + msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3219,9 +3549,6 @@ msgid "" msgstr "" "Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) " -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n" - msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Välj som mest en undernyckel.\n" @@ -3234,9 +3561,6 @@ msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n" - # Vad betyder det? #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" @@ -3305,7 +3629,7 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)" msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" +msgstr "Inte signerad av dig.\n" #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" @@ -3349,7 +3673,8 @@ msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "preference `%s' duplicated\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n" @@ -3362,7 +3687,8 @@ msgstr "för många sammandragsinställningar\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "för många komprimeringsinställningar\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" @@ -3444,13 +3770,13 @@ msgstr " (%c) Färdig\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) DSA och Elgamal (standard)\n" +msgstr " (%d) RSA och RSA (standard)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA och Elgamal (standard)\n" +msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -3476,13 +3802,47 @@ msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgid " (%d) ECC and ECC\n" +msgstr " (%d) DSA och Elgamal\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) ECC (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key\n" +msgstr " (%d) Befintlig nyckel\n" + +msgid "Enter the keygrip: " +msgstr "Ange nyckelhashen: " + +msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" +msgstr "Inte en giltig nyckelhash (förväntade 40 hexadecimala siffror)\n" + +msgid "No key with this keygrip\n" +msgstr "Ingen nyckel med denna nyckelhash\n" + #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s-nycklar kan vara mellan %u och %u bitar långa.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " +msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du använda för undernyckeln? (%u) " #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " @@ -3492,6 +3852,16 @@ msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "rounded up to %u bits\n" +msgid "rounded to %u bits\n" +msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" +msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n" + # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" @@ -3613,7 +3983,8 @@ msgstr "Kommentar: " msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Ogiltigt tecken i kommentaren\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "Du använder teckentabellen \"%s\"\n" @@ -3623,7 +3994,7 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Du valde följande användaridentitet:\n" +"Du valde följande ANVÄNDAR-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" @@ -3631,7 +4002,7 @@ msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "" +msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n" # Ej solklart vad förkortningarna står för #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in @@ -3654,6 +4025,16 @@ msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? " +#, fuzzy +#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " +msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? " + +#, fuzzy +#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? " + msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Rätta först felet\n" @@ -3665,12 +4046,15 @@ msgstr "" "Du behöver en lösenfras för att skydda din hemliga nyckel\n" "\n" -#, fuzzy msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." msgstr "" -"Ange lösenfrasen för att skydda det importerade objektet inom GnuPG-systemet." +"Ange en lösenfras för att skydda säkerhetskopian av den nya " +"krypteringsnyckeln." + +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "lösenfrasen repeterades inte korrekt; försök igen." #, c-format msgid "%s.\n" @@ -3698,37 +4082,56 @@ msgstr "" "hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n" "en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd slumpmässig data.\n" -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n" - #, c-format -msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n" +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" #, c-format -msgid "writing secret key stub to '%s'\n" -msgstr "skriver hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n" +msgid "" +"About to create a key for:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Continue? (Y/n) " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key already exists\n" +msgid "A key for \"%s\" already exists\n" +msgstr "nyckeln finns redan\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgid "Create anyway? (y/N) " +msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) " + +#, fuzzy +#| msgid "generating new key\n" +msgid "creating anyway\n" +msgstr "genererar ny nyckel\n" #, c-format -msgid "writing secret key to '%s'\n" -msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" +msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" +msgstr "" + +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing public key to `%s'\n" +msgid "writing public key to '%s'\n" +msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "ingen skrivbar publik nyckelring hittades: %s\n" -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "ingen skrivbar hemlig nyckelring hittades: %s\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n" -#, c-format -msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n" -msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" - msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "den publika och den hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n" @@ -3741,10 +4144,6 @@ msgstr "" "vill använda flaggan \"--edit-key\" för att skapa en undernyckel för detta " "syfte.\n" -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" - # c-format behövs inte i singularis #, c-format msgid "" @@ -3760,9 +4159,17 @@ msgstr "" "nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n" "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n" +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n" + +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n" + msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Verkligen skapa? (j/N) " @@ -3770,12 +4177,14 @@ msgstr "Verkligen skapa? (j/N) " msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln på kortet: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "kan inte skapa säkerhetskopian \"%s\": %s\n" -#, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "OBSERVERA: säkerhetskopia av kortnyckeln sparades i \"%s\"\n" msgid "never " @@ -3796,6 +4205,10 @@ msgstr "Kritisk signaturnotation: " msgid "Signature notation: " msgstr "Signaturnotation: " +#, c-format +msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" +msgstr "" + msgid "Keyring" msgstr "Nyckelring" @@ -3819,26 +4232,13 @@ msgstr "Nyckelns fingeravtryck =" msgid " Card serial no. =" msgstr " Kortets serienr =" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" -# Enligt Werner uppstår detta om något går snett när den hemliga nyckeln uppdateras. -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n" - -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s är den oförändrade\n" - -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s är den nya\n" - -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Lös detta potentiella säkerhetsproblem\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "caching keyring `%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "mellanlagrar nyckelringen \"%s\"\n" @@ -3876,7 +4276,8 @@ msgstr "respektera föredragen nyckelserver-url inställd i nyckeln" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "VARNING: nyckelserverflaggan \"%s\" används inte på den här plattformen\n" @@ -3892,6 +4293,25 @@ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "ogiltigt nyckelserverprotokoll (vi %d!=hanterare %d)\n" #, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "\"%s\" inte ett nyckel-id: hoppar över\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "uppdaterar 1 nyckel från %s\n" + +#, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n" + +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n" + +#, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n" @@ -3907,12 +4327,8 @@ msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "begär nyckeln %s från %s\n" #, c-format -msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "söker efter namn från %s-servern %s\n" - -#, c-format -msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "söker efter namn från %s\n" +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" @@ -3922,77 +4338,16 @@ msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n" msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "skickar nyckeln %s till %s\n" -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "söker efter \"%s\" från %s-servern %s\n" - -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "söker efter \"%s\" från %s\n" - -msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "VARNING: nyckelserverhanteraren från en annan version av GnuPG (%s)\n" - -msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "nyckelserver skickade inte VERSION\n" - -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n" - -msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -msgstr "externa anrop till nyckelserver stöds inte i detta bygge\n" - -#, c-format -msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "ingen hanterare för nyckelserverschemat \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "åtgärden \"%s\" stöds inte med nyckelserverschemat \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s does not support handler version %d\n" -msgstr "%s har inte stöd för hanterarversionen %d\n" - -msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "tidsgräns överstigen för nyckelserver\n" - -msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "internt fel i nyckelserver\n" - -#, c-format -msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "kommunikationsfel mot nyckelserver: %s\n" - -#, c-format -msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "\"%s\" inte ett nyckel-id: hoppar över\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "uppdaterar 1 nyckel från %s\n" - -#, c-format -msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requesting key %s from %s\n" +msgid "requesting key from '%s'\n" +msgstr "begär nyckeln %s från %s\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka uri:n %s\n" - -#, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n" @@ -4059,13 +4414,15 @@ msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n" #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "tömde mellanlagrad lösenfras med ID: %s\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n" #, c-format @@ -4083,6 +4440,18 @@ msgstr "" msgid "no signature found\n" msgstr "ingen signatur hittades\n" +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Utgången signatur från \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Korrekt signatur från \"%s\"" + msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "signaturvalidering utlämnad\n" @@ -4104,18 +4473,6 @@ msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n" msgid "Key available at: " msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: " -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Utgången signatur från \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Korrekt signatur från \"%s\"" - # Visas vid ogiltig signatur: # Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt. msgid "[uncertain]" @@ -4133,8 +4490,9 @@ msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n" msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n" -#, c-format -msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" msgid "binary" @@ -4146,6 +4504,15 @@ msgstr "textläge" msgid "unknown" msgstr "okänd" +#, fuzzy +#| msgid "algorithm: %s" +msgid ", key algorithm " +msgstr "algoritm: %s" + +#, c-format +msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n" @@ -4166,10 +4533,8 @@ msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n" -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "ogiltigt rotpaket hittades i proc_tree()\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat för \"%s\" misslyckades i %s: %s\n" @@ -4196,12 +4561,10 @@ msgstr "VARNING: använder experimentella sammandragsalgoritmen %s\n" msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n" -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "insticksmodul för IDEA-chiffer är inte installerat\n" - -#, c-format -msgid "please see %s for more information\n" -msgstr "se %s för mer information\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" @@ -4223,8 +4586,20 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n" msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "%s:%u: föråldrad flagga \"%s\" - den har ingen effekt\n" -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" +msgstr "%s:%u: föråldrad flagga \"%s\" - den har ingen effekt\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "" +"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n" msgid "Uncompressed" @@ -4238,15 +4613,23 @@ msgstr "okomprimerad|ingen" msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option `%s'\n" msgid "ambiguous option '%s'\n" msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy +#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" +msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File `%s' exists. " msgid "File '%s' exists. " msgstr "Filen \"%s\" finns. " @@ -4263,15 +4646,18 @@ msgstr "Ange nytt filnamn" msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver till standard ut\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "antar att signerad data finns i filen \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new configuration file '%s' created\n" msgstr "ny konfigurationsfil \"%s\" skapad\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "VARNING: inställningar i \"%s\" är ännu inte aktiva under denna körning\n" @@ -4288,6 +4674,10 @@ msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" #, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "problem med agenten: %s\n" + +#, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (primära nyckelns id %s)" @@ -4312,10 +4702,6 @@ msgid "cancelled by user\n" msgstr "avbruten av användaren\n" #, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problem med agenten: %s\n" - -#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" @@ -4331,6 +4717,46 @@ msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s" msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (undernyckel på primärt nyckel-id %s)" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" +msgstr "Ange lösenfrasen för att avskydda PKCS#12-objektet." + +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" +msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet." + +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" +msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet." + +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" +msgstr "Ange lösenfrasen för att skydda det nya PKCS#12-objektet." + +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" +msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) " + +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" +msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgid "" +"%s\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s,\n" +"created %s%s.\n" +"%s" +msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s" + msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4347,7 +4773,8 @@ msgstr "" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-id: " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" msgstr "kunde inte öppna JPEG-filen \"%s\": %s\n" @@ -4359,7 +4786,8 @@ msgstr "Den här JPEG-bilden är verkligen stor (%d byte)!\n" msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen använda den? (j/N)? " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" @@ -4393,6 +4821,16 @@ msgid "revocation comment: " msgstr "spärrningskommentar: " # ej kristallklart vad förkortningarna står för +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImHhAsS" @@ -4496,11 +4934,13 @@ msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n" @@ -4540,6 +4980,10 @@ msgstr " Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n" msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: hoppade över: %s\n" +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n" + # överhoppad? #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" @@ -4575,10 +5019,6 @@ msgstr "hoppade över: publik nyckel redan angiven\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "okänd standardmottagare \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n" - # plural av adressee # dvs. den som meddelandet är adresserat till. # Åtskillnad görs mellan adressee och receiver. @@ -4596,6 +5036,11 @@ msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen inställning för %s\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating `%s': %s\n" +msgid "error creating '%s': %s\n" +msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n" + msgid "Detached signature.\n" msgstr "Signatur i en separat fil.\n" @@ -4609,7 +5054,8 @@ msgid "no signed data\n" msgstr "ingen signerad data\n" # se förra kommentaren -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "kan inte öppna signerat data \"%s\"\n" @@ -4637,11 +5083,14 @@ msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "VARNING: chifferalgoritmen %s hittades inte i mottagarinställningarna\n" -#, c-format -msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "OBSERVERA: hemliga nyckeln %s gick ut %s\n" -msgid "NOTE: key has been revoked" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: key has been revoked" +msgid "Note: key has been revoked" msgstr "OBSERVERA: nyckeln har spärrats" # Vad? @@ -4682,26 +5131,31 @@ msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n" msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "inga spärrnycklar hittades för \"%s\"\n" +#, fuzzy +#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" +msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) " + +msgid "" +"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" +"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" +"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" +"a reason for the revocation." +msgstr "" + +msgid "" +"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" +"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" +"before making use of this revocation certificate." +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "ingen motsvarande publik nyckel: %s\n" - -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "publik nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n" - msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) " -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "okänd skyddsalgoritm\n" - -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "OBS: Denna nyckel är oskyddad!\n" - msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -4742,35 +5196,6 @@ msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Är detta OK? (j/N) " -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n" - -#, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n" - -# Skyddssammandraget låter underligt -# Kontrollsumma? -#, c-format -msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n" - -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Ogiltig lösenfras; försök igen" - -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" - -# För vissa krypteringsalgoritmer är det känt att vissa svaga nycklar kan förekomma. Dessa ska aldrig användas. GnuPG vill på detta sätt hindra dig från att skapa en sådan nyckel. -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenfras igen.\n" - -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "" -"skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga " -"nyckeln\n" - msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n" @@ -4780,15 +5205,14 @@ msgstr "" "kan inte undvika en svag nyckel för symmetriskt chiffer;\n" "försökte %d gånger!\n" -msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n" - -#, c-format -msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" +msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n" -#, c-format -msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA-nyckeln %s kräver en hash med %u bitar eller större\n" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" @@ -4799,6 +5223,10 @@ msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n" msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "VARNING: signeringsundernyckeln %s är inte korscertifierad\n" +#, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr "se %s för mer information\n" + # cross-certification? #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" @@ -4828,12 +5256,14 @@ msgstr "" "nyckeln %s skapades %lu sekunder in i framtiden (tidsresande eller " "felinställd klocka)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s gick ut %s\n" -#, c-format -msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" +msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s har spärrats\n" #, c-format @@ -4878,11 +5308,6 @@ msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n" -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n" -"när du är i --pgp2-läge\n" - #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -4893,11 +5318,6 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "signerar:" -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n" -"när du är i --pgp2-läge\n" - #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n" @@ -4912,10 +5332,6 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n" -#, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n" - msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" @@ -4935,7 +5351,8 @@ msgstr "" "# Skapat lista över tilldelade tillitsvärden %s\n" "# (Använd \"gpg --import-ownertrust\" för att återställa dem)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" msgid "error in '%s': %s\n" msgstr "fel i \"%s\": %s\n" @@ -4951,11 +5368,13 @@ msgstr "ogiltigt fingeravtryck" msgid "ownertrust value missing" msgstr "värde för ägartillit saknas" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde i \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" @@ -4974,7 +5393,8 @@ msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n" @@ -4982,12 +5402,14 @@ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: katalogen finns inte!\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create lock for `%s'\n" msgid "can't create lock for '%s'\n" msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n" # se förra kommentaren -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't lock `%s'\n" msgid "can't lock '%s'\n" msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n" @@ -5003,7 +5425,9 @@ msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n" -msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n" #, c-format @@ -5062,9 +5486,8 @@ msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n" -#, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n" +msgstr "Fel: Tillitsdatabasen är skadad.\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" @@ -5074,7 +5497,8 @@ msgstr "kan inte hantera text med rader längre än %d tecken\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "\"%s\" är inget giltigt långt nyckel-id\n" @@ -5107,10 +5531,10 @@ msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan försöka att skapa tillitsdatabasen igen med dessa kommandon:\n" msgid "If that does not work, please consult the manual\n" -msgstr "" +msgstr "Referera till handboken om detta inte fungerar för dig\n" #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" @@ -5121,54 +5545,6 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "använder tillitsmodellen %s\n" -# Denna måste testas. -# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in -# trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to -# make attractive information listings where columns line up -# properly. The value "10" should be the length of the strings you -# choose to translate to. This is the length in printable columns. -# It gets passed to atoi() so everything after the number is -# essentially a comment and need not be translated. Either key and -# uid are both NULL, or neither are NULL. */ -msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -msgstr "15" - -msgid "[ revoked]" -msgstr "[ spärrad ]" - -msgid "[ expired]" -msgstr "[ utgånget ]" - -msgid "[ unknown]" -msgstr "[ okänt ]" - -msgid "[ undef ]" -msgstr "[ odefinierad ]" - -msgid "[marginal]" -msgstr "[ marginell ]" - -msgid "[ full ]" -msgstr "[ fullständig ]" - -msgid "[ultimate]" -msgstr "[förbehållslös]" - -msgid "undefined" -msgstr "odefinierad" - -msgid "never" -msgstr "aldrig" - -msgid "marginal" -msgstr "marginell" - -msgid "full" -msgstr "fullständig" - -msgid "ultimate" -msgstr "förbehållslös" - msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n" @@ -5176,12 +5552,14 @@ msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n" msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "nästa kontroll av tillitsdatabasen kommer att äga rum %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "" "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "" "det behövs ingen uppdatering av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n" @@ -5242,109 +5620,6 @@ msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "kan inte öppna fd %d: %s\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "argument förväntades inte" - -msgid "read error" -msgstr "läsfel" - -msgid "keyword too long" -msgstr "nyckelordet är för långt" - -msgid "missing argument" -msgstr "argument saknas" - -msgid "invalid command" -msgstr "ogiltigt kommando" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "ogiltig aliasdefinition" - -#, fuzzy -msgid "out of core" -msgstr "[Fel - slut på kärna]" - -msgid "invalid option" -msgstr "ogiltig flagga" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "ogiltigt kommando \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n" - -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "[Fel - slut på kärna]" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n" - -#, c-format -msgid "error loading '%s': %s\n" -msgstr "fel vid inläsning av \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" är inte tillgänglig\n" - -#, c-format -msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n" - -#, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "tar bort gammal låsfil (skapad av %d)\n" - -msgid " - probably dead - removing lock" -msgstr " - antagligen död - tar bort lås" - -#, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "väntar på lås (hålls av %d%s) %s...\n" - -msgid "(deadlock?) " -msgstr "(dödläge?) " - -#, c-format -msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "låset \"%s\" gjordes inte: %s\n" - -#, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "väntar på låset %s...\n" - msgid "set debugging flags" msgstr "ställ in felsökningsflaggor" @@ -5354,9 +5629,13 @@ msgstr "aktivera fullständigt felsökningsläge" msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" msgstr "Användning: kbxutil [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" +#| "list, export, import Keybox data\n" msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" -"list, export, import Keybox data\n" +"List, export, import Keybox data\n" msgstr "" "Syntax: kbxutil [flaggor] [filer]\n" "lista, exportera, importera nyckelskåpsdata\n" @@ -5376,37 +5655,38 @@ msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n" msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n" -#, fuzzy msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "||Knappa in din PIN-kod på läsarens knappsats" +msgstr "|N|Ange en ny PIN-kod för standardnycklarna." -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod på läsarens knappsats" +msgstr "||Ange PIN-koden för standardnycklarna." -#, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet" +msgstr "|NP|Ange en ny upplåsningskod (PUK-kod) för standardnycklarna." -#, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet" +msgstr "|P|Ange upplåsningskoden (PUK-kod) för standardnycklarna." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" +"|N|Ange en ny PIN-kod för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" +msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med." msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" +"|NP|Ange en ny upplåsningskod (PUK-kod) för nyckeln att skapa kvalificerade " +"signaturer med." msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" +"|P|Ange upplåsningskoden (PUK-koden) för nyckeln att skapa kvalificerade " +"signaturer med." #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" @@ -5433,6 +5713,11 @@ msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" +#, fuzzy +#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgid "response does not contain the EC public point\n" +msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" + #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "använder standard-PIN som %s\n" @@ -5447,9 +5732,8 @@ msgstr "" msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]" -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]" +msgstr "||Ange PIN-koden" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" @@ -5471,29 +5755,28 @@ msgstr "%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanen #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "" -"|A|Ange administratörens PIN-kod på läsarens knappsats%%0A[återstående " -"försök: %d]" +msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod%%0A[återstående försök: %d]" -#, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]" +msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n" -#, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet" +msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n" +msgstr "Nollställningskoden är för kort; minimumlängd är %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "" +msgstr "|RN|Ny nollställningskod" msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Ny Admin PIN-kod" @@ -5501,6 +5784,16 @@ msgstr "|AN|Ny Admin PIN-kod" msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Ny PIN-kod" +#, fuzzy +#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" +msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "||Please enter the PIN and New PIN" +msgstr "||Ange PIN-koden" + msgid "error reading application data\n" msgstr "fel vid läsning av programdata\n" @@ -5516,9 +5809,8 @@ msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n" msgid "generating new key\n" msgstr "genererar ny nyckel\n" -#, fuzzy msgid "writing new key\n" -msgstr "genererar ny nyckel\n" +msgstr "skriver ny nyckel\n" msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n" @@ -5565,7 +5857,9 @@ msgstr "" msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n" -msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" +msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "||Knappa in din PIN-kod på läsarens knappsats" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but @@ -5580,9 +5874,8 @@ msgstr "kör i multiserverläge (förgrund)" msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|NIVÅ|ställ in felsökningsnivån till NIVÅ" -#, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|FIL|skriv en granskningslogg till FIL" +msgstr "|FIL|skriv en logg till FIL" msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "|N|anslut till läsare på port N" @@ -5597,25 +5890,38 @@ msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "använd inte den interna CCID-drivrutinen" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "|N|koppla från kortet efter N sekunder inaktivitet" -msgid "do not use a reader's keypad" +#, fuzzy +#| msgid "do not use a reader's keypad" +msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "använd inte läsarens knappsats" -#, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "tillåt användning av administratörskommandon för kort" +msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort" -msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -msgstr "Användning: scdaemon [flaggor] (-h för hjälp)" +msgid "use variable length input for pinpad" +msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" +msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" +#| "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" -"Smartcard daemon for GnuPG\n" +"Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" "Syntax: scdaemon [flaggor] [kommando [argument]]\n" "Smartkortsdemon för GnuPG\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "använd flaggan \"--daemon\" för att köra programmet i bakgrunden\n" @@ -5633,24 +5939,6 @@ msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n" #, c-format -msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "misslyckades med att förmedla %s-begäran till klient\n" - -#, c-format -msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n" - -msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -msgstr "miljövariabeln DIRMNGR_INFO är felformaterad\n" - -#, c-format -msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -msgstr "dirmngr-protokoll version %d stöds inte\n" - -msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" - -#, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s" @@ -5670,11 +5958,14 @@ msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA" msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "kritisk markerad policy utan konfigurerade policier" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to open `%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n" -msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +#, fuzzy +#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "observera: icke-kritisk certifikatpolicy tillåts inte" msgid "certificate policy not allowed" @@ -5698,7 +5989,7 @@ msgstr "antal matchande certifikat: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "uppslag av endast-mellanlagrad dirmngr-nyckel misslyckades: %s\n" -msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" msgid "certificate has been revoked" @@ -5827,10 +6118,6 @@ msgid "validation model used: %s" msgstr "valideringsmodell använd: %s" #, c-format -msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n" - -#, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n" @@ -5873,16 +6160,24 @@ msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n" -msgid "certificate should have not been used for certification\n" +#, fuzzy +#| msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för certifiering\n" -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +#, fuzzy +#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n" -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +#, fuzzy +#| msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för kryptering\n" -msgid "certificate should have not been used for signing\n" +#, fuzzy +#| msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n" msgid "certificate is not usable for encryption\n" @@ -5903,11 +6198,13 @@ msgstr "rad %d: ogiltig nyckellängd %u (giltiga är %d till %d)\n" msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "rad %d: inget ämnesnamn angivit\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "rad %d: ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n" @@ -5915,13 +6212,62 @@ msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n" msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "rad %d: inte en giltig e-postadress\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid serial number\n" +msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" +msgstr "rad %d: ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" +msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid date given\n" +msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n" + +# keygrip (i.e. a hash over the public key +# parameters) formatted as a hex string. +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" +msgstr "rad %d: fel vid hämtning av nyckelhashen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" +msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" +msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" +msgstr "rad %d: ogiltigt ämnesnamn \"%s\" på position %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid extension syntax\n" +msgstr "rad %d: ogiltig algoritm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "rad %d: fel vid läsning av nyckeln \"%s\" från kortet: %s\n" # keygrip (i.e. a hash over the public key # parameters) formatted as a hex string. -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "rad %d: fel vid hämtning av nyckelhashen \"%s\": %s\n" @@ -5933,6 +6279,8 @@ msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" +"Ange lösenfrasen en gång till för nyckeln som du just skapade för att " +"färdigställa denna certifikatbegäran.\n" #, c-format msgid " (%d) RSA\n" @@ -5946,28 +6294,16 @@ msgstr " (%d) Befintlig nyckel\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Befintlig nyckel från kort\n" -#, fuzzy -msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Ange notationen: " - -msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n" +msgstr "fel vid läsning av kortet: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n" +msgstr "Serienummer för kortet: %s\n" -#, fuzzy msgid "Available keys:\n" -msgstr "inaktivera nyckel" +msgstr "Tillgängliga nycklar:\n" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" @@ -5991,7 +6327,8 @@ msgstr "Ange ämnesnamn för X.509: " msgid "No subject name given\n" msgstr "Inget ämnesnamn angivet\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "Ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n" @@ -6000,7 +6337,8 @@ msgstr "Ogiltig ämnesnamnsetikett \"%.*s\"\n" #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid subject name `%s'\n" msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "Ogiltigt ämnesnamn \"%s\"\n" @@ -6022,19 +6360,36 @@ msgstr " (valfritt: avsluta med en tom rad:\n" msgid "Enter URIs" msgstr "Ange URI:er" -msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" -msgstr "Parametrar som ska användas för denna certifikatbegäran:\n" +#, fuzzy +#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " +msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) " + +msgid "These parameters are used:\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +msgid "Now creating self-signed certificate. " +msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" -msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" +msgid "Now creating certificate request. " msgstr "Skapar nu en certifikatbegäran. Det kan ta en stund ...\n" +msgid "This may take a while ...\n" +msgstr "" + +msgid "Ready.\n" +msgstr "" + msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Färdig. Du bör nu skicka denna begäran till din certifikatutfärdare.\n" -#, fuzzy msgid "resource problem: out of core\n" -msgstr "resursproblem: out or core\n" +msgstr "resursproblem: slut på minne\n" msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(det här är RC2-algoritmen)\n" @@ -6042,7 +6397,8 @@ msgstr "(det här är RC2-algoritmen)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(det här verkar inte vara ett krypterat meddelande)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" @@ -6050,11 +6406,13 @@ msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "fel vid låsning av nyckelskåp: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" msgstr "dubblett av certifikatet \"%s\" borttaget\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' deleted\n" msgid "certificate '%s' deleted\n" msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n" @@ -6086,9 +6444,6 @@ msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "starta gpg-protect-tool" -msgid "change a passphrase" -msgstr "ändra en lösenfras" - msgid "create base-64 encoded output" msgstr "skapa base-64-kodat utdata" @@ -6101,9 +6456,6 @@ msgstr "anta att inmatning är i base-64-format" msgid "assume input is in binary format" msgstr "anta att inmatning är i binärformat" -msgid "use system's dirmngr if available" -msgstr "använd systemets dirmngr om tillgängligt" - msgid "never consult a CRL" msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista" @@ -6140,13 +6492,11 @@ msgstr "anta ja på de flesta frågorna" msgid "assume no on most questions" msgstr "anta nej på de flesta frågorna" -#, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "lägg till denna nyckelring till listan över nyckelringar" +msgstr "|FIL|lägg till nyckelring till listan över nyckelringar" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel" +msgstr "|ANVÄNDAR-ID|använd ANVÄNDAR-ID som förvald hemlig nyckel" msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|använd denna nyckelserver för att slå upp nycklar" @@ -6155,29 +6505,35 @@ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAMN|använd sammandragsalgoritmen NAMN" +msgstr "|NAMN|använd algoritmen NAMN för kontrollsummor" -msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Användning: gpgsm [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" +#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +#| "default operation depends on the input data\n" msgid "" -"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntax: gpgsm [flaggor] [filer]\n" "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera med S/MIME-protokollet\n" "standardåtgärden beror på inmatningsdata\n" -msgid "usage: gpgsm [options] " -msgstr "användning: gpgsm [flaggor] " - -#, c-format -msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" +msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown validation model `%s'\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n" @@ -6196,14 +6552,13 @@ msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n" msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n" -msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: " - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "importing common certificates `%s'\n" msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n" @@ -6220,9 +6575,6 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "enkla certifikatkontroller misslyckades - importeras inte\n" -msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" - #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n" @@ -6235,17 +6587,6 @@ msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "fel när nyckelskåpet \"%s\" skapades: %s\n" - -msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "du kanske vill starta gpg-agent först\n" - -#, c-format -msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "nyckelskåpet \"%s\" skapat\n" - msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n" @@ -6276,11 +6617,13 @@ msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY har inte ställts in - använder kanske felaktigt standardvärde\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n" @@ -6343,7 +6686,7 @@ msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n" msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -"ogiltig signatur: meddelandesammandragsattribut matchar inte den beräknade\n" +"ogiltig signatur: attribut för kontrollsumma matchar inte den beräknade\n" msgid "Good signature from" msgstr "Korrekt signatur från" @@ -6354,6 +6697,1427 @@ msgstr " även känd som" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Det här är en kvalificerad signatur\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" +msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" +msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" +msgid "dropping %u certificates from the cache\n" +msgstr "slår upp utfärdare från Dirmngr-cachen\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "can't access directory '%s': %s\n" +msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create `%s': %s\n" +msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" +msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' deleted\n" +msgid "certificate '%s' already cached\n" +msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" +msgstr "dubblett av certifikatet \"%s\" borttaget\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' deleted\n" +msgid "certificate '%s' loaded\n" +msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "fingerprint=%s\n" +msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" +msgstr "fingeravtryck=%s\n" + +msgid " issuer =" +msgstr "" + +msgid " subject =" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error loading certificate '%s': %s\n" +msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Included certificates" +msgid "permanently loaded certificates: %u\n" +msgstr "Inkluderade certifikat" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of matching certificates: %d\n" +msgid " runtime cached certificates: %u\n" +msgstr "antal matchande certifikat: %d\n" + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "certificate already cached\n" +msgstr " (certifikat skapat " + +#, fuzzy +#| msgid "certificate is good\n" +msgid "certificate cached\n" +msgstr "certifikatet är korrekt\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error caching certificate: %s\n" +msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" +msgstr "ogiltigt fingeravtryck" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" +msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" +msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "no issuer found in certificate" +msgid "no issuer found in certificate\n" +msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" +msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "creating directory '%s'\n" +msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgid "error creating directory '%s': %s\n" +msgstr "fel när nyckelskåpet \"%s\" skapades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ignoring garbage line" +msgid "ignoring database dir '%s'\n" +msgstr "ignorerar skräprad" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading directory '%s': %s\n" +msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "receiving line failed: %s\n" +msgid "removing cache file '%s'\n" +msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgid "not removing file '%s'\n" +msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing cache file: %s\n" +msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to open `%s': %s\n" +msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgid "new cache dir file '%s' created\n" +msgstr "ny konfigurationsfil \"%s\" skapad\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "first record of '%s' is not the version\n" +msgstr "" + +msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" +msgstr "" + +msgid "old version of cache directory - giving up\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" +msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" +msgstr "ogiltig landskod i \"%s\", rad %d\n" + +#, c-format +msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" +msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" +msgstr "felaktigt fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" +msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" +msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" + +msgid "detected errors in cache dir file\n" +msgstr "" + +msgid "please check the reason and manually delete that file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s': %s\n" +msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s': %s\n" +msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" +msgid "can't hash '%s': %s\n" +msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" +msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgstr "fel i \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" +msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n" + +msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sending line failed: %s\n" +msgid "opening cache file '%s'\n" +msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening `%s': %s\n" +msgid "error opening cache file '%s': %s\n" +msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" +msgstr "" + +msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" +msgstr "" + +msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +msgid "failed to create a new cache object: %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'" +msgid "no CRL available for issuer id %s\n" +msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\"" + +#, c-format +msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " +"required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" +msgstr "" + +msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" +msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgid "error getting data from cache file: %s\n" +msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "receiving line failed: %s\n" +msgid "creating S-expression failed: %s\n" +msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" + +# Vad? +#, fuzzy, c-format +#| msgid "build_packet failed: %s\n" +msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" +msgstr "build_packet misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgid "error getting update times of CRL: %s\n" +msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n" + +#, c-format +msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" +msgstr "" + +msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgid "error getting CRL item: %s\n" +msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to temporary file: %s\n" +msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" +msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no issuer found in certificate" +msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" +msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet" + +msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "signature verification suppressed\n" +msgid "CRL signature verification failed: %s\n" +msgstr "signaturvalidering utlämnad\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" +msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" +msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" +msgstr "val misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read failed: %s\n" +msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" +msgstr "läsning misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" +msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update secret failed: %s\n" +msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to temporary file: %s\n" +msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown critical CRL extension %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading input: %s\n" +msgid "error reading CRL extensions: %s\n" +msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgid "creating cache file '%s'\n" +msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +msgid "" +"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " +"program start\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " +"update!\n" +msgstr "" + +msgid "" +" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" +msgstr "" + +msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" +msgstr "" + +msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgid " WARNING: invalid cache record length\n" +msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading the card: %s\n" +msgid "problem reading cache record: %s\n" +msgstr "fel vid läsning av kortet: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n" +msgid "problem reading cache key: %s\n" +msgstr "problem vid ytterligare sökning efter certifikat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" +msgid "error reading cache entry from db: %s\n" +msgstr "fel vid läsning av nonce på fd %d: %s\n" + +msgid "End CRL dump\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read failed: %s\n" +msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" +msgstr "läsning misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" +msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "receiving line failed: %s\n" +msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" +msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" + +msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" +msgstr "" + +msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgid "error initializing reader object: %s\n" +msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n" + +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "för många chifferinställningar\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" +msgid "error retrieving '%s': %s\n" +msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" +msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" +msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" + +msgid "use OCSP instead of CRLs" +msgstr "" + +msgid "check whether a dirmngr is running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "add a certificate to the cache" +msgstr " (certifikat skapat " + +#, fuzzy +#| msgid "Included certificates" +msgid "validate a certificate" +msgstr "Inkluderade certifikat" + +#, fuzzy +#| msgid "Included certificates" +msgid "lookup a certificate" +msgstr "Inkluderade certifikat" + +#, fuzzy +#| msgid "Included certificates" +msgid "lookup only locally stored certificates" +msgstr "Inkluderade certifikat" + +msgid "expect an URL for --lookup" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "pass a command to the dirmngr" +msgid "load a CRL into the dirmngr" +msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" + +msgid "special mode for use by Squid" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "export certificates" +msgid "expect certificates in PEM format" +msgstr "exportera certifikat" + +#, fuzzy +#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgid "force the use of the default OCSP responder" +msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: " + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" +msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" +"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n" +"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" +"not valid and other error codes for general failures\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" +msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" +msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" + +msgid "certificate too large to make any sense\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update failed: %s\n" +msgid "lookup failed: %s\n" +msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" +msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgid "validation of certificate failed: %s\n" +msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate is good\n" +msgid "certificate is valid\n" +msgstr "certifikatet är korrekt\n" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate has been revoked" +msgid "certificate has been revoked\n" +msgstr "certifikatet har spärrats" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgid "certificate check failed: %s\n" +msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, c-format +msgid "got status: '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgid "error writing base64 encoding: %s\n" +msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa flöde från uttag: %s\n" + +msgid "apparently no running dirmngr\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +msgid "no running dirmngr - starting one\n" +msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" +msgid "malformed %s environment variable\n" +msgstr "miljövariabeln DIRMNGR_INFO är felformaterad\n" + +#, c-format +msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" +msgstr "dirmngr-protokoll version %d stöds inte\n" + +msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" +msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported algorithm: %s" +msgid "unsupported inquiry '%s'\n" +msgstr "algoritmen stöds inte: %s" + +msgid "absolute file name expected\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "looking up '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "run in daemon mode (background)" +msgid "run as windows service (background)" +msgstr "kör i demonläge (bakgrund)" + +msgid "list the contents of the CRL cache" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" +msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" +msgstr "|FIL|kör kommandon från FIL vid uppstart" + +msgid "|URL|fetch a CRL from URL" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "pass a command to the dirmngr" +msgid "shutdown the dirmngr" +msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" + +msgid "flush the cache" +msgstr "" + +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL" + +#, fuzzy +#| msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgid "run without asking a user" +msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) " + +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)" + +msgid "inhibit the use of HTTP" +msgstr "" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "" + +msgid "ignore HTTP CRL distribution points" +msgstr "" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgstr "" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "" + +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgstr "" + +msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" +msgstr "" + +msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|read options from FILE" +msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" +msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL" + +msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" +msgstr "|N|ställ in maximal livstid för PIN-cache till N sekunder" + +#, fuzzy +#| msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgid "|URL|use OCSP responder at URL" +msgstr "|URL| använd nyckelservern på URL" + +msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" +msgstr "" + +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "" + +# inställningar istället för flaggor? +# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden. +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgid "" +"@\n" +"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " +"options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" +msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" +#| "Secret key management for GnuPG\n" +msgid "" +"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" +"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" +msgstr "" +"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n" +"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" +msgid "valid debug levels are: %s\n" +msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: gpgsm [options] " +msgid "usage: %s [options] " +msgstr "användning: gpgsm [flaggor] " + +#, fuzzy +#| msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgid "colons are not allowed in the socket name\n" +msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" +msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" +msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line too long - skipped\n" +msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" +msgstr "raden är för lång - hoppades över\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" +msgstr "ogiltigt fingeravtryck" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read error in `%s': %s\n" +msgid "%s:%u: read error: %s\n" +msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" +msgstr "" + +msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" +msgstr "" + +msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" +msgstr "" + +msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "not forced" +msgid "shutdown forced\n" +msgstr "inte tvingad" + +msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "signal %d received - no action defined\n" +msgstr "" + +msgid "return all values in a record oriented format" +msgstr "" + +msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgid "|NAME|connect to host NAME" +msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" + +#, fuzzy +#| msgid "|N|connect to reader at port N" +msgid "|N|connect to port N" +msgstr "|N|anslut till läsare på port N" + +#, fuzzy +#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" + +msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +msgstr "" + +msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +msgstr "" + +msgid "|STRING|query DN STRING" +msgstr "" + +msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +msgstr "" + +msgid "|STRING|return the attribute STRING" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +"Interface and options may change without notice\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid import options\n" +msgid "invalid port number %d\n" +msgstr "ogiltiga importflaggor\n" + +#, c-format +msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to %s: %s\n" +msgid "error writing to stdout: %s\n" +msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n" + +#, c-format +msgid " available attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgid "attribute '%s' not found\n" +msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" + +#, c-format +msgid "found attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading from `%s'\n" +msgid "processing url '%s'\n" +msgstr "läser från \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgid " user '%s'\n" +msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " pass '%s'\n" +msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgid " host '%s'\n" +msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " not imported: %lu\n" +msgid " port %d\n" +msgstr " inte importerade: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " DN '%s'\n" +msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, c-format +msgid " filter '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " attr '%s'\n" +msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%u: no hostname given\n" +msgid "no host name in '%s'\n" +msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" + +#, c-format +msgid "no attribute given for query '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgid "WARNING: using first attribute only\n" +msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgid "searching '%s' failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to %s: %s\n" +msgid "error printing log line: %s\n" +msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" +msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading public key failed: %s\n" +msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" +msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "malloc failed: %s\n" +msgstr "val misslyckades: %s\n" + +#, c-format +msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgid "invalid canonical S-expression found\n" +msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgid "gcry_md_open failed: %s\n" +msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update secret failed: %s\n" +msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n" + +msgid "bad URL encoding detected\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading from responder: %s\n" +msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" +msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n" + +msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing flags: %s\n" +msgid "error setting OCSP target: %s\n" +msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error loading `%s': %s\n" +msgid "error building OCSP request: %s\n" +msgstr "fel vid inläsning av \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgid "error connecting to '%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning till \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" +msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgid "error accessing '%s': http status %u\n" +msgstr "fel vid körning av \"%s\": avslutsstatus %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" +msgstr "fel när \"%s\" bands till uttag: %s\n" + +#, c-format +msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" +msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n" + +msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" +msgstr "" + +msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "receiving line failed: %s\n" +msgid "allocating list item failed: %s\n" +msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgid "error getting responder ID: %s\n" +msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" +msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "issuer certificate not found" +msgid "issuer certificate not found: %s\n" +msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte" + +#, fuzzy +#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" +msgid "caller did not return the target certificate\n" +msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n" + +#, fuzzy +#| msgid "error storing certificate\n" +msgid "caller did not return the issuing certificate\n" +msgstr "fel vid lagring av certifikat\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n" +msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" +msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n" + +msgid "no default OCSP responder defined\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgid "no default OCSP signer defined\n" +msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using default PIN as %s\n" +msgid "using default OCSP responder '%s'\n" +msgstr "använder standard-PIN som %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using OCSP responder '%s'\n" +msgstr "använder %s-chiffer\n" + +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" +msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" + +#, c-format +msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" +msgstr "" + +msgid "good" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate has been revoked" +msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" +msgstr "certifikatet har spärrats" + +msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP responder returned an too old status\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sending line failed: %s\n" +msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" +msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" + +msgid "ldapserver missing" +msgstr "" + +msgid "serialno missing in cert ID" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sending line failed: %s\n" +msgid "assuan_inquire failed: %s\n" +msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" +msgstr "val misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error sending data: %s\n" +msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" +msgstr "val misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" +msgstr "val misslyckades: %s\n" + +#, c-format +msgid "max_replies %d exceeded\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +msgid "can't allocate control structure: %s\n" +msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgid "failed to initialize the server: %s\n" +msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" +msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n" + +#, c-format +msgid "Assuan accept problem: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "signing failed: %s\n" +msgid "Assuan processing failed: %s\n" +msgstr "signeringen misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" +msgid "accepting root CA not marked as a CA" +msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA" + +# originalet borde ha ett value +#, fuzzy +#| msgid "checking the trustdb\n" +msgid "CRL checking too deeply nested\n" +msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n" + +msgid "not checking CRL for" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "checking the CRL failed: %s" +msgid "checking CRL for" +msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s" + +msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" +msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" +msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate is good\n" +msgid "certificate chain is good\n" +msgstr "certifikatet är korrekt\n" + +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" +msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n" + msgid "quiet" msgstr "tyst" @@ -6363,9 +8127,19 @@ msgstr "skriv ut data hexkodat" msgid "decode received data lines" msgstr "avkoda mottagna datarader" +#, fuzzy +#| msgid "pass a command to the dirmngr" +msgid "connect to the dirmngr" +msgstr "skicka ett kommando till dirmngr" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" +#, fuzzy +#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" +msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" + msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "kör Assuan-servern som angivits på kommandoraden" @@ -6378,11 +8152,17 @@ msgstr "|FIL|kör kommandon från FIL vid uppstart" msgid "run /subst on startup" msgstr "kör /subst vid uppstart" -msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Användning: gpg-connect-agent [flaggor] (-h för hjälp)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +#| "Connect to a running agent and send commands\n" msgid "" -"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" "Syntax: gpg-connect-agent [flaggor]\n" @@ -6406,7 +8186,8 @@ msgstr "raden är för lång - hoppades över\n" msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "rad nerkortad på grund av inbäddat Nul-tecken\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown command `%s'\n" msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "okänt kommando \"%s\"\n" @@ -6415,10 +8196,6 @@ msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" #, c-format -msgid "error sending %s command: %s\n" -msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" - -#, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n" @@ -6431,9 +8208,6 @@ msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen" msgid "Options useful for debugging" msgstr "Flaggor användbara för felsökning" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL" - msgid "Options controlling the security" msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" @@ -6518,6 +8292,31 @@ msgstr "LDAP-serverlista" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Konfiguration för OCSP" +msgid "GPG for OpenPGP" +msgstr "" + +msgid "GPG Agent" +msgstr "" + +msgid "Smartcard Daemon" +msgstr "" + +msgid "GPG for S/MIME" +msgstr "" + +msgid "Directory Manager" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Bad Passphrase" +msgid "PIN and Passphrase Entry" +msgstr "Felaktig lösenfras" + +#, fuzzy +#| msgid "Component not found" +msgid "Component not suitable for launching" +msgstr "Komponenten hittades inte" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Extern validering av komponenten %s misslyckades" @@ -6543,7 +8342,9 @@ msgstr "|KOMPONENT|kontrollera flaggor" msgid "apply global default values" msgstr "tillämpa globala standardvärden" -msgid "get the configuration directories for gpgconf" +#, fuzzy +#| msgid "get the configuration directories for gpgconf" +msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "hämta konfigurationskatalogerna för gpgconf" msgid "list global configuration file" @@ -6552,25 +8353,43 @@ msgstr "lista global konfigurationsfil" msgid "check global configuration file" msgstr "kontrollera global konfigurationsfil" +#, fuzzy +#| msgid "list all components" +msgid "reload all or a given component" +msgstr "lista alla komponenter" + +#, fuzzy +#| msgid "list all components" +msgid "launch a given component" +msgstr "lista alla komponenter" + +#, fuzzy +#| msgid "list all components" +msgid "kill a given component" +msgstr "lista alla komponenter" + msgid "use as output file" msgstr "använd som fil för utdata" msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "aktivera ändringar vid körtid, om möjligt" -msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "Användning: gpgconf [flaggor] (-h för hjälp)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpgconf [options]\n" +#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgid "" -"Syntax: gpgconf [options]\n" -"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" +"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" +"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" "Syntax: gpgconf [flaggor]\n" "Hantera konfigurationsinställningar för verktygen i GnuPG-systemet\n" -msgid "usage: gpgconf [options] " -msgstr "användning: gpgconf [flaggor] " - msgid "Need one component argument" msgstr "Behöver ett komponentargument" @@ -6627,7 +8446,8 @@ msgstr "%s på %s avbröts med status %i\n" msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "%s på %s misslyckades med status %i\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" msgstr "kan inte skapa temporärkatalogen \"%s\": %s\n" @@ -6726,6 +8546,363 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n" "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n" +#~ msgid "use a standard location for the socket" +#~ msgstr "använd en standardplats för uttaget" + +#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" +#~ msgstr "|FIL|skriv även miljöinställningar till FIL" + +#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Användning: gpg-agent [flaggor] (-h för hjälp)" + +#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +#~ msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n" + +#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +#~ msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n" + +# se förra kommentaren +#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" +#~ msgstr "kan inte fdopen rör för läsning: %s\n" + +#~ msgid "error creating socket: %s\n" +#~ msgstr "fel när uttag skapades: %s\n" + +#~ msgid "host not found" +#~ msgstr "värden hittades inte" + +#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +#~ msgstr "kan inte ansluta till agenten - försöker falla tillbaka\n" + +#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" +#~ msgstr "okänd nyckelskyddsalgoritm\n" + +#~ msgid "secret parts of key are not available\n" +#~ msgstr "hemliga delar av nyckeln är inte tillgängliga.\n" + +#~ msgid "secret key already stored on a card\n" +#~ msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n" + +#~ msgid "error writing key to card: %s\n" +#~ msgstr "fel vid skrivning av nyckel till kort: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "du kan endast kryptera till RSA-nycklar som är högst 2048 bitar långa i --" +#~ "pgp2-läge\n" + +#~ msgid "" +#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +#~ msgstr "kan inte använda IDEA-chiffer för alla nycklar du krypterar till.\n" + +#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +#~ msgstr "ta bort lösenfrasen från exporterade undernycklar" + +#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" +#~ msgstr "nyckeln %s: inte skyddad - hoppade över\n" + +#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n" +#~ msgstr "på väg att exportera en oskyddad undernyckel\n" + +#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +#~ msgstr "misslyckades med att ta bort skydd på undernyckel: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +#~ msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %s har ingen enkel SK-kontrollsumma\n" + +#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +#~ msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n" + +#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +#~ msgstr "" +#~ "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n" + +#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +#~ msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n" + +#~ msgid "usage: gpg [options] " +#~ msgstr "användning: gpg [flaggor] " + +#~ msgid "" +#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n" +#~ "i --pgp2-läge\n" + +#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n" + +#~ msgid "" +#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +#~ msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n" + +# IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard. +#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +#~ msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n" + +#~ msgid "create a public key when importing a secret key" +#~ msgstr "skapa en publik nyckel när en hemlig nyckel importeras" + +#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" +#~ msgstr "nyckel %s: finns redan i hemliga nyckelringen\n" + +#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +#~ msgstr "nyckel %s: hittade inte hemlig nyckel: %s\n" + +#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +#~ msgstr "" +#~ "OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets " +#~ "serienummer\n" + +#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n" + +#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n" + +#~ msgid "" +#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +#~ "mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --" +#~ "pgp2-läge\n" + +#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "Detta skulle göra nyckeln oanvändbar i PGP 2.x.\n" + +#~ msgid "This key is not protected.\n" +#~ msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n" + +#~ msgid "Key is protected.\n" +#~ msgstr "Nyckeln är skyddad.\n" + +#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in den nya lösenfrasen för den hemliga nyckeln.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du vill inte ha någon lösenfras - detta är möjligen en *dålig* idé!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +#~ msgstr "Vill du verkligen göra detta? (j/N) " + +#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +#~ msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n" + +#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +#~ msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n" + +#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +#~ msgstr "skriver hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n" + +#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" +#~ msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" + +#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +#~ msgstr "ingen skrivbar hemlig nyckelring hittades: %s\n" + +# Enligt Werner uppstår detta om något går snett när den hemliga nyckeln uppdateras. +#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +#~ msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n" + +#~ msgid "%s is the unchanged one\n" +#~ msgstr "%s är den oförändrade\n" + +#~ msgid "%s is the new one\n" +#~ msgstr "%s är den nya\n" + +#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" +#~ msgstr "Lös detta potentiella säkerhetsproblem\n" + +#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" +#~ msgstr "söker efter namn från %s-servern %s\n" + +#~ msgid "searching for names from %s\n" +#~ msgstr "söker efter namn från %s\n" + +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +#~ msgstr "söker efter \"%s\" från %s-servern %s\n" + +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +#~ msgstr "söker efter \"%s\" från %s\n" + +#~ msgid "no keyserver action!\n" +#~ msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n" + +#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "VARNING: nyckelserverhanteraren från en annan version av GnuPG (%s)\n" + +#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" +#~ msgstr "nyckelserver skickade inte VERSION\n" + +#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +#~ msgstr "externa anrop till nyckelserver stöds inte i detta bygge\n" + +#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +#~ msgstr "ingen hanterare för nyckelserverschemat \"%s\"\n" + +#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +#~ msgstr "åtgärden \"%s\" stöds inte med nyckelserverschemat \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s does not support handler version %d\n" +#~ msgstr "%s har inte stöd för hanterarversionen %d\n" + +#~ msgid "keyserver timed out\n" +#~ msgstr "tidsgräns överstigen för nyckelserver\n" + +#~ msgid "keyserver internal error\n" +#~ msgstr "internt fel i nyckelserver\n" + +#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" +#~ msgstr "kommunikationsfel mot nyckelserver: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +#~ msgstr "VARNING: kunde inte tolka uri:n %s\n" + +#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +#~ msgstr "ogiltigt rotpaket hittades i proc_tree()\n" + +#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +#~ msgstr "insticksmodul för IDEA-chiffer är inte installerat\n" + +#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" +#~ msgstr "ingen motsvarande publik nyckel: %s\n" + +#~ msgid "public key does not match secret key!\n" +#~ msgstr "publik nyckel passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n" + +#~ msgid "unknown protection algorithm\n" +#~ msgstr "okänd skyddsalgoritm\n" + +#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +#~ msgstr "OBS: Denna nyckel är oskyddad!\n" + +# Skyddssammandraget låter underligt +# Kontrollsumma? +#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" +#~ msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n" + +#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" +#~ msgstr "Ogiltig lösenfras; försök igen" + +#~ msgid "%s ...\n" +#~ msgstr "%s ...\n" + +# För vissa krypteringsalgoritmer är det känt att vissa svaga nycklar kan förekomma. Dessa ska aldrig användas. GnuPG vill på detta sätt hindra dig från att skapa en sådan nyckel. +#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +#~ msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenfras igen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +#~ msgstr "" +#~ "skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga " +#~ "nyckeln\n" + +#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +#~ msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n" +#~ "när du är i --pgp2-läge\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n" +#~ "när du är i --pgp2-läge\n" + +# Denna måste testas. +# /* NOTE TO TRANSLATOR: these strings are similar to those in +# trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +# make attractive information listings where columns line up +# properly. The value "10" should be the length of the strings you +# choose to translate to. This is the length in printable columns. +# It gets passed to atoi() so everything after the number is +# essentially a comment and need not be translated. Either key and +# uid are both NULL, or neither are NULL. */ +#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +#~ msgstr "15" + +#~ msgid "[ revoked]" +#~ msgstr "[ spärrad ]" + +#~ msgid "[ expired]" +#~ msgstr "[ utgånget ]" + +#~ msgid "[ unknown]" +#~ msgstr "[ okänt ]" + +#~ msgid "[ undef ]" +#~ msgstr "[ odefinierad ]" + +#~ msgid "[marginal]" +#~ msgstr "[ marginell ]" + +#~ msgid "[ full ]" +#~ msgstr "[ fullständig ]" + +#~ msgid "[ultimate]" +#~ msgstr "[förbehållslös]" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "odefinierad" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "aldrig" + +#~ msgid "marginal" +#~ msgstr "marginell" + +#~ msgid "full" +#~ msgstr "fullständig" + +#~ msgid "ultimate" +#~ msgstr "förbehållslös" + +#~ msgid " - probably dead - removing lock" +#~ msgstr " - antagligen död - tar bort lås" + +#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Användning: scdaemon [flaggor] (-h för hjälp)" + +#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" +#~ msgstr "Parametrar som ska användas för denna certifikatbegäran:\n" + +#~ msgid "use system's dirmngr if available" +#~ msgstr "använd systemets dirmngr om tillgängligt" + +#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +#~ msgstr "Användning: gpgsm [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" + +#~ msgid "usage: gpgconf [options] " +#~ msgstr "användning: gpgconf [flaggor] " + +#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" +#~ msgstr "du kanske vill starta gpg-agent först\n" + +#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +#~ msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" + +#~ msgid "Command> " +#~ msgstr "Kommando> " + #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n" @@ -6768,9 +8945,6 @@ msgstr "" #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" #~ msgstr "|[FIL]|skapa en klartext-signatur" -#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" - #~ msgid "use the default key as default recipient" #~ msgstr "använd standardnyckeln som standardmottagare" |