diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 3763 |
1 files changed, 3763 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..e5d6e248e --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,3763 @@ +# Swedish messages for gnupg +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Resare <[email protected]>, 1999. +# +# Thanks to Andr� Dahlqvist <[email protected]> for +# many improvements +# +# Also many thanks to my wife Olivia <[email protected]> for +# patience, help and suggestions +# +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-23 16:43+02:00\n" +"Last-Translator: Daniel Resare <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: util/secmem.c:79 +msgid "Warning: using insecure memory!\n" +msgstr "Varning: anv�nder os�kert minne!\n" + +#: util/secmem.c:289 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "operationen �r ej m�jlig utan tillg�ng till s�kert minne\n" + +#: util/secmem.c:290 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(du kan ha anv�nt fel program f�r denna uppgift)\n" + +#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:308 +msgid "quit" +msgstr "avsluta" + +#: util/miscutil.c:311 +msgid "qQ" +msgstr "aA" + +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "allm�nt fel" + +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "ok�nd pakettyp" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "ok�nd version" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "ok�nd algoritm f�r publik nyckel" + +# jag �r inte n�jd med �vers�ttningen digest -> kontrollsumma, +# om du har ett b�ttre f�rslag kontakta mig g�rna p� +# [email protected]. Andra f�rslag jag s�gat �r digest (o�versatt), +# fingeravtryck, indatakarakteristik, sammandrag och sammanfattning +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "ok�nd algoritm f�r ber�kning av kontrollsumma" + +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "felaktig publik nyckel" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "felaktig hemlig nyckel" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "felaktig signatur" + +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "fel vid ber�kning av kontrollsumma" + +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "felaktig l�senordsfras" + +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "hittade inte publik nyckel" + +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "ok�nd chifferalgoritm" + +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "kan inte �ppna nyckelringen" + +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "felaktigt paket" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "felaktigt skal" + +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "ok�nd anv�ndaridentitet" + +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "den hemliga nyckeln �r inte tillg�nglig" + +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "fel hemlig nyckel har anv�nts" + +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "ej st�dd" + +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "felaktig nyckel" + +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "fel vid l�sning av fil" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "fel vid skrivning av fil" + +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "ok�nd komprimeringsalgoritm" + +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "fel vid �ppnande av fil" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "fel vid skapande av fil" + +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "felaktig l�senordsfras" + +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "algoritmen f�r publik nyckel �r ej implementerad" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "chifferalgorimten �r ej implementerad" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "ok�nd signaturklass" + +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "fel i tillitsdatabasen" + +# MPI st�r f�r Multiple Precision Integer (tror jag) +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "felaktig MPI" + +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "resursbegr�nsning" + +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "felaktig nyckelring" + +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "felaktigt certifikat" + +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "felformaterad anv�ndaridentitet" + +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "fel vid st�ngning av fil" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "fel vid namnbyte av fil" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "fel vid borttagande av fil" + +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "ov�ntad data" + +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "konflikt mellan tidsst�mplar" + +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "oanv�ndbar algoritm f�r publika nycklar" + +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "filen finns" + +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "svag nyckel" + +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "felaktigt argument" + +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "felaktig URI" + +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "ej st�dd URI" + +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "n�tverksfel" + +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "ej krypterad" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "inte behandlade" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... detta �r en bugg (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "du har hittat en bugg ... (%s:%d)\\n\n" + +#: cipher/random.c:311 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1249 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "kan inte �ppna \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:315 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "kan inte ta status p� \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:320 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "\"%s\" �r inte �n vanlig fil - ignorerad\n" + +#: cipher/random.c:325 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "notera: filen random_seed �r tom\n" + +#: cipher/random.c:331 +msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "varning: random_seed har en felaktig storlek och anv�nds d�rf�r inte\n" + +#: cipher/random.c:339 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "kan inte l�sa \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:377 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "notera: random_seed uppdaterades inte\n" + +#: cipher/random.c:397 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:404 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "kan inte skriva till \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:407 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "kan inte st�nga \"%s\": %s\n" + +#: cipher/random.c:418 +#, c-format +msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" +msgstr "f�r m�nga slumpm�ssiga bitar efterfr�gades; maximalt antal �r %d\n" + +#: cipher/random.c:647 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "VARNING: anv�nder en os�ker slumptalsgenerator!!\n" + +#: cipher/random.c:648 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"Slumptalsgeneratorn �r bara ett lappverk f�r att\n" +"f� den att fungera - den �r inte p� n�got s�tt en\n" +"stark slumptalsgenerator!\n" +"\n" +"ANV�ND INGEN DATA GENERERAD AV DETTA PROGRAM!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndlinux.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Otillr�cklig m�ngd slumpdata tillg�ngliga. Jobba med andra saker\n" +"en stund f�r att ge operativsystemet en chans att samla mer entropi!\n" +"(Beh�ver %d fler byte)\n" + +#: g10/g10.c:197 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Kommandon:\n" +" " + +#: g10/g10.c:199 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[fil]|skapa en signatur" + +#: g10/g10.c:200 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[fil]|skapa en klartext-signatur" + +#: g10/g10.c:201 +msgid "make a detached signature" +msgstr "skapa en signatur i en separat fil" + +#: g10/g10.c:202 +msgid "encrypt data" +msgstr "kryptera data" + +#: g10/g10.c:203 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "endast kryptering med symmetriskt chiffer" + +#: g10/g10.c:204 +msgid "store only" +msgstr "endast lagring" + +#: g10/g10.c:205 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "dekryptera data (normall�ge)" + +#: g10/g10.c:206 +msgid "verify a signature" +msgstr "verifiera en signatur" + +#: g10/g10.c:208 +msgid "list keys" +msgstr "r�kna upp nycklar" + +#: g10/g10.c:210 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "r�kna upp nycklar och signaturer" + +#: g10/g10.c:211 +msgid "check key signatures" +msgstr "verifiera nyckelsignaturer" + +#: g10/g10.c:212 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "r�kna upp nycklar och fingeravtryck" + +#: g10/g10.c:213 +msgid "list secret keys" +msgstr "r�kna upp hemliga nycklar" + +#: g10/g10.c:214 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "generera ett nytt nyckelpar" + +#: g10/g10.c:215 +msgid "remove key from the public keyring" +msgstr "ta bort en nyckel fr�n den publika nyckelringen" + +#: g10/g10.c:217 +msgid "remove key from the secret keyring" +msgstr "ta bort en nyckel fr�n den hemliga nyckelringen" + +#: g10/g10.c:218 +msgid "sign a key" +msgstr "signera en nyckel" + +#: g10/g10.c:219 +msgid "sign a key locally" +msgstr "signera en nyckel lokalt" + +#: g10/g10.c:220 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "signera eller redigera en nyckel" + +#: g10/g10.c:221 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "generera ett �terkallelesecertifikat" + +#: g10/g10.c:222 +msgid "export keys" +msgstr "exportera nycklar" + +#: g10/g10.c:223 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver" + +#: g10/g10.c:224 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importera nycklar fr�n en nyckelserver" + +#: g10/g10.c:228 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importera/sl� ihop nycklar" + +#: g10/g10.c:230 +msgid "list only the sequence of packets" +msgstr "skriv endast ut paketsekvensen" + +#: g10/g10.c:232 +msgid "export the ownertrust values" +msgstr "exportera de v�rden som representerar �gartillit" + +#: g10/g10.c:234 +msgid "import ownertrust values" +msgstr "importera v�rden som representerar �gartillit" + +#: g10/g10.c:236 +msgid "update the trust database" +msgstr "uppdatera tillitsdatabasen" + +#: g10/g10.c:238 +msgid "|[NAMES]|check the trust database" +msgstr "|[NAMN]|kontrollera tillitsdatabasen" + +#: g10/g10.c:239 +msgid "fix a corrupted trust database" +msgstr "reparera en korrupt tillitsdatabas" + +#: g10/g10.c:240 +msgid "De-Armor a file or stdin" +msgstr "Skala av en fil eller standard in" + +#: g10/g10.c:242 +msgid "En-Armor a file or stdin" +msgstr "Skapa ett skal f�r en fil eller standard in" + +#: g10/g10.c:244 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor" + +#: g10/g10.c:248 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Flaggor:\n" +" " + +#: g10/g10.c:250 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal" + +#: g10/g10.c:252 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NAMN|kryptera f�r NAMN" + +#: g10/g10.c:255 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "|NAMN|anv�nd NAMN som standardv�rdet f�r mottagare" + +#: g10/g10.c:257 +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "anv�nd standardnyckeln som standardmottagare" + +#: g10/g10.c:261 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "anv�nd denna anv�ndaridentitet f�r att signera eller dekryptera" + +#: g10/g10.c:262 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|s�tt kompressionsniv�n till N (0 f�r att sl� av kompression)" + +#: g10/g10.c:264 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "anv�nd \"ursprunglig text\"-l�get" + +#: g10/g10.c:265 +msgid "use as output file" +msgstr "anv�nd som fil f�r utdata" + +#: g10/g10.c:266 +msgid "verbose" +msgstr "utf�rlig" + +#: g10/g10.c:267 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "var n�got tystare" + +#: g10/g10.c:268 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "anv�nd inte terminalen alls" + +#: g10/g10.c:269 +msgid "force v3 signatures" +msgstr "anv�nd v3-signaturer" + +#: g10/g10.c:270 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "anv�nd alltid en MDC f�r kryptering" + +#: g10/g10.c:271 +msgid "do not make any changes" +msgstr "g�r inga �ndringar" + +#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, +#: g10/g10.c:273 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "batch-l�ge: fr�ga aldrig" + +#: g10/g10.c:274 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "anta att svaret �r ja p� de flesta fr�gor" + +#: g10/g10.c:275 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "anta att svaret �r nej p� de flesta fr�gor" + +#: g10/g10.c:276 +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "l�gg till denna nyckelring till listan av nyckelringar" + +#: g10/g10.c:277 +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "l�gg till denna hemliga nyckelring till listan" + +#: g10/g10.c:278 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NAMN|anv�nd NAMN som f�rvald hemlig nyckel" + +#: g10/g10.c:279 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|V�RD|anv�nd denna nyckelserver f�r att sl� upp nycklar" + +#: g10/g10.c:280 +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "|NAMN|s�tt teckentabellen f�r terminalen till NAMN" + +#: g10/g10.c:281 +msgid "read options from file" +msgstr "l�s flaggor fr�n fil" + +#: g10/g10.c:285 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD" + +#: g10/g10.c:290 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "|FIL|ladda till�ggsmodul FIL" + +#: g10/g10.c:291 +msgid "emulate the mode described in RFC1991" +msgstr "imitera l�get som beskrivs i RFC1991" + +#: g10/g10.c:292 +msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +msgstr "st�ll om alla flaggor s� att gpg f�ljer OpenPGP-standarden" + +#: g10/g10.c:293 +msgid "|N|use passphrase mode N" +msgstr "|N|anv�nd l�senordsl�get N" + +#: g10/g10.c:295 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NAMN|anv�nd kontrollsummealgoritmen NAMN f�r l�senordsfraser" + +#: g10/g10.c:297 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NAMN|anv�nd chifferalgoritmen NAMN f�r l�senordsfraser" + +#: g10/g10.c:298 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NAMN|anv�nd chifferalgoritmen NAMN" + +#: g10/g10.c:299 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NAMN|anv�nd kontrollsummealgoritmen NAMN" + +#: g10/g10.c:300 +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "|N|anv�nd komprimeringsalgoritmen N" + +#: g10/g10.c:301 +msgid "throw keyid field of encrypted packets" +msgstr "sl�ng bort nyckelidentitetsf�ltet fr�n krypterade paket" + +#: g10/g10.c:302 +msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +msgstr "|NAMN=V�RDE|anv�nd detta s�tt f�r att beskriva data" + +#: g10/g10.c:305 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Se manualsidan f�r en komplett lista p� alla kommandon och flaggor)\n" + +#: g10/g10.c:308 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Exempel:\n" +"\n" +"-se -r Bo [fil] signera och kryptera f�r anv�ndaren Bo\n" +"--clearsign [fil] skapa en klartextsignatur\n" +"--detach-sign [fil] skapa en signatur i en separat fil\n" +"--list-keys [namn] visa nycklar\n" +"--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n" + +#: g10/g10.c:403 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"Rapportera g�rna fel till <[email protected]>.\n" +"Rapportera g�rna fel eller synpunkter p� �vers�ttningen till <[email protected]>.\n" + +#: g10/g10.c:407 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Anv�ndning: gpg [flaggor] [filer] (-h f�r hj�lp)" + +#: g10/g10.c:410 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n" +"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n" +"vilken operation som utf�rs beror p� programmets indata\n" + +#: g10/g10.c:417 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"St�dda algoritmer:\n" + +#: g10/g10.c:496 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "anv�ndning: gpg [flaggor] " + +#: g10/g10.c:549 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "motstridiga kommandon\n" + +#: g10/g10.c:692 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOTERA: inst�llningsfilen \"%s\" saknas\n" + +#: g10/g10.c:696 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "inst�llningsfil \"%s\": %s\n" + +#: g10/g10.c:703 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "l�ser flaggor fr�n \"%s\"\n" + +#: g10/g10.c:893 +#, c-format +msgid "%s is not a valid character set\n" +msgstr "%s �r ingen giltig teckentabell\n" + +#: g10/g10.c:949 g10/g10.c:958 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOTERA: %s �r inte f�r normal anv�ndning!\n" + +#: g10/g10.c:951 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s �r inte till�ten tillsammans med %s!\n" + +#: g10/g10.c:954 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "det �r ingen po�ng att anv�nda %s tillsammans med %s!\n" + +#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:985 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "den valda chifferalgoritmen �r ogiltig\n" + +#: g10/g10.c:979 g10/g10.c:991 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen �r ogiltig\n" + +#: g10/g10.c:995 +msgid "the given policy URL is invalid\n" +msgstr "angiven URL �r ogiltig\n" + +#: g10/g10.c:998 +#, c-format +msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +msgstr "kompressionsalgoritmen m�ste vara i intervallet %d..%d\n" + +# jag bed�mer att detta och de f�ljande �r interna felmeddelanden +# som det �r i princip om�jligt att �vers�tta p� p� ett bra s�tt. +# Sannolikheten f�r att anv�ndaren drabbas av felmeddelandet +# �r �nd� litet. Eventuellt borde meddelandena inte alls +# �vers�ttas f�r att g�ra eventuell fels�kning l�ttare +# f�r internationella fels�kare +#: g10/g10.c:1000 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "variabeln \"completes-needed\" m�ste ha ett v�rde som �r st�rre �n 0\n" + +#: g10/g10.c:1002 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "variabeln \"marginals-needed\" m�ste vara st�rre �n 1\n" + +#: g10/g10.c:1004 +msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" +msgstr "variabeln \"max-cert-depth\" m�ste ha ett v�rde mellan 1 och 255\n" + +#: g10/g10.c:1007 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOTERA: enkelt S2K-l�ge (0) rekommenderas inte\n" + +#: g10/g10.c:1011 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "ogiltigt S2K-l�ge; m�ste vara 0, 1 eller 3\n" + +#: g10/g10.c:1096 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" + +#: g10/g10.c:1102 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [filnamn]" + +#: g10/g10.c:1109 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [filnamn]" + +#: g10/g10.c:1117 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [filnamn]" + +#: g10/g10.c:1130 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [filnamn]" + +#: g10/g10.c:1143 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" + +#: g10/g10.c:1157 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [filnamn]" + +#: g10/g10.c:1174 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [filnamn]" + +#: g10/g10.c:1182 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key anv�ndaridentitet" + +#: g10/g10.c:1190 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key anv�ndaridentitet" + +#: g10/g10.c:1198 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key anv�ndaridentitet [kommandon]" + +#: g10/g10.c:1214 +msgid "--delete-secret-key user-id" +msgstr "--delete-secret-key anv�ndaridentitet" + +#: g10/g10.c:1217 +msgid "--delete-key user-id" +msgstr "--delete-key anv�ndaridentitet" + +# Filnamn b�de med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill n�gon +# fixa en patch? +#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1254 g10/sign.c:393 +#, c-format +msgid "can't open %s: %s\n" +msgstr "kan inte �ppna %s: %s\n" + +#: g10/g10.c:1269 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [anv�ndaridentitet] [nyckelring]" + +#: g10/g10.c:1335 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att ta bort skalet: %s\n" + +#: g10/g10.c:1343 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att skapa skal: %s\n" + +#: g10/g10.c:1411 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "felaktig hash-algoritm \"%s\"\n" + +#: g10/g10.c:1492 +msgid "[filename]" +msgstr "[filnamn]" + +#: g10/g10.c:1496 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Skriv ditt meddelande h�r ...\n" + +# se f�rra kommentaren +#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1499 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "kan inte �ppna \"%s\"\n" + +#: g10/g10.c:1669 +msgid "" +"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgstr "" +"det f�rsta tecknet i ett notationsnamn m�ste vara en bokstav eller\n" +"ett understrykningstecken (_)\n" + +#: g10/g10.c:1675 +msgid "" +"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " +"with an '='\n" +msgstr "" +"ett notationsnamn kan bara inneh�lla bokst�ver, siffror, punkter eller\n" +"understrykningstecken och sluta med ett likhetstecken\n" + +#: g10/g10.c:1681 +msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +msgstr "punkter i ett notationsnamn m�ste vara omgivna av andra tecken\n" + +#: g10/g10.c:1689 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "ett notationsv�rde f�r inte ineh�lla n�gra kontrolltecken\n" + +#: g10/armor.c:302 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "skal: %s\n" + +#: g10/armor.c:331 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "felaktig rubrikrad i skalet: " + +#: g10/armor.c:338 +msgid "armor header: " +msgstr "rad i skalet: " + +#: g10/armor.c:349 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "felaktig rubrikrad i klartextsignatur\n" + +#: g10/armor.c:401 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "flera klartextsignaturer g�r in i varandra\n" + +#: g10/armor.c:525 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "felaktig bindestreck-kodad rad: " + +#: g10/armor.c:537 +msgid "unexpected armor:" +msgstr "ov�ntat skal:" + +#: g10/armor.c:654 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades �ver\n" + +#: g10/armor.c:697 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "f�r tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n" + +#: g10/armor.c:731 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "f�r tidigt filslut (i CRC-summan)\n" + +#: g10/armor.c:735 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "felformaterad CRC-summa\n" + +#: g10/armor.c:739 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC-fel; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:756 +msgid "premature eof (in Trailer)\n" +msgstr "f�r tidigt filslut (i den avslutande raden)\n" + +#: g10/armor.c:760 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "fel i avslutande rad\n" + +#: g10/armor.c:912 +msgid "For info see http://www.gnupg.org" +msgstr "F�r information se http://www.gnupg.org/" + +#: g10/armor.c:1033 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" + +#: g10/armor.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "felaktigt skal: raden �r l�ngre �n %d tecken\n" + +#: g10/armor.c:1042 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden funna i skalet - detta\n" +"beror sannolikt p� att en felaktig epostserver eller epostklient har " +"anv�nts\n" + +#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint +#. * data is properly aligned with the user ID +#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53 +msgid " Fingerprint:" +msgstr " Fingeravtryck:" + +#: g10/pkclist.c:80 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingeravtryck:" + +#: g10/pkclist.c:116 +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen anledning har angivits" + +# tveksam �vers�ttning. funderar p� "ersatt av n�got b�ttre" men det +# k�nns inte heller bra +#: g10/pkclist.c:118 +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nyckeln �r ersatt" + +#: g10/pkclist.c:120 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nyckeln har tappat sin s�kerhet" + +#: g10/pkclist.c:122 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nyckeln anv�nds inte l�ngre" + +#: g10/pkclist.c:124 +#, fuzzy +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Anv�ndaridentiteten �r inte l�ngre giltig" + +#: g10/pkclist.c:128 +msgid "Reason for revocation: " +msgstr "Anledning till �terkallelsen: " + +#: g10/pkclist.c:145 +msgid "Revocation comment: " +msgstr "�terkallelsekommentar: " + +# v�rdena st�r f�r s = show me more info, m = back to menu, q = quit +# hur skall s�dant internationaliseras p� ett bra s�tt? +#. a string with valid answers +#: g10/pkclist.c:303 +msgid "sSmMqQ" +msgstr "sSmMqQ" + +#: g10/pkclist.c:307 +#, c-format +msgid "" +"No trust value assigned to %lu:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "" +"%lu har inte tilldelats n�got tillitsv�rde:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:319 +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly\n" +"verify other users' keys (by looking at passports,\n" +"checking fingerprints from different sources...)?\n" +"\n" +" 1 = Don't know\n" +" 2 = I do NOT trust\n" +" 3 = I trust marginally\n" +" 4 = I trust fully\n" +" s = please show me more information\n" +msgstr "" +"Var god best�m hur mycket du litar p� denna anv�ndare\n" +"n�r det g�ller att korrekt verifiera andra anv�ndares nycklar\n" +"(genom att unders�ka pass, unders�ka fingeravtryck fr�n olika\n" +"k�llor...)?\n" +"\n" +" 1 = Vet ej\n" +" 2 = Jag litar INTE p� denna anv�ndare\n" +" 3 = Jag litar marginellt p� denna anv�ndare\n" +" 4 = Jag litar fullst�ndigt p� denna anv�ndare\n" +" s = visa mig mer information\n" + +#: g10/pkclist.c:328 +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = g� tillbaka till huvudmenyn\n" + +# q skall bytas ut mot a s�fort det kollas upp s� att q ocks� funkar. +#: g10/pkclist.c:330 +msgid " q = quit\n" +msgstr " q = avsluta\n" + +#: g10/pkclist.c:336 +msgid "Your decision? " +msgstr "Vad v�ljer du? " + +#: g10/pkclist.c:358 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certifikat som leder till en p�litlig nyckel:\n" + +#: g10/pkclist.c:429 +msgid "" +"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" +"can assign some missing owner trust values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kunde inte hitta n�gon giltig tillitsv�g till nyckeln. L�t oss se om vi kan\n" +"tilldela n�gra av de �gartillitsv�rden som saknas\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "" +"No path leading to one of our keys found.\n" +"\n" +msgstr "" +"En av de funna nycklarna saknar tillitsv�g.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:437 +msgid "" +"No certificates with undefined trust found.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hittade inga certifikat med odefinierat tillitv�rde\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:439 +msgid "" +"No trust values changed.\n" +"\n" +msgstr "" +"Inga tillitsv�rden �ndrade.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:457 +#, c-format +msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +msgstr "nyckeln %08lX: nyckeln har �terkallats!\n" + +#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598 +msgid "Use this key anyway? " +msgstr "Vill du anv�nda nyckeln trots det? " + +#: g10/pkclist.c:469 +#, c-format +msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +msgstr "nyckeln %08lX: en undernyckel har �terkallats!\n" + +#: g10/pkclist.c:512 +#, c-format +msgid "%08lX: key has expired\n" +msgstr "%08lX: nyckeln har blivit f�r gammal\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +#, c-format +msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" +msgstr "%08lX: det finns ingen information f�r att ber�kna ett tillitv�rde\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +#, c-format +msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +msgstr "%08lX: Vi litar INTE p� denna nyckel\n" + +#: g10/pkclist.c:539 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +"but it is accepted anyway\n" +msgstr "" +"%08lX: Det �r inte s�kert att denna nyckel verkligen tillh�r �garen\n" +"men den accepteras trots detta\n" + +#: g10/pkclist.c:545 +msgid "This key probably belongs to the owner\n" +msgstr "Denna nyckel tillh�r sannolikt �garen\n" + +#: g10/pkclist.c:550 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Denna nyckel tillh�r oss\n" + +#: g10/pkclist.c:593 +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" +"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" +"the next question with yes\n" +"\n" +msgstr "" +"Det �r INTE s�kert att nyckeln tillh�r sin �gare. Om du\n" +"*verkligen* vet vad du g�r, kan du svara ja p� n�sta fr�ga\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "VARNING: Anv�nder en nyckel som inte �r betrodd!\n" + +#: g10/pkclist.c:651 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "VARNING: Denna nyckel har �terkallats av sin �gare!\n" + +#: g10/pkclist.c:652 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " Detta kan betyda att signaturen �r en f�rfalskning.\n" + +#: g10/pkclist.c:657 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "VARNING: Denna undernyckel har �terkallats av sin �gare!\n" + +#: g10/pkclist.c:679 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Notera: Denna nyckel har g�tt ut!\n" + +#: g10/pkclist.c:687 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "VARNING: Denna nyckel �r inte certifierad med en p�litlig signatur!\n" + +#: g10/pkclist.c:689 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Det finns inget som indikerar att signaturen tillh�r �garen.\n" + +#: g10/pkclist.c:706 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "VARNING: Vi litar INTE p� denna nyckel!\n" + +#: g10/pkclist.c:707 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Signaturen �r sannolikt en F�RFALSKNING.\n" + +#: g10/pkclist.c:714 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"VARNING: Denna nyckel �r inte certifierad med signaturer med ett\n" +"tillr�ckligt h�gt tillitsv�rde!\n" + +#: g10/pkclist.c:717 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Det �r inte s�kert att signaturen tillh�r �garen.\n" + +#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: %s �verhoppad\n" + +#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: hoppade �ver: publik nyckel finns redan\n" + +#: g10/pkclist.c:854 +msgid "" +"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +"\n" +msgstr "Du specificerade ingen anv�ndaridentitet. (du kan anv�nda \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:864 +msgid "Enter the user ID: " +msgstr "Ange anv�ndaridentiteten: " + +#: g10/pkclist.c:876 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Hittade inte anv�ndaridentiteten.\n" + +#: g10/pkclist.c:881 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "" +"hoppade �ver: den publika nyckeln �r redan satt som f�rvald mottagare\n" + +#: g10/pkclist.c:904 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Den publika nyckeln �r deaktiverad\n" + +#: g10/pkclist.c:911 +msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" +msgstr "hoppade �ver: publik nyckel �r redan angiven med --encrypt-to\n" + +#: g10/pkclist.c:942 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "den f�rvalda mottagaren \"%s\" �r ok�nd\n" + +#: g10/pkclist.c:975 +#, c-format +msgid "%s: error checking key: %s\n" +msgstr "%s: fel vid kontroll av nyckeln: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:980 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: hoppade �ver: den publika nyckeln �r deaktiverad\n" + +#: g10/pkclist.c:1018 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "inga giltiga adresser\n" + +#: g10/keygen.c:175 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "skriver sj�lvsignatur\n" + +#: g10/keygen.c:213 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n" + +#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "ogiltig nyckelstorlek; anv�nder %u bitar\n" + +#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "nyckelstorleken avrundad upp�t till %u bitar\n" + +#: g10/keygen.c:537 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "V�lj vilken typ av nyckel du vill ha:\n" + +#: g10/keygen.c:539 +#, c-format +msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA och ElGamal (standardvalet)\n" + +#: g10/keygen.c:540 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n" + +#: g10/keygen.c:542 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (endast kryptering)\n" + +#: g10/keygen.c:543 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (signering och kryptering)\n" + +#: g10/keygen.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (signering och kryptering)\n" + +#: g10/keygen.c:549 +msgid "Your selection? " +msgstr "Vad v�ljer du? " + +#: g10/keygen.c:560 g10/keygen.c:568 +msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " +msgstr "Vill du verkligen skapa en nyckel f�r signering och kryptering? " + +#: g10/keygen.c:582 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Felaktigt val.\n" + +#: g10/keygen.c:594 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Kommer att generera ett nytt %s nyckelpar.\n" +" den minimala nyckelstorleken �r 768 bitar\n" +" den f�rvalda nyckelstorleken �r 1024 bitar\n" +" den st�rsta f�reslagna nyckelstorleken �r 2048 bitar\n" + +#: g10/keygen.c:601 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (1024) " + +#: g10/keygen.c:606 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA till�ter bara nyckelstorlekar fr�n 512 till 1024\n" + +#: g10/keygen.c:608 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "nyckelstorleken �r f�r liten; 768 �r det minst till�tna v�rdet.\n" + +#: g10/keygen.c:610 +#, fuzzy +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "nyckelstorleken �r f�r liten; 768 �r det minst till�tna v�rdet.\n" + +#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! +#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity +#. * to create such a key (but less than the time the Sirius +#. * Computer Corporation needs to process one of the usual +#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. +#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that +#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then +#. * do whatever you want. +#: g10/keygen.c:621 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "nyckelstorleken �r f�r stor; %d �r det st�rsta till�tna v�rdet\n" + +#: g10/keygen.c:626 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"Nyckelstorlekar st�rre �n 2048 �r inte att rekommendera\n" +"eftersom ber�kningar tar MYCKET l�ng tid!\n" + +#: g10/keygen.c:629 +msgid "Are you sure that you want this keysize? " +msgstr "�r du s�ker p� att du vill ha denna nyckelstorlek? " + +#: g10/keygen.c:630 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"Ok, men kom ih�g att din bildsk�rm och ditt tangentbord ocks� s�nder\n" +"avsl�jande str�lning som kan avlyssnas!\n" + +#: g10/keygen.c:638 +msgid "Do you really need such a large keysize? " +msgstr "Beh�ver du verkligen en s� stor nyckelstorlek? " + +#: g10/keygen.c:644 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Den efterfr�gade nyckelstorleken �r %u bitar\n" + +#: g10/keygen.c:647 g10/keygen.c:651 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "avrundade upp�t till %u bitar\n" + +# borde kolla upp m�jligheterna i k�llkoden att anv�nda v m � ist�llet f�r wmy +#: g10/keygen.c:699 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Specificera hur l�nge nyckeln skall vara giltig.\n" +" 0 = nyckeln blir aldrig ogiltig\n" +" <n> = nyckeln blir ogiltig efter n dagar\n" +" <n>w = nyckeln blir ogiltig efter n veckor\n" +" <n>m = nyckeln blir ogiltig efter n m�nader\n" +" <n>y = nyckeln blir ogiltig efter n �r\n" + +#: g10/keygen.c:714 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "F�r hur l�ng tid �r nyckeln giltig? (0) " + +#: g10/keygen.c:719 +msgid "invalid value\n" +msgstr "ogiltigt v�rde\n" + +#: g10/keygen.c:724 +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "Nyckeln g�r aldrig ut\n" + +#. print the date when the key expires +#: g10/keygen.c:730 +#, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "Nyckeln g�r ut vid f�ljande tidpunkt: %s\n" + +#: g10/keygen.c:733 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Ditt system kan inte visa datum senare �n �r 2038.\n" +"Datum fram till �r 2106 kommer dock att hanteras korrekt.\n" + +#: g10/keygen.c:738 +msgid "Is this correct (y/n)? " +msgstr "St�mmer detta (j/n)? " + +#: g10/keygen.c:781 +msgid "" +"\n" +"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " +"id\n" +"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Du beh�ver en anv�ndaridentitet f�r att identifiera din nyckel; mjukvaran\n" +"konstruerar en anv�ndaridentitet fr�n namn, kommentar och epostadress\n" +"enligt f�ljande form: \n" +" \"Gustav Vasa (Brutal kung) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:793 +msgid "Real name: " +msgstr "Namn: " + +#: g10/keygen.c:797 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Ogiltigt tecken i namnet\n" + +#: g10/keygen.c:799 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Namnet f�r inte b�rja med en siffra\n" + +#: g10/keygen.c:801 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Namnet m�ste vara �tminstone 5 tecken l�ngt\n" + +#: g10/keygen.c:809 +msgid "Email address: " +msgstr "Epostadress: " + +#: g10/keygen.c:820 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Epostadressen �r ogiltig\n" + +#: g10/keygen.c:828 +msgid "Comment: " +msgstr "Kommentar: " + +#: g10/keygen.c:834 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Ogiltigt tecken i kommentaren\n" + +#: g10/keygen.c:857 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Du anv�nder teckenupps�ttningen \"%s\"\n" + +#: g10/keygen.c:863 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Du valde f�ljande anv�ndaridentitet:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:867 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "Ange inte epostadressen som namn eller kommentar\n" + +#: g10/keygen.c:872 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkEeOoAa" + +#: g10/keygen.c:882 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "�ndra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? " + +#: g10/keygen.c:883 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "�ndra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? " + +#: g10/keygen.c:902 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "R�tta f�rst felet\n" + +# fel kapitalisering i originalet? +#: g10/keygen.c:940 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du beh�ver en l�senordsfras f�r att skydda din hemliga nyckel\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:948 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" +msgstr "l�senordsfrasen upprepades ej korrekt; f�rs�k igen.\n" + +#: g10/keygen.c:954 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Du vill inte ha n�gon l�senordsfras - det �r sannolikt en *d�lig* id�!\n" +"Jag kommer att g�ra det �nd�. Du kan �ndra din l�senordsfras n�rsomhelst\n" +"om du anv�nder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n" + +#: g10/keygen.c:975 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Vi beh�ver generera ett stor m�ngd slumpm�ssig data. Det �r en bra id�\n" +"att g�ra n�got annat (skriva p� tangentbordet, r�ra musen, anv�nda\n" +"h�rddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n" +"en st�rre chans att samla ihop en tillr�cklig m�ngd entropi.\n" + +#: g10/keygen.c:1424 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha 1024 bitar.\n" + +#: g10/keygen.c:1467 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Skapandet av nycklar avbr�ts.\n" + +#: g10/keygen.c:1564 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "skriver publik nyckel till \"%s\"\n" + +#: g10/keygen.c:1565 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" + +#: g10/keygen.c:1661 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "publik och hemlig nyckel skapad och signerad.\n" + +#: g10/keygen.c:1666 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Notera att denna nyckel inte kan anv�ndas f�r kryptering. Du kommer kanske\n" +"att vilja anv�nda kommandot \"--edit-key\" f�r att generera en sekund�r\n" +"nyckel f�r detta syfte.\n" + +#: g10/keygen.c:1683 g10/keygen.c:1784 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" + +# c-format beh�vs inte i singularis +#: g10/keygen.c:1727 g10/sig-check.c:318 g10/sign.c:112 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"nyckeln �r skapad %lu sekund in i framtiden (problemet �r\n" +"relaterat till tidsresande eller en felst�lld klocka)\n" + +#: g10/keygen.c:1729 g10/sig-check.c:320 g10/sign.c:114 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"nyckeln �r skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet �r\n" +"relaterat till tidsresande eller en felst�lld klocka)\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Really create? " +msgstr "Vill du verkligen skapa? " + +#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454 +#: g10/tdbio.c:515 +#, c-format +msgid "%s: can't open: %s\n" +msgstr "%s: kan inte �ppna: %s\n" + +#: g10/encode.c:113 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "fel vid skapandet av l�senordsfras: %s\n" + +#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: empty file\n" +msgstr "%s: VARNING: tom fil\n" + +#: g10/encode.c:266 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "l�ser fr�n \"%s\"\n" + +#: g10/encode.c:483 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" +msgstr "%s/%s krypterad f�r: %s\n" + +#: g10/export.c:153 +#, c-format +msgid "%s: user not found: %s\n" +msgstr "%s: hittade inte anv�ndaren: %s\n" + +#: g10/export.c:162 +#, c-format +msgid "certificate read problem: %s\n" +msgstr "fel vid l�sning av certifikat: %s\n" + +#: g10/export.c:171 +#, c-format +msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +msgstr "nyckeln %08lX f�ljer inte standarden RFC2440 - �verhoppad\n" + +#: g10/export.c:182 +#, c-format +msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" +msgstr "nyckeln %08lX �r inte skyddad - �verhoppad\n" + +#: g10/export.c:232 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "VARNING: exporterade ingenting\n" + +#: g10/getkey.c:211 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "f�r m�nga poster i pk-cachen - inaktiverad\n" + +#: g10/getkey.c:350 +msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" +msgstr "f�r m�nga poster i unk-cachen - inaktiverad\n" + +#: g10/getkey.c:1308 g10/getkey.c:1347 +msgid "RSA key cannot be used in this version\n" +msgstr "det g�r inte att anv�nda RSA-nycklar i denna version\n" + +#: g10/getkey.c:1310 g10/getkey.c:1349 +msgid "No key for user ID\n" +msgstr "Ingen nyckel f�r anv�ndaridentiteten\n" + +#: g10/getkey.c:1388 g10/getkey.c:1428 +msgid "No user ID for key\n" +msgstr "Inget anv�ndarid f�r nyckel\n" + +#: g10/getkey.c:1642 g10/getkey.c:1698 +#, c-format +msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" +msgstr "anv�nder sekund�ra nyckeln %08lX ist�llet f�r prim�rnyckeln %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2017 +#, fuzzy +msgid "[User id not found]" +msgstr "%s: hittade inte anv�ndaren\n" + +#: g10/import.c:181 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "hoppar �ver block av typen %d\n" + +#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1740 g10/trustdb.c:1781 +#, c-format +msgid "%lu keys so far processed\n" +msgstr "har behandlat %lu nycklar hittills\n" + +#: g10/import.c:193 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "fel vid l�sning av \"%s\": %s\n" + +#: g10/import.c:203 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr " Totalt antal behandlade enheter: %lu\n" + +#: g10/import.c:205 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " utan anv�ndaridentiteter: %lu\n" + +#: g10/import.c:207 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importerade: %lu" + +#: g10/import.c:213 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " of�r�ndrade: %lu\n" + +#: g10/import.c:215 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " nya anv�ndaridentiteter: %lu\n" + +#: g10/import.c:217 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " nya undernycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:219 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " nya signaturer: %lu\n" + +#: g10/import.c:221 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " nya �terkallelser av nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:223 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " antal l�sta hemliga nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:225 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr "antal importerade hemliga nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:227 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "antal of�r�ndrade hemliga nycklar: %lu\n" + +#: g10/import.c:386 g10/import.c:578 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen anv�ndaridentitet\n" + +#: g10/import.c:400 +#, c-format +msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" +msgstr "nyckel %08lX: inga giltiga anv�ndaridentiteter\n" + +#: g10/import.c:402 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "detta kan bero p� att det saknas en sj�lvsignatur\n" + +#: g10/import.c:413 g10/import.c:645 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: hittade ingen publik nyckel: %s\n" + +#: g10/import.c:419 +msgid "no default public keyring\n" +msgstr "ingen f�rvald publik nyckel\n" + +#: g10/import.c:423 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:295 g10/sign.c:611 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "skriver till \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694 +#, c-format +msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" +msgstr "kan inte l�sa nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n" + +#: g10/import.c:434 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key imported\n" +msgstr "nyckel %08lX: importerade publik nyckel\n" + +#: g10/import.c:451 +#, c-format +msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" +msgstr "nyckel %08lX: matchar inte v�r lokala kopia\n" + +#: g10/import.c:460 g10/import.c:653 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n" + +#: g10/import.c:466 g10/import.c:659 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: kan inte l�sa det ursprungliga nyckelblocket %s\n" + +#: g10/import.c:493 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" +msgstr "nyckel %08lX: 1 ny anv�ndaridentitet\n" + +#: g10/import.c:496 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" +msgstr "nyckel %08lX: %d nya anv�ndaridentiteter\n" + +#: g10/import.c:499 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new signature\n" +msgstr "nyckel %08lX: 1 ny signatur\n" + +#: g10/import.c:502 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new signatures\n" +msgstr "nyckel %08lX: %d nya signaturer\n" + +#: g10/import.c:505 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" +msgstr "nyckel %08lX: 1 ny undernyckel\n" + +#: g10/import.c:508 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" +msgstr "nyckel %08lX: %d nya undernycklar\n" + +#: g10/import.c:518 +#, c-format +msgid "key %08lX: not changed\n" +msgstr "nyckel %08lX: inte f�r�ndrad\n" + +#: g10/import.c:601 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key imported\n" +msgstr "nyckel %08lX: den hemliga nyckeln �r importerad\n" + +#. we can't merge secret keys +#: g10/import.c:605 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" +msgstr "nyckel %08lX: finns redan i den hemliga nyckelringen\n" + +#: g10/import.c:610 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: hittade inte den hemliga nyckeln: %s\n" + +#: g10/import.c:639 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX: ingen publik nyckel - kan inte till�mpa " +"�terkallelsecertifikatet\n" + +#: g10/import.c:670 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "nyckel %08lX: ogiltigt �terkallelsecertifikat: %s - avvisat\n" + +#: g10/import.c:702 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" +msgstr "nyckel %08lX: �terkallelsecertifikat importerat\n" + +#: g10/import.c:744 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen anv�ndaridentitet f�r signaturen\n" + +#: g10/import.c:751 g10/import.c:775 +#, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "nyckel %08lX: algoritmen f�r publik nyckel ej st�dd\n" + +#: g10/import.c:752 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" +msgstr "nyckel %08lX: ogiltig sj�lvsignatur\n" + +#: g10/import.c:767 +#, c-format +msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" +msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel f�r nyckelbindning\n" + +#: g10/import.c:776 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" +msgstr "nyckel %08lX: ogiltig undernyckelbindning\n" + +# vad inneb�r fnutten i slutet? +#: g10/import.c:803 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" +msgstr "nyckel %08lX: accepterade icke sj�lvsignerad anv�ndaridentitet '" + +#: g10/import.c:832 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped user ID '" +msgstr "nyckel %08lX: hoppade �ver anv�ndaridentitet '" + +#: g10/import.c:855 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped subkey\n" +msgstr "nyckel %08lX: hoppade �ver undernyckel\n" + +#. here we violate the rfc a bit by still allowing +#. * to import non-exportable signature when we have the +#. * the secret key used to create this signature - it +#. * seems that this makes sense +#: g10/import.c:880 +#, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "nyckel %08lX: icke exporterbar signatur (klass %02x) - hoppade �ver\n" + +#: g10/import.c:889 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "nyckel %08lX: �terkallelsecertifikat p� fel plats - hoppade �ver\n" + +#: g10/import.c:897 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "nyckel %08lX: felaktigt �terkallelsecertifikat: %s - hoppade �ver\n" + +#: g10/import.c:997 +#, c-format +msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "nyckel %08lX: anv�ndaridentitet hittades tv� g�nger - slog ihop\n" + +#: g10/import.c:1048 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" +msgstr "nyckel %08lX: lade till �terkallelsecertifikat\n" + +#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215 +#, c-format +msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +msgstr "nyckel %08lX: v�r kopia har ingen sj�lvsignatur\n" + +#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94 +#, c-format +msgid "%s: user not found\n" +msgstr "%s: hittade inte anv�ndaren\n" + +#: g10/keyedit.c:155 +msgid "[revocation]" +msgstr "[�terkallelse]" + +#: g10/keyedit.c:156 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[sj�lvsignatur]" + +#: g10/keyedit.c:220 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 felaktig signatur\n" + +#: g10/keyedit.c:222 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d felaktiga signaturer\n" + +#: g10/keyedit.c:224 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom nyckeln saknades\n" + +#: g10/keyedit.c:226 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom nycklar saknades\n" + +#: g10/keyedit.c:228 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom ett fel uppstod\n" + +#: g10/keyedit.c:230 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom fel uppstod\n" + +#: g10/keyedit.c:232 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "1 anv�ndaridentitet utan giltig sj�lvsignatur hittades\n" + +#: g10/keyedit.c:234 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "%d anv�ndaridentiteter utan giltig sj�lvsignatur hittades\n" + +#. Fixme: see whether there is a revocation in which +#. * case we should allow to sign it again. +#: g10/keyedit.c:316 +#, c-format +msgid "Already signed by key %08lX\n" +msgstr "Redan signerad av nyckeln %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:324 +#, c-format +msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" +msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:333 +msgid "" +"Are you really sure that you want to sign this key\n" +"with your key: \"" +msgstr "" +"�r du verkligen s�ker p� att du vill signera denna nyckel\n" +"med din nyckel: \"" + +#: g10/keyedit.c:342 +msgid "" +"The signature will be marked as non-exportable.\n" +"\n" +msgstr "" +"Signaturen kommer att markeras som icke exporterbar.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:347 +msgid "Really sign? " +msgstr "Vill du verkligen signera? " + +#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "signeringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:427 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Denna nyckel �r inte skyddad.\n" + +#: g10/keyedit.c:431 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "De hemliga delarna av den prim�ra nyckeln �r inte tillg�ngliga.\n" + +#: g10/keyedit.c:435 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Nyckeln �r skyddad.\n" + +#: g10/keyedit.c:455 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:460 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv in den nya l�senordsfrasen f�r denna hemliga nyckel.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:472 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Du vill inte ha n�gon l�senordsfras - detta �r sannolikt en d�lig id�!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:475 +msgid "Do you really want to do this? " +msgstr "Vill du verkligen g�ra detta? " + +#: g10/keyedit.c:539 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den r�tta platsen\n" + +#: g10/keyedit.c:580 +msgid "quit this menu" +msgstr "avsluta denna meny" + +#: g10/keyedit.c:581 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: g10/keyedit.c:582 +msgid "save" +msgstr "save" + +#: g10/keyedit.c:582 +msgid "save and quit" +msgstr "spara och avsluta" + +#: g10/keyedit.c:583 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: g10/keyedit.c:583 +msgid "show this help" +msgstr "visa denna hj�lp" + +# skall dessa �vers�ttas? +#: g10/keyedit.c:585 +msgid "fpr" +msgstr "fpr" + +#: g10/keyedit.c:585 +msgid "show fingerprint" +msgstr "visa fingeravtryck" + +#: g10/keyedit.c:586 +msgid "list" +msgstr "list" + +#: g10/keyedit.c:586 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "r�kna upp nycklar och anv�ndaridentiteter" + +#: g10/keyedit.c:587 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/keyedit.c:588 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: g10/keyedit.c:588 +msgid "select user ID N" +msgstr "v�lj anv�ndaridentitet N" + +#: g10/keyedit.c:589 +msgid "key" +msgstr "key" + +#: g10/keyedit.c:589 +msgid "select secondary key N" +msgstr "v�lj sekund�r nyckel N" + +#: g10/keyedit.c:590 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: g10/keyedit.c:590 +msgid "list signatures" +msgstr "r�kna upp signaturer" + +#: g10/keyedit.c:591 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: g10/keyedit.c:592 +msgid "sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keyedit.c:592 +msgid "sign the key" +msgstr "signera nyckeln" + +#: g10/keyedit.c:593 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: g10/keyedit.c:594 +msgid "lsign" +msgstr "lsign" + +#: g10/keyedit.c:594 +msgid "sign the key locally" +msgstr "signera nyckeln lokalt" + +#: g10/keyedit.c:595 +msgid "debug" +msgstr "debug" + +#: g10/keyedit.c:596 +msgid "adduid" +msgstr "adduid" + +#: g10/keyedit.c:596 +msgid "add a user ID" +msgstr "l�gg till en anv�ndaridentitet" + +#: g10/keyedit.c:597 +msgid "deluid" +msgstr "deluid" + +#: g10/keyedit.c:597 +msgid "delete user ID" +msgstr "ta bort en anv�ndaridentitet" + +#: g10/keyedit.c:598 +msgid "addkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:598 +msgid "add a secondary key" +msgstr "l�gg till en sekund�r nyckel" + +#: g10/keyedit.c:599 +msgid "delkey" +msgstr "delkey" + +#: g10/keyedit.c:599 +msgid "delete a secondary key" +msgstr "ta bort en sekund�r nyckel" + +#: g10/keyedit.c:600 +msgid "delsig" +msgstr "delsig" + +#: g10/keyedit.c:600 +msgid "delete signatures" +msgstr "ta bort signaturer" + +#: g10/keyedit.c:601 +msgid "expire" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:601 +msgid "change the expire date" +msgstr "�ndra utg�ngsdatum" + +#: g10/keyedit.c:602 +msgid "toggle" +msgstr "toggle" + +#: g10/keyedit.c:602 +msgid "toggle between secret and public key listing" +msgstr "hoppa mellan utskrift av hemliga och publika nycklar" + +#: g10/keyedit.c:604 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: g10/keyedit.c:605 +msgid "pref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:605 +msgid "list preferences" +msgstr "skriv ut inst�llningar" + +#: g10/keyedit.c:606 +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#: g10/keyedit.c:606 +msgid "change the passphrase" +msgstr "�ndra l�senordsfrasen" + +#: g10/keyedit.c:607 +msgid "trust" +msgstr "trust" + +# originalet borde ha ett value +#: g10/keyedit.c:607 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "�ndra �gartillitsv�rdet" + +#: g10/keyedit.c:608 +msgid "revsig" +msgstr "revsig" + +#: g10/keyedit.c:608 +msgid "revoke signatures" +msgstr "�terkalla signaturer" + +#: g10/keyedit.c:609 +msgid "revkey" +msgstr "revkey" + +#: g10/keyedit.c:609 +msgid "revoke a secondary key" +msgstr "�terkalla en sekund�r nyckel" + +#: g10/keyedit.c:610 +msgid "disable" +msgstr "disable" + +#: g10/keyedit.c:610 +msgid "disable a key" +msgstr "deaktivera en nyckel" + +#: g10/keyedit.c:611 +msgid "enable" +msgstr "enable" + +#: g10/keyedit.c:611 +msgid "enable a key" +msgstr "aktivera en nyckel" + +#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:630 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "kan ej g�ra detta i batch-l�ge\n" + +#. check that they match +#. fixme: check that they both match +#: g10/keyedit.c:668 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillg�nglig.\n" + +#: g10/keyedit.c:697 +msgid "Command> " +msgstr "Kommando> " + +#: g10/keyedit.c:727 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Den hemliga nyckeln beh�vs f�r att g�ra detta.\n" + +#: g10/keyedit.c:731 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Anv�nd kommandot \"toggle\" f�rst.\n" + +#: g10/keyedit.c:778 +msgid "Really sign all user IDs? " +msgstr "Vill du verkligen signera alla anv�ndaridentiteter? " + +#: g10/keyedit.c:779 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Tips: V�lj det anv�ndarid du vill signera\n" + +#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993 +#, c-format +msgid "update of trustdb failed: %s\n" +msgstr "uppdateringen av tillitsdatabasen misslyckades: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Du m�ste v�lja �tminstone en anv�ndaridentitet.\n" + +#: g10/keyedit.c:824 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Du kan inte ta bort den sista anv�ndaridentiteten!\n" + +#: g10/keyedit.c:827 +msgid "Really remove all selected user IDs? " +msgstr "Vill du verkligen ta bort alla valda anv�ndaridentiteter? " + +#: g10/keyedit.c:828 +msgid "Really remove this user ID? " +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna anv�ndaridentitet? " + +#: g10/keyedit.c:864 g10/keyedit.c:886 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Du m�ste v�lja �tminstone en nyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:868 +msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +msgstr "Vill du verkligen ta bort valda nycklar? " + +#: g10/keyedit.c:869 +msgid "Do you really want to delete this key? " +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? " + +#: g10/keyedit.c:890 +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +msgstr "Vill du verkligen �terkalla de valda nycklarna? " + +#: g10/keyedit.c:891 +msgid "Do you really want to revoke this key? " +msgstr "Vill du verkligen �terkalla denna nyckel? " + +#: g10/keyedit.c:957 +msgid "Save changes? " +msgstr "Spara �ndringarna? " + +#: g10/keyedit.c:960 +msgid "Quit without saving? " +msgstr "Avsluta utan att spara? " + +#: g10/keyedit.c:971 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:985 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Nyckeln �r of�r�ndrad s� det beh�vs ingen uppdatering.\n" + +#: g10/keyedit.c:1000 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Ogiltigt kommando (f�rs�k med \"help\")\n" + +#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106 +#, c-format +msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1089 +#, c-format +msgid " trust: %c/%c" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1093 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Denna nyckel har deaktiverats" + +#: g10/keyedit.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +msgstr "nyckeln %08lX: en undernyckel har �terkallats!\n" + +#: g10/keyedit.c:1125 +#, fuzzy +msgid "rev- faked revocation found\n" +msgstr " nya �terkallelser av nycklar: %lu\n" + +#: g10/keyedit.c:1127 +#, c-format +msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)" + +#: g10/keyedit.c:1369 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)" + +#: g10/keyedit.c:1373 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Vill du radera denna ok�nda signatur? (j/N/a)" + +#: g10/keyedit.c:1379 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Vill du radera denna sj�lvsignatur? (j/N)" + +# skulle lika g�rna kunna heta 1 signatur va? +#: g10/keyedit.c:1393 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Raderade %d signatur.\n" + +#: g10/keyedit.c:1394 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Raderade %d signaturer.\n" + +#: g10/keyedit.c:1397 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Ingenting raderat.\n" + +#: g10/keyedit.c:1466 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Tag bort markeringar fr�n de hemliga nycklarna.\n" + +#: g10/keyedit.c:1472 +msgid "Please select at most one secondary key.\n" +msgstr "V�lj som mest en sekund�r nyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:1476 +msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" +msgstr "�ndrar giltighetstid f�r en sekund�r nyckel.\n" + +#: g10/keyedit.c:1478 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "�ndrar giltighetstid f�r den prim�ra nyckeln.\n" + +#: g10/keyedit.c:1520 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Du kan inte �ndra giltighetsdatum f�r en v3-nyckel\n" + +#: g10/keyedit.c:1536 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n" + +#: g10/keyedit.c:1597 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Ingen anv�ndaridentitet med index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:1643 +#, c-format +msgid "No secondary key with index %d\n" +msgstr "Ingen sekund�r nyckel med index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:1741 +msgid "user ID: \"" +msgstr "anv�ndaridentitet: \"" + +#: g10/keyedit.c:1744 +#, c-format +msgid "" +"\"\n" +"signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"signerad med din nyckel %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" +msgstr "Vill du skapa ett �terkallelsecertifikat f�r denna signatur? (j/N)" + +#. FIXME: detect duplicates here +#: g10/keyedit.c:1772 +msgid "You have signed these user IDs:\n" +msgstr "Du har signerat f�ljande anv�ndaridentiteter:\n" + +#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821 +#, c-format +msgid " signed by %08lX at %s\n" +msgstr " signerad av %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1791 +#, c-format +msgid " revoked by %08lX at %s\n" +msgstr " �terkallad av %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1811 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Du st�r i begrepp att �terkalla dessa signaturer:\n" + +#: g10/keyedit.c:1829 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" +msgstr "Vill du verkligen skapa �terkallelsecertifikaten? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:1858 +msgid "no secret key\n" +msgstr "ingen hemlig nyckel\n" + +#. of subkey +#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742 +#, c-format +msgid " [expires: %s]" +msgstr "[g�r ut: %s]" + +#: g10/mainproc.c:213 +#, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "den publika nyckeln �r %08lX\n" + +# DEK betyder Data Encryption Key, Meddelandet �r f�rvirrande +# men efter att ha kikat i koden har jag kommit fram till att +# meddelandet bara visas om verbose-flaggan �r satt, och d� +# markerar meddelandet att get_session_key lyckades hitta +# r�tt publik nyckel att kryptera datat med. Jag tycker +# inte att svenska �vers�ttningen �r mycket obskyrare �n engelska +# originalet iallafall. +#: g10/mainproc.c:248 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "data krypterad med publik nyckel: korrekt krypteringsnyckel\n" + +#: g10/mainproc.c:281 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" +msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s\n" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" +msgstr "krypterad med %s-nyckel, ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:297 +msgid "no secret key for decryption available\n" +msgstr "det finns ingen hemlig nyckel tillg�nglig f�r dekryptering\n" + +#: g10/mainproc.c:306 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:343 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "dekrypteringen lyckades\n" + +#: g10/mainproc.c:348 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har �ndrats!\n" + +#: g10/mainproc.c:353 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:372 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOTERA: avs�ndaren efterfr�gade \"endast-f�r-dina-�gon\"\n" + +#: g10/mainproc.c:374 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n" + +#: g10/mainproc.c:526 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "" +"frist�ende �terkallelsecertifikat - anv�nd \"gpg --import\" f�r\n" +"att applicera\n" + +#: g10/mainproc.c:613 g10/mainproc.c:622 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +msgid "Notation: " +msgstr "Notation: " + +# finns det n�gon bra svensk �vers�ttning av policy? +#: g10/mainproc.c:632 +msgid "Policy: " +msgstr "Policy: " + +#: g10/mainproc.c:1062 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "signaturen verifierades inte\n" + +#: g10/mainproc.c:1068 +#, c-format +msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" +msgstr "Signerades %.*s med hj�lp av %s-nyckeln med ID %08lX\n" + +#. just in case that we have no userid +#: g10/mainproc.c:1094 g10/mainproc.c:1105 +msgid "BAD signature from \"" +msgstr "FELAKTIG signatur fr�n \"" + +#: g10/mainproc.c:1095 g10/mainproc.c:1106 +msgid "Good signature from \"" +msgstr "Korrekt signatur fr�n \"" + +#: g10/mainproc.c:1097 +msgid " aka \"" +msgstr " �ven k�nd som \"" + +#: g10/mainproc.c:1153 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Kan inte verifiera signaturen: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1217 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "frist�ende signatur av klassen 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:1263 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n" + +#: g10/mainproc.c:1268 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "felaktigt rotpaket hittades i proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:94 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "kan inte deaktivera minnesutskrifter: %s\n" + +#: g10/misc.c:97 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesutskrift!\n" + +#: g10/misc.c:205 +msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +msgstr "Experimentella algoritmer b�r inte anv�ndas!\n" + +# maila gnupg-bugs om konstigt felmeddelande, man skapar nycklar i pluralis +#: g10/misc.c:219 +msgid "" +"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " +"in the future\n" +msgstr "" +"RSA-nycklar �r f�rlegade; �verv�g att skapa nya nycklar och anv�nd dessa i " +"framtiden\n" + +# XXX +#: g10/misc.c:241 +msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" +msgstr "" +"avr�der fr�n denna chifferalgoritm, anv�nd ist�llet en mer normal algoritm!\n" + +#: g10/parse-packet.c:117 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "kan inte hantera algoritm %d f�r publik nyckelhantering\n" + +#: g10/parse-packet.c:965 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" + +#: g10/passphrase.c:159 +msgid "" +"\n" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"" +msgstr "" +"\n" +"Du beh�ver en l�senordsfras f�r att l�sa upp den hemliga nyckeln f�r\n" +"anv�ndaren: \"" + +#: g10/passphrase.c:168 +#, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" +msgstr "%u-bits %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s" + +#: g10/passphrase.c:173 +#, c-format +msgid " (main key ID %08lX)" +msgstr " (huvudnyckelns identitet %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:190 +msgid "can't query password in batchmode\n" +msgstr "kan inte fr�ga efter l�senord i batch-l�ge\n" + +#: g10/passphrase.c:194 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Ange l�senordsfras: " + +#: g10/passphrase.c:198 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Repetera l�senordsfrasen: " + +#: g10/plaintext.c:63 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "data sparades inte, anv�nd flaggan \"--output\" f�r att spara den\n" + +#: g10/plaintext.c:317 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "L�skopplad signatur.\n" + +#: g10/plaintext.c:321 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Ange namnet p� datafilen: " + +#: g10/plaintext.c:342 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "l�ser fr�n standard in ...\n" + +#: g10/plaintext.c:385 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "kan inte �ppna signerad data \"%s\"\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:79 +#, c-format +msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" +msgstr "anonym mottagare, f�rs�ker anv�nda den hemliga nyckeln %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:85 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "ok, vi �r den hemliga mottagaren.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:137 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln st�ds inte\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:156 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n" +msgstr "chifferalgoritmen %d �r ok�nd eller avslagen\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:195 +#, c-format +msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" +msgstr "NOTERA: chifferalgoritmen %d finns inte i inst�llningarna\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:201 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" +msgstr "NOTERA: den hemliga nyckeln %08lX gick ut %s\n" + +#: g10/hkp.c:62 +#, c-format +msgid "requesting key %08lX from %s ...\n" +msgstr "fr�ga efter nyckeln %08lX fr�n %s ...\n" + +#: g10/hkp.c:75 +#, c-format +msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +msgstr "kan inte h�mta nyckeln fr�n en nyckelserver: %s\n" + +#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "k�nner inte till n�gon nyckelserver (anv�nd flaggan --keyserver)\n" + +#: g10/hkp.c:106 +#, c-format +msgid "%s: not a valid key ID\n" +msgstr "%s: ogiltig nyckelidentitet\n" + +#: g10/hkp.c:158 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n" + +#: g10/hkp.c:182 +#, c-format +msgid "error sending to `%s': %s\n" +msgstr "fel vid s�ndning till \"%s\": %s\n" + +#: g10/hkp.c:194 +#, c-format +msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +msgstr "lyckades s�nda till \"%s\" (status=%u)\n" + +#: g10/hkp.c:197 +#, c-format +msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +msgstr "misslyckades s�nda till \"%s\": status=%u\n" + +#: g10/seckey-cert.c:53 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "de hemliga nyckeldelarna �r inte tillg�nliga\n" + +#: g10/seckey-cert.c:59 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d is not supported\n" +msgstr "skyddsalgoritmen %d st�ds inte\n" + +#: g10/seckey-cert.c:175 +msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" +msgstr "Ogiltig l�senordsfras, f�rs�k igen ...\n" + +# �r det nyckeln som �r svag, konstigt +#: g10/seckey-cert.c:231 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "VARNING: Uppt�ckte en svag nyckel - byt l�senordsfras igen.\n" + +#: g10/sig-check.c:202 +msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" +msgstr "antar att MDC �r felaktig eftersom en ok�nd kritisk bit �r satt\n" + +#: g10/sig-check.c:300 +msgid "" +"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "" +"detta �r en PGP-genererad ElGamal-nyckel som INTE �r s�ker f�r signaturer!\n" + +# beh�vs verkligen c-format h�r? +#: g10/sig-check.c:308 +#, c-format +msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "den publika nyckeln �r %lu sekund nyare �n signaturen\n" + +#: g10/sig-check.c:309 +#, c-format +msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "den publika nyckeln �r %lu sekunder nyare �n signaturen\n" + +#: g10/sig-check.c:327 +#, c-format +msgid "NOTE: signature key expired %s\n" +msgstr "NOTERA: signaturnyckeln �r f�r gammal, gick ut vid %s\n" + +#: g10/sig-check.c:396 +msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" +msgstr "" +"antar att signaturen �r felaktig eftersom en ok�nd kritisk bit �r satt\n" + +#: g10/sign.c:140 +#, c-format +msgid "%s signature from: %s\n" +msgstr "%s-signatur fr�n: %s\n" + +#: g10/sign.c:290 g10/sign.c:606 +#, c-format +msgid "can't create %s: %s\n" +msgstr "kan inte skapa %s: %s\n" + +#: g10/sign.c:388 +msgid "signing:" +msgstr "signerar:" + +#: g10/sign.c:431 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "VARNING: \"%s\" �r en tom fil\n" + +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "kan inte hantera text med rader l�ngre �n %d tecken\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "indataraden �r l�ngre �n %d tecken\n" + +#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:232 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "tillitsdatabastransaktion f�r stor\n" + +#: g10/tdbio.c:424 +#, c-format +msgid "%s: can't access: %s\n" +msgstr "%s: ingen �tkomst: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:438 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: katalogen finns inte!\n" + +#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1363 g10/tdbio.c:444 +#, c-format +msgid "%s: can't create: %s\n" +msgstr "%s: kan inte skapa: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508 +#, c-format +msgid "%s: can't create lock\n" +msgstr "%s: kan inte skapa l�s\n" + +#: g10/tdbio.c:473 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s" + +#: g10/tdbio.c:477 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: felaktig tillitsdatabas skapad\n" + +#: g10/tdbio.c:480 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n" + +#: g10/tdbio.c:517 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: felaktig tillitsdatabas\n" + +#: g10/tdbio.c:550 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att skapa hash-tabell: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665 +#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid l�sning av versionspost: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1235 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1243 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "tillitsdatabas: l�sning misslyckades (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1264 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: ej en tillitsdatabasfil\n" + +#: g10/tdbio.c:1280 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1285 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1589 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid l�sning av ledig post: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1597 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: fel vid l�sning av katalogpost: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1607 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att nollst�lla en post: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1637 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: misslyckades med att l�gga till en post: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1748 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "tillitsdatabasen �r trasig, k�r \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +# req �r nog felstavat i originalet d� det syftar p� record och inte +# request +#: g10/trustdb.c:168 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "tillitspost %lu, posttyp %d: kunde inte l�sa: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:183 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:197 +#, c-format +msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" +msgstr "tillitspost %lu: kunde inte radera: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:211 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n" + +# LID betyder local id och �r serienumret i den lokala databasen +# f�r en given nyckel +#: g10/trustdb.c:376 +#, c-format +msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +msgstr "fel vid l�sning av katalogpost f�r lokalt id %lu: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:383 +#, c-format +msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" +msgstr "lokalt id %lu: v�ntade en katalogpost, fick en post av typen %d\n" + +#: g10/trustdb.c:388 +#, c-format +msgid "no primary key for LID %lu\n" +msgstr "ingen prim�r nyckel f�r lokalt id %lu\n" + +#: g10/trustdb.c:393 +#, c-format +msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" +msgstr "fel vid l�sning av prim�r nyckel f�r lokalt id %lu: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:432 +#, c-format +msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" +msgstr "get_dir_record: search_record misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:487 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +msgstr "NOTERA: den hemliga nyckeln %08lX �r INTE skyddad.\n" + +#: g10/trustdb.c:495 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "nyckel %08lX: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppade �ver\n" + +#: g10/trustdb.c:502 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +msgstr "nyckel %08lX: hemlig och publik nyckel st�mmer inte �verens\n" + +#: g10/trustdb.c:514 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" +msgstr "nyckel %08lX: kan inte l�gga till i tillitsdatabasen\n" + +#: g10/trustdb.c:520 +#, c-format +msgid "key %08lX: query record failed\n" +msgstr "nyckel %08lX: uppslagning av post misslyckades\n" + +#: g10/trustdb.c:529 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" +msgstr "nyckel %08lX: finns redan i tabellen �ver p�litliga nycklar\n" + +#: g10/trustdb.c:532 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" +msgstr "nyckel %08lX: accepterad som en p�litlig nyckel\n" + +#: g10/trustdb.c:540 +#, c-format +msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" +msgstr "numrering av hemliga nycklar misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:921 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" +msgstr "nyckel: %08lX.%lu: Korrekt bindning till undernyckel\n" + +#: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX.%lu: Felaktig bindning till undernyckel: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:939 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" +msgstr "nyckel %08lX.%lu: Giltig �terkallelse av nyckel\n" + +#: g10/trustdb.c:945 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX.%lu: Felaktig �terkallelse av nyckel: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:956 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" +msgstr "nyckel %08lX.%lu: Giltig �terkallelse av undernyckel\n" + +#: g10/trustdb.c:1067 +msgid "Good self-signature" +msgstr "Korrekt sj�lvsignatur" + +#: g10/trustdb.c:1077 +msgid "Invalid self-signature" +msgstr "Felaktig sj�lvsignatur" + +# detta verkar mycket m�rkligt. N�gon borde kanske f� en f�rklaring fr�n +# gnupg-utvecklarna? +#: g10/trustdb.c:1104 +msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" +msgstr "" +"Hoppade �ver en giltig �terkallelse av anv�ndaridentiteten p�\n" +"grund av en nyare sj�lvsignatur" + +#: g10/trustdb.c:1110 +msgid "Valid user ID revocation" +msgstr "Giltig �terkallelse av anv�ndaridentitet" + +#: g10/trustdb.c:1115 +msgid "Invalid user ID revocation" +msgstr "Ogiltig �terkallelse av anv�ndaridentitet" + +#: g10/trustdb.c:1157 +msgid "Valid certificate revocation" +msgstr "Giltig �terkallelse av certifikat" + +#: g10/trustdb.c:1158 +msgid "Good certificate" +msgstr "Korrekt certifikat" + +#: g10/trustdb.c:1186 +msgid "Invalid certificate revocation" +msgstr "Ogiltig �terkallelse av certifikat " + +#: g10/trustdb.c:1187 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Ogiltigt certifikat" + +#: g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1208 +#, c-format +msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" +msgstr "signaturpost %lu[%d] pekar mot fel post.\n" + +#: g10/trustdb.c:1267 +msgid "duplicated certificate - deleted" +msgstr "dubblett av certifikat - borttaget" + +#: g10/trustdb.c:1584 +#, c-format +msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" +msgstr "tdbio_search_dir misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1718 +#, c-format +msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +msgstr "lokalt id ?: till�gg misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1723 +#, c-format +msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +msgstr "lokalt id %lu: till�gg misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1729 +#, c-format +msgid "lid %lu: inserted\n" +msgstr "lokalt id %lu: lades till\n" + +#: g10/trustdb.c:1734 +#, c-format +msgid "error reading dir record: %s\n" +msgstr "fel vid l�sning av katalogpost: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1742 g10/trustdb.c:1805 +#, c-format +msgid "%lu keys processed\n" +msgstr "%lu nycklar behandlade\n" + +#: g10/trustdb.c:1744 g10/trustdb.c:1811 +#, c-format +msgid "\t%lu keys with errors\n" +msgstr "\t%lu nycklar med fel\n" + +#: g10/trustdb.c:1746 +#, c-format +msgid "\t%lu keys inserted\n" +msgstr "\t%lu nycklar tillagda\n" + +#: g10/trustdb.c:1749 +#, c-format +msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" +msgstr "numrering av nyckelblock misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1797 +#, c-format +msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +msgstr "lokalt id %lu: katalogpost utan nyckel - hoppade �ver\n" + +#: g10/trustdb.c:1807 +#, c-format +msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" +msgstr "\t%lu p� grund av nya publika nycklar\n" + +#: g10/trustdb.c:1809 +#, c-format +msgid "\t%lu keys skipped\n" +msgstr "\t%lu nycklar hoppades �ver\n" + +#: g10/trustdb.c:1813 +#, c-format +msgid "\t%lu keys updated\n" +msgstr "\t%lu nycklar uppdaterades\n" + +#: g10/trustdb.c:2158 +msgid "Ooops, no keys\n" +msgstr "Ooops, inga nycklar\n" + +#: g10/trustdb.c:2162 +msgid "Ooops, no user IDs\n" +msgstr "Ooops, inga anv�ndaridentiteter\n" + +#: g10/trustdb.c:2320 +#, c-format +msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +msgstr "check_trust: s�kning av katalogpost misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2329 +#, c-format +msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: till�gg av tillitspost misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2333 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +msgstr "nyckel %08lX.%lu: lades till i tillitsdatabasen\n" + +#: g10/trustdb.c:2341 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"nyckel %08lX.%lu: skapad i framtiden (problemet �r relaterat till\n" +"tidsresande eller en felst�lld klocka)\n" + +#: g10/trustdb.c:2356 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +msgstr "nyckel %08lX.%lu: gick ut %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2364 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX.%lu: tillitskontroll misslyckades: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2515 +#, c-format +msgid "user '%s' not found: %s\n" +msgstr "anv�ndaren \"%s\" hittades inte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2517 +#, c-format +msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +msgstr "problem att hitta \"%s\" i tillitsdatabasen: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2520 +#, c-format +msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +msgstr "anv�ndaren \"%s\" finns inte tillitsdatabasen - l�gger till\n" + +#: g10/trustdb.c:2523 +#, c-format +msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +msgstr "misslyckades med att placera \"%s\" i tillitsdatabasen: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739 +msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +msgstr "VARNING: kan �nnu inte hantera l�nga inst�llningsposter\n" + +#: g10/verify.c:82 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"signaturen kunde inte verifieras.\n" +"Kom ih�g att signaturfilen (.sig eller .asc)\n" +"ska vara den f�rst angivna filen p� kommandoraden\n" + +#: g10/verify.c:147 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "raden %u �r f�r l�ng, eller saknar nyradstecken\n" + +#: g10/ringedit.c:302 +#, c-format +msgid "%s: can't create keyring: %s\n" +msgstr "%s: kan inte skapa nyckelring: %s\n" + +#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1368 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: nyckelring skapad\n" + +# m�rkligt felmeddelande, kolla upp +#: g10/ringedit.c:1545 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n" + +#: g10/ringedit.c:1546 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s �r den of�r�ndrade\n" + +#: g10/ringedit.c:1547 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s �r den nya\n" + +#: g10/ringedit.c:1548 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "L�s detta potentiella s�kerhetsproblem\n" + +# om n�gon kan tala om f�r mig vad detta betyder skulle jag bli j�tteglad! +#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"nyckeln �r inte markerad os�ker - g�r inte att anv�nda med fejkad RNG!\n" + +#: g10/skclist.c:113 +#, c-format +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "hoppade �ver \"%s\": %s\n" + +#: g10/skclist.c:119 +#, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"hoppade �ver \"%s\": detta �r en nyckel av ElGamal-typ genererad av PGP\n" +"som inte �r s�ker f�r signaturer!\n" + +#. do not overwrite +#: g10/openfile.c:79 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Filen \"%s\" finns. " + +#: g10/openfile.c:81 +msgid "Overwrite (y/N)? " +msgstr "Skriv �ver (j/N)? " + +#: g10/openfile.c:109 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: ok�nt suffix\n" + +#: g10/openfile.c:131 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Ange nytt filnamn" + +#: g10/openfile.c:172 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "skriver till standard ut\n" + +#: g10/openfile.c:250 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "antar att signera data finns i filen \"%s\"\n" + +#: g10/openfile.c:300 +#, c-format +msgid "%s: new options file created\n" +msgstr "%s: ny inst�llningsfil skapad\n" + +#: g10/openfile.c:313 +#, c-format +msgid "%s: can't create directory: %s\n" +msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" + +#: g10/openfile.c:316 +#, c-format +msgid "%s: directory created\n" +msgstr "%s: katalog skapad\n" + +# GnuPG borde v�l ers�ttas med %s? +#: g10/openfile.c:318 +msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" +msgstr "du m�ste starta om GnuPG, s� att den nya inst�llningsfilen kan l�sas\n" + +#: g10/encr-data.c:66 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s krypterad data\n" + +#: g10/encr-data.c:68 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "krypterad med en ok�nd algoritm %d\n" + +#: g10/encr-data.c:90 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel i det symmetriska\n" +"chiffret.\n" + +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "skapade en svag nyckel - f�rs�ker igen\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"kan inte undvika en svag nyckel f�r symmetriskt chiffer; f�rs�kte\n" +"%d g�nger!\n" + +#: g10/delkey.c:94 +msgid "there is a secret key for this public key!\n" +msgstr "det finns en hemlig nyckel tillh�rande denna publika nyckel!\n" + +#: g10/delkey.c:96 +msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n" +msgstr "anv�nd flaggan \"--delete-secret-key\" f�r att ta bort den f�rst.\n" + +#: g10/delkey.c:114 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "kan inte g�ra s� i batch-l�ge utan flaggan \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:136 +msgid "Delete this key from the keyring? " +msgstr "Vill du ta bort denna nyckel fr�n nyckelringen? " + +#: g10/delkey.c:144 +msgid "This is a secret key! - really delete? " +msgstr "Detta �r en hemlig nyckel! - vill du verkligen ta bort den? " + +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Det �r upp till dig att ange ett v�rde h�r. Detta v�rde kommer aldrig att\n" +"exporteras till n�gon tredje part. Vi beh�ver det f�r att implementera\n" +"\"n�tet av tillit\". Det har inget att g�ra med det (implicit skapade)\n" +"n�tet av certifikat." + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Om du vill anv�nda denna �terkallade nyckel �nd�, svara \"ja\"." + +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Om du vill anv�nda denna otillf�rlitliga nyckel �nd�, svara \"ja\"." + +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Ange anv�ndaridentiteten till vilken du vill skicka meddelandet." + +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" +"V�lj vilken algoritm du vill anv�nda.\n" +"\n" +"DSA (�ven k�nd som DSS) �r den algoritm f�r digitala signaturer som bara\n" +"kan anv�ndas f�r just signaturer. Detta �r den rekommenderade algoritmen\n" +"eftersom verifiering av DSA-signaturer �r mycket snabbare �n\n" +"ElGamal-signaturer.\n" +"\n" +"ElGamal �r en algoritm som kan anv�ndas f�r signaturer och kryptering.\n" +"OpenPGP-standarden skiljer p� tv� varianter av denna algoritm: en som bara\n" +"kan anv�ndas f�r kryptering och en som b�de kan signera och kryptera.\n" +"Egentligen �r det samma algoritm, men vissa parametrar m�ste v�ljas p�\n" +"ett speciellt s�tt f�r att skapa en s�ker nyckel f�r signaturer: detta " +"program\n" +"g�r detta men andra OpenPGP-implementationer beh�ver inte f�rst�\n" +"signatur+kryptering varianten.\n" +"\n" +"Den f�rsta (prim�ra) nyckeln m�ste alltid vara en nyckel som kan anv�ndas\n" +"f�r att skapa signaturer. Detta �r anledningen till att den ElGamal-variant\n" +"som bara krypterar inte �r tillg�nglig i denna meny" + +#: g10/helptext.c:85 +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" +"Trots att dessa nycklar �r definierade i RFC2440 �r det inte rekommenderat\n" +"att anv�nda dem eftersom de inte st�ds i alla program och signaturer\n" +"skapade med dem �r stora och mycket l�ngsamma att verifiera." + +#: g10/helptext.c:92 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Ange storleken p� nyckeln" + +#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145 +#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Svara \"ja\" eller \"nej\"" + +#: g10/helptext.c:106 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Ange v�rdet som kr�vs som det visas vid prompten.\n" +"Det �r m�jligt att ange ett ISO-datum (����-MM-DD) men du kommer\n" +"inte att f� n�got vettigt felmeddelande - ist�llet kommer systemet\n" +"att f�rs�ka tolka det angivna v�rdet som ett intervall." + +#: g10/helptext.c:118 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Ange namnet p� nyckelns �gare" + +#: g10/helptext.c:123 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "ange en epostadress. Detta �r valfritt men rekommenderas varmt" + +#: g10/helptext.c:127 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Ange en valfri kommentar" + +#: g10/helptext.c:132 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N f�r att �ndra namnet.\n" +"C f�r att �ndra kommentaren.\n" +"E f�r att �ndra epostadressen.\n" +"O f�r att forts�tta med nyckelgenerering.\n" +"Q f�r att avsluta nyckelgenereringen." + +#: g10/helptext.c:141 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Svara \"ja\" (eller bara \"j\") om du vill generera denna undernyckel." + +# felstavat original +#: g10/helptext.c:164 +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Svara \"ja\" om du vill signera ALLA anv�ndaridentiteter" + +#: g10/helptext.c:168 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Svara \"ja\" om du verkligen vill ta bort denna anv�ndaridentitet.\n" +"Alla certifikat kommer att g� f�rlorade!" + +#: g10/helptext.c:173 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Svara \"ja\" om du vill ta bort denna undernyckel" + +#: g10/helptext.c:178 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Detta �r en giltig signatur p� nyckeln. Normalt sett vill du inte\n" +"ta bort denna signatur eftersom den kan vara viktig f�r att skapa\n" +"en tillitskoppling till nyckeln eller en annan nyckel som �r\n" +"certifierad av denna nyckel." + +#: g10/helptext.c:183 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Denna signatur kan inte verifieras eftersom du inte har den\n" +"motsvarande nyckeln. Du b�r v�nta med att ta bort den tills du\n" +"vet vilken nyckel som anv�ndes eftersom den nyckeln kanske uppr�ttar\n" +"en tillitskoppling genom en annan redan certifierad nyckel." + +#: g10/helptext.c:189 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"Denna signatur �r inte giltig. Det �r rimligt att ta bort den fr�n\n" +"din nyckelring." + +# borde inge GnuPG bytas ut mot gpg eller �nnu b�ttre %s? +#: g10/helptext.c:193 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Detta �r en signatur som knyter anv�ndaridentiteten till denna nyckel.\n" +"Det �r oftast inte en bra id� att ta bort en s�dan signatur. Till\n" +"och med kan det bli s� att GnuPG kanske inte kan anv�nda denna nyckel\n" +"mer. S� g�r bara detta om denna sj�lvsignatur av n�gon anledning �r\n" +"ogiltig och det finns en andra signatur som tillg�nglig." + +# ej klar, eller? +#: g10/helptext.c:202 +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " +msgstr "" +"Ange en l�senordsfras. Detta �r en hemlig mening\n" +"[hj�lptexten ej f�rdigst�lld]" + +#: g10/helptext.c:209 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Reptera l�senordsfrasen, s� du �r s�ker p� vad du skrev in." + +# # felstavat/ologiskt original +#: g10/helptext.c:213 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Ange namnet p� den fil signaturen g�ller" + +#: g10/helptext.c:218 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Svara \"ja\" om det du vill skriva �ver filen" + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Ange ett nytt filnamn. Om du bara trycker RETUR kommer standarfilnamnet\n" +"(som anges i hakparenteser) att anv�ndas." + +#: g10/helptext.c:229 +#, fuzzy +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Du borde ange en anledning till certifikationen. Beroende p� sammanhanget\n" +"har du m�jligheten att v�lja fr�n f�ljande lista:\n" +" \"Nyckeln har tappat sin s�kerhet\"\n" +" Anv�nd denna om du har anledning att tro att icke auktoriserade " +"personer\n" +" har f�tt tillg�ng till din hemliga nyckel.\n" +" \"Nyckeln har ersatts\"\n" +" Anv�nd denna om du har ersatt denna nyckel med en nyare.\n" +" \"Nyckeln anv�nds inte l�ngre\"\n" +" Anv�nd denna om du har pensionerat denna nyckel.\n" +" \"Anv�ndaridentiteten �r inte l�ngre giltig\"\n" +" Anv�nd denna f�r att visa att denna anv�ndaridentitet inte l�ngre\n" +" skall anv�ndas. Detta anv�nds normalt f�r att visa att en epostadress\n" +" �r ogiltig\n" + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Om du vill kan du ange en text som beskriver varf�r du utf�rdar\n" +"detta �terkallelsecertifikat. F�rs�k att h�lla texten kort och koncis.\n" +"En tom rad avslutar texten.\n" + +#: g10/helptext.c:260 +msgid "No help available" +msgstr "Det finns ingen hj�lp tillg�nglig" + +#: g10/helptext.c:268 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Det finns ingen hj�lp tillg�nglig f�r \"%s\"" |