aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/sv.po3763
1 files changed, 3763 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..e5d6e248e
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,3763 @@
+# Swedish messages for gnupg
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Daniel Resare <[email protected]>, 1999.
+#
+# Thanks to Andr� Dahlqvist <[email protected]> for
+# many improvements
+#
+# Also many thanks to my wife Olivia <[email protected]> for
+# patience, help and suggestions
+#
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-23 16:43+02:00\n"
+"Last-Translator: Daniel Resare <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: util/secmem.c:79
+msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+msgstr "Varning: anv�nder os�kert minne!\n"
+
+#: util/secmem.c:289
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "operationen �r ej m�jlig utan tillg�ng till s�kert minne\n"
+
+#: util/secmem.c:290
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(du kan ha anv�nt fel program f�r denna uppgift)\n"
+
+#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:308
+msgid "quit"
+msgstr "avsluta"
+
+#: util/miscutil.c:311
+msgid "qQ"
+msgstr "aA"
+
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "allm�nt fel"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "ok�nd pakettyp"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "ok�nd version"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "ok�nd algoritm f�r publik nyckel"
+
+# jag �r inte n�jd med �vers�ttningen digest -> kontrollsumma,
+# om du har ett b�ttre f�rslag kontakta mig g�rna p�
+# [email protected]. Andra f�rslag jag s�gat �r digest (o�versatt),
+# fingeravtryck, indatakarakteristik, sammandrag och sammanfattning
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "ok�nd algoritm f�r ber�kning av kontrollsumma"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "felaktig publik nyckel"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "felaktig hemlig nyckel"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "felaktig signatur"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "fel vid ber�kning av kontrollsumma"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "felaktig l�senordsfras"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "hittade inte publik nyckel"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "ok�nd chifferalgoritm"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "kan inte �ppna nyckelringen"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "felaktigt paket"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "felaktigt skal"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "ok�nd anv�ndaridentitet"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "den hemliga nyckeln �r inte tillg�nglig"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "fel hemlig nyckel har anv�nts"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "ej st�dd"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "felaktig nyckel"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "fel vid l�sning av fil"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "fel vid skrivning av fil"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "ok�nd komprimeringsalgoritm"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "fel vid �ppnande av fil"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "fel vid skapande av fil"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "felaktig l�senordsfras"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmen f�r publik nyckel �r ej implementerad"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "chifferalgorimten �r ej implementerad"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "ok�nd signaturklass"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "fel i tillitsdatabasen"
+
+# MPI st�r f�r Multiple Precision Integer (tror jag)
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "felaktig MPI"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "resursbegr�nsning"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "felaktig nyckelring"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "felaktigt certifikat"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "felformaterad anv�ndaridentitet"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "fel vid st�ngning av fil"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "fel vid namnbyte av fil"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "fel vid borttagande av fil"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "ov�ntad data"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "konflikt mellan tidsst�mplar"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "oanv�ndbar algoritm f�r publika nycklar"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "filen finns"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "svag nyckel"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "felaktigt argument"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "felaktig URI"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "ej st�dd URI"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "n�tverksfel"
+
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "ej krypterad"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "inte behandlade"
+
+#: util/logger.c:224
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... detta �r en bugg (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "du har hittat en bugg ... (%s:%d)\\n\n"
+
+#: cipher/random.c:311 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1249
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte �ppna \"%s\": %s\n"
+
+#: cipher/random.c:315
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte ta status p� \"%s\": %s\n"
+
+#: cipher/random.c:320
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "\"%s\" �r inte �n vanlig fil - ignorerad\n"
+
+#: cipher/random.c:325
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "notera: filen random_seed �r tom\n"
+
+#: cipher/random.c:331
+msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr "varning: random_seed har en felaktig storlek och anv�nds d�rf�r inte\n"
+
+#: cipher/random.c:339
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte l�sa \"%s\": %s\n"
+
+#: cipher/random.c:377
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "notera: random_seed uppdaterades inte\n"
+
+#: cipher/random.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
+
+#: cipher/random.c:404
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte skriva till \"%s\": %s\n"
+
+#: cipher/random.c:407
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte st�nga \"%s\": %s\n"
+
+#: cipher/random.c:418
+#, c-format
+msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+msgstr "f�r m�nga slumpm�ssiga bitar efterfr�gades; maximalt antal �r %d\n"
+
+#: cipher/random.c:647
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "VARNING: anv�nder en os�ker slumptalsgenerator!!\n"
+
+#: cipher/random.c:648
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Slumptalsgeneratorn �r bara ett lappverk f�r att\n"
+"f� den att fungera - den �r inte p� n�got s�tt en\n"
+"stark slumptalsgenerator!\n"
+"\n"
+"ANV�ND INGEN DATA GENERERAD AV DETTA PROGRAM!!\n"
+"\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Otillr�cklig m�ngd slumpdata tillg�ngliga. Jobba med andra saker\n"
+"en stund f�r att ge operativsystemet en chans att samla mer entropi!\n"
+"(Beh�ver %d fler byte)\n"
+
+#: g10/g10.c:197
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Kommandon:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:199
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fil]|skapa en signatur"
+
+#: g10/g10.c:200
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fil]|skapa en klartext-signatur"
+
+#: g10/g10.c:201
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "skapa en signatur i en separat fil"
+
+#: g10/g10.c:202
+msgid "encrypt data"
+msgstr "kryptera data"
+
+#: g10/g10.c:203
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "endast kryptering med symmetriskt chiffer"
+
+#: g10/g10.c:204
+msgid "store only"
+msgstr "endast lagring"
+
+#: g10/g10.c:205
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekryptera data (normall�ge)"
+
+#: g10/g10.c:206
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifiera en signatur"
+
+#: g10/g10.c:208
+msgid "list keys"
+msgstr "r�kna upp nycklar"
+
+#: g10/g10.c:210
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "r�kna upp nycklar och signaturer"
+
+#: g10/g10.c:211
+msgid "check key signatures"
+msgstr "verifiera nyckelsignaturer"
+
+#: g10/g10.c:212
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "r�kna upp nycklar och fingeravtryck"
+
+#: g10/g10.c:213
+msgid "list secret keys"
+msgstr "r�kna upp hemliga nycklar"
+
+#: g10/g10.c:214
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "generera ett nytt nyckelpar"
+
+#: g10/g10.c:215
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "ta bort en nyckel fr�n den publika nyckelringen"
+
+#: g10/g10.c:217
+msgid "remove key from the secret keyring"
+msgstr "ta bort en nyckel fr�n den hemliga nyckelringen"
+
+#: g10/g10.c:218
+msgid "sign a key"
+msgstr "signera en nyckel"
+
+#: g10/g10.c:219
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "signera en nyckel lokalt"
+
+#: g10/g10.c:220
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "signera eller redigera en nyckel"
+
+#: g10/g10.c:221
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "generera ett �terkallelesecertifikat"
+
+#: g10/g10.c:222
+msgid "export keys"
+msgstr "exportera nycklar"
+
+#: g10/g10.c:223
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver"
+
+#: g10/g10.c:224
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importera nycklar fr�n en nyckelserver"
+
+#: g10/g10.c:228
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importera/sl� ihop nycklar"
+
+#: g10/g10.c:230
+msgid "list only the sequence of packets"
+msgstr "skriv endast ut paketsekvensen"
+
+#: g10/g10.c:232
+msgid "export the ownertrust values"
+msgstr "exportera de v�rden som representerar �gartillit"
+
+#: g10/g10.c:234
+msgid "import ownertrust values"
+msgstr "importera v�rden som representerar �gartillit"
+
+#: g10/g10.c:236
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
+
+#: g10/g10.c:238
+msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+msgstr "|[NAMN]|kontrollera tillitsdatabasen"
+
+#: g10/g10.c:239
+msgid "fix a corrupted trust database"
+msgstr "reparera en korrupt tillitsdatabas"
+
+#: g10/g10.c:240
+msgid "De-Armor a file or stdin"
+msgstr "Skala av en fil eller standard in"
+
+#: g10/g10.c:242
+msgid "En-Armor a file or stdin"
+msgstr "Skapa ett skal f�r en fil eller standard in"
+
+#: g10/g10.c:244
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor"
+
+#: g10/g10.c:248
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Flaggor:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:250
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
+
+#: g10/g10.c:252
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NAMN|kryptera f�r NAMN"
+
+#: g10/g10.c:255
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NAMN|anv�nd NAMN som standardv�rdet f�r mottagare"
+
+#: g10/g10.c:257
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "anv�nd standardnyckeln som standardmottagare"
+
+#: g10/g10.c:261
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "anv�nd denna anv�ndaridentitet f�r att signera eller dekryptera"
+
+#: g10/g10.c:262
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|s�tt kompressionsniv�n till N (0 f�r att sl� av kompression)"
+
+#: g10/g10.c:264
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "anv�nd \"ursprunglig text\"-l�get"
+
+#: g10/g10.c:265
+msgid "use as output file"
+msgstr "anv�nd som fil f�r utdata"
+
+#: g10/g10.c:266
+msgid "verbose"
+msgstr "utf�rlig"
+
+#: g10/g10.c:267
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "var n�got tystare"
+
+#: g10/g10.c:268
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "anv�nd inte terminalen alls"
+
+#: g10/g10.c:269
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "anv�nd v3-signaturer"
+
+#: g10/g10.c:270
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "anv�nd alltid en MDC f�r kryptering"
+
+#: g10/g10.c:271
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "g�r inga �ndringar"
+
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/g10.c:273
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "batch-l�ge: fr�ga aldrig"
+
+#: g10/g10.c:274
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "anta att svaret �r ja p� de flesta fr�gor"
+
+#: g10/g10.c:275
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "anta att svaret �r nej p� de flesta fr�gor"
+
+#: g10/g10.c:276
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "l�gg till denna nyckelring till listan av nyckelringar"
+
+#: g10/g10.c:277
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "l�gg till denna hemliga nyckelring till listan"
+
+#: g10/g10.c:278
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAMN|anv�nd NAMN som f�rvald hemlig nyckel"
+
+#: g10/g10.c:279
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|V�RD|anv�nd denna nyckelserver f�r att sl� upp nycklar"
+
+#: g10/g10.c:280
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NAMN|s�tt teckentabellen f�r terminalen till NAMN"
+
+#: g10/g10.c:281
+msgid "read options from file"
+msgstr "l�s flaggor fr�n fil"
+
+#: g10/g10.c:285
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD"
+
+#: g10/g10.c:290
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FIL|ladda till�ggsmodul FIL"
+
+#: g10/g10.c:291
+msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+msgstr "imitera l�get som beskrivs i RFC1991"
+
+#: g10/g10.c:292
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgstr "st�ll om alla flaggor s� att gpg f�ljer OpenPGP-standarden"
+
+#: g10/g10.c:293
+msgid "|N|use passphrase mode N"
+msgstr "|N|anv�nd l�senordsl�get N"
+
+#: g10/g10.c:295
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NAMN|anv�nd kontrollsummealgoritmen NAMN f�r l�senordsfraser"
+
+#: g10/g10.c:297
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NAMN|anv�nd chifferalgoritmen NAMN f�r l�senordsfraser"
+
+#: g10/g10.c:298
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|anv�nd chifferalgoritmen NAMN"
+
+#: g10/g10.c:299
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAMN|anv�nd kontrollsummealgoritmen NAMN"
+
+#: g10/g10.c:300
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|anv�nd komprimeringsalgoritmen N"
+
+#: g10/g10.c:301
+msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+msgstr "sl�ng bort nyckelidentitetsf�ltet fr�n krypterade paket"
+
+#: g10/g10.c:302
+msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+msgstr "|NAMN=V�RDE|anv�nd detta s�tt f�r att beskriva data"
+
+#: g10/g10.c:305
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Se manualsidan f�r en komplett lista p� alla kommandon och flaggor)\n"
+
+#: g10/g10.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exempel:\n"
+"\n"
+"-se -r Bo [fil] signera och kryptera f�r anv�ndaren Bo\n"
+"--clearsign [fil] skapa en klartextsignatur\n"
+"--detach-sign [fil] skapa en signatur i en separat fil\n"
+"--list-keys [namn] visa nycklar\n"
+"--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n"
+
+#: g10/g10.c:403
+msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera g�rna fel till <[email protected]>.\n"
+"Rapportera g�rna fel eller synpunkter p� �vers�ttningen till <[email protected]>.\n"
+
+#: g10/g10.c:407
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Anv�ndning: gpg [flaggor] [filer] (-h f�r hj�lp)"
+
+#: g10/g10.c:410
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n"
+"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
+"vilken operation som utf�rs beror p� programmets indata\n"
+
+#: g10/g10.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"St�dda algoritmer:\n"
+
+#: g10/g10.c:496
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "anv�ndning: gpg [flaggor] "
+
+#: g10/g10.c:549
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "motstridiga kommandon\n"
+
+#: g10/g10.c:692
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTERA: inst�llningsfilen \"%s\" saknas\n"
+
+#: g10/g10.c:696
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "inst�llningsfil \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/g10.c:703
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "l�ser flaggor fr�n \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:893
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s �r ingen giltig teckentabell\n"
+
+#: g10/g10.c:949 g10/g10.c:958
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTERA: %s �r inte f�r normal anv�ndning!\n"
+
+#: g10/g10.c:951
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s �r inte till�ten tillsammans med %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:954
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "det �r ingen po�ng att anv�nda %s tillsammans med %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:985
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "den valda chifferalgoritmen �r ogiltig\n"
+
+#: g10/g10.c:979 g10/g10.c:991
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen �r ogiltig\n"
+
+#: g10/g10.c:995
+msgid "the given policy URL is invalid\n"
+msgstr "angiven URL �r ogiltig\n"
+
+#: g10/g10.c:998
+#, c-format
+msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+msgstr "kompressionsalgoritmen m�ste vara i intervallet %d..%d\n"
+
+# jag bed�mer att detta och de f�ljande �r interna felmeddelanden
+# som det �r i princip om�jligt att �vers�tta p� p� ett bra s�tt.
+# Sannolikheten f�r att anv�ndaren drabbas av felmeddelandet
+# �r �nd� litet. Eventuellt borde meddelandena inte alls
+# �vers�ttas f�r att g�ra eventuell fels�kning l�ttare
+# f�r internationella fels�kare
+#: g10/g10.c:1000
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "variabeln \"completes-needed\" m�ste ha ett v�rde som �r st�rre �n 0\n"
+
+#: g10/g10.c:1002
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "variabeln \"marginals-needed\" m�ste vara st�rre �n 1\n"
+
+#: g10/g10.c:1004
+msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+msgstr "variabeln \"max-cert-depth\" m�ste ha ett v�rde mellan 1 och 255\n"
+
+#: g10/g10.c:1007
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTERA: enkelt S2K-l�ge (0) rekommenderas inte\n"
+
+#: g10/g10.c:1011
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ogiltigt S2K-l�ge; m�ste vara 0, 1 eller 3\n"
+
+#: g10/g10.c:1096
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1102
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [filnamn]"
+
+#: g10/g10.c:1109
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [filnamn]"
+
+#: g10/g10.c:1117
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [filnamn]"
+
+#: g10/g10.c:1130
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [filnamn]"
+
+#: g10/g10.c:1143
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
+
+#: g10/g10.c:1157
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [filnamn]"
+
+#: g10/g10.c:1174
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [filnamn]"
+
+#: g10/g10.c:1182
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key anv�ndaridentitet"
+
+#: g10/g10.c:1190
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key anv�ndaridentitet"
+
+#: g10/g10.c:1198
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key anv�ndaridentitet [kommandon]"
+
+#: g10/g10.c:1214
+msgid "--delete-secret-key user-id"
+msgstr "--delete-secret-key anv�ndaridentitet"
+
+#: g10/g10.c:1217
+msgid "--delete-key user-id"
+msgstr "--delete-key anv�ndaridentitet"
+
+# Filnamn b�de med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill n�gon
+# fixa en patch?
+#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1254 g10/sign.c:393
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s\n"
+msgstr "kan inte �ppna %s: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1269
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [anv�ndaridentitet] [nyckelring]"
+
+#: g10/g10.c:1335
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att ta bort skalet: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1343
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att skapa skal: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1411
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "felaktig hash-algoritm \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1492
+msgid "[filename]"
+msgstr "[filnamn]"
+
+#: g10/g10.c:1496
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Skriv ditt meddelande h�r ...\n"
+
+# se f�rra kommentaren
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1499 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "kan inte �ppna \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1669
+msgid ""
+"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+msgstr ""
+"det f�rsta tecknet i ett notationsnamn m�ste vara en bokstav eller\n"
+"ett understrykningstecken (_)\n"
+
+#: g10/g10.c:1675
+msgid ""
+"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
+"with an '='\n"
+msgstr ""
+"ett notationsnamn kan bara inneh�lla bokst�ver, siffror, punkter eller\n"
+"understrykningstecken och sluta med ett likhetstecken\n"
+
+#: g10/g10.c:1681
+msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+msgstr "punkter i ett notationsnamn m�ste vara omgivna av andra tecken\n"
+
+#: g10/g10.c:1689
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "ett notationsv�rde f�r inte ineh�lla n�gra kontrolltecken\n"
+
+#: g10/armor.c:302
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "skal: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:331
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "felaktig rubrikrad i skalet: "
+
+#: g10/armor.c:338
+msgid "armor header: "
+msgstr "rad i skalet: "
+
+#: g10/armor.c:349
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "felaktig rubrikrad i klartextsignatur\n"
+
+#: g10/armor.c:401
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "flera klartextsignaturer g�r in i varandra\n"
+
+#: g10/armor.c:525
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "felaktig bindestreck-kodad rad: "
+
+#: g10/armor.c:537
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "ov�ntat skal:"
+
+#: g10/armor.c:654
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades �ver\n"
+
+#: g10/armor.c:697
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "f�r tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n"
+
+#: g10/armor.c:731
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "f�r tidigt filslut (i CRC-summan)\n"
+
+#: g10/armor.c:735
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "felformaterad CRC-summa\n"
+
+#: g10/armor.c:739
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC-fel; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:756
+msgid "premature eof (in Trailer)\n"
+msgstr "f�r tidigt filslut (i den avslutande raden)\n"
+
+#: g10/armor.c:760
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "fel i avslutande rad\n"
+
+#: g10/armor.c:912
+msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+msgstr "F�r information se http://www.gnupg.org/"
+
+#: g10/armor.c:1033
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n"
+
+#: g10/armor.c:1038
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "felaktigt skal: raden �r l�ngre �n %d tecken\n"
+
+#: g10/armor.c:1042
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden funna i skalet - detta\n"
+"beror sannolikt p� att en felaktig epostserver eller epostklient har "
+"anv�nts\n"
+
+#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
+#. * data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
+msgid " Fingerprint:"
+msgstr " Fingeravtryck:"
+
+#: g10/pkclist.c:80
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingeravtryck:"
+
+#: g10/pkclist.c:116
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Ingen anledning har angivits"
+
+# tveksam �vers�ttning. funderar p� "ersatt av n�got b�ttre" men det
+# k�nns inte heller bra
+#: g10/pkclist.c:118
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Nyckeln �r ersatt"
+
+#: g10/pkclist.c:120
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Nyckeln har tappat sin s�kerhet"
+
+#: g10/pkclist.c:122
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Nyckeln anv�nds inte l�ngre"
+
+#: g10/pkclist.c:124
+#, fuzzy
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Anv�ndaridentiteten �r inte l�ngre giltig"
+
+#: g10/pkclist.c:128
+msgid "Reason for revocation: "
+msgstr "Anledning till �terkallelsen: "
+
+#: g10/pkclist.c:145
+msgid "Revocation comment: "
+msgstr "�terkallelsekommentar: "
+
+# v�rdena st�r f�r s = show me more info, m = back to menu, q = quit
+# hur skall s�dant internationaliseras p� ett bra s�tt?
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:303
+msgid "sSmMqQ"
+msgstr "sSmMqQ"
+
+#: g10/pkclist.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"No trust value assigned to %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr ""
+"%lu har inte tilldelats n�got tillitsv�rde:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:319
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
+"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
+"checking fingerprints from different sources...)?\n"
+"\n"
+" 1 = Don't know\n"
+" 2 = I do NOT trust\n"
+" 3 = I trust marginally\n"
+" 4 = I trust fully\n"
+" s = please show me more information\n"
+msgstr ""
+"Var god best�m hur mycket du litar p� denna anv�ndare\n"
+"n�r det g�ller att korrekt verifiera andra anv�ndares nycklar\n"
+"(genom att unders�ka pass, unders�ka fingeravtryck fr�n olika\n"
+"k�llor...)?\n"
+"\n"
+" 1 = Vet ej\n"
+" 2 = Jag litar INTE p� denna anv�ndare\n"
+" 3 = Jag litar marginellt p� denna anv�ndare\n"
+" 4 = Jag litar fullst�ndigt p� denna anv�ndare\n"
+" s = visa mig mer information\n"
+
+#: g10/pkclist.c:328
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = g� tillbaka till huvudmenyn\n"
+
+# q skall bytas ut mot a s�fort det kollas upp s� att q ocks� funkar.
+#: g10/pkclist.c:330
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = avsluta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:336
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Vad v�ljer du? "
+
+#: g10/pkclist.c:358
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certifikat som leder till en p�litlig nyckel:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:429
+msgid ""
+"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+"can assign some missing owner trust values.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta n�gon giltig tillitsv�g till nyckeln. L�t oss se om vi kan\n"
+"tilldela n�gra av de �gartillitsv�rden som saknas\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid ""
+"No path leading to one of our keys found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"En av de funna nycklarna saknar tillitsv�g.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:437
+msgid ""
+"No certificates with undefined trust found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hittade inga certifikat med odefinierat tillitv�rde\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+msgid ""
+"No trust values changed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inga tillitsv�rden �ndrade.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:457
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "nyckeln %08lX: nyckeln har �terkallats!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598
+msgid "Use this key anyway? "
+msgstr "Vill du anv�nda nyckeln trots det? "
+
+#: g10/pkclist.c:469
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "nyckeln %08lX: en undernyckel har �terkallats!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:512
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lX: nyckeln har blivit f�r gammal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+#, c-format
+msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgstr "%08lX: det finns ingen information f�r att ber�kna ett tillitv�rde\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lX: Vi litar INTE p� denna nyckel\n"
+
+#: g10/pkclist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+"but it is accepted anyway\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Det �r inte s�kert att denna nyckel verkligen tillh�r �garen\n"
+"men den accepteras trots detta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:545
+msgid "This key probably belongs to the owner\n"
+msgstr "Denna nyckel tillh�r sannolikt �garen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:550
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Denna nyckel tillh�r oss\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
+"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
+"the next question with yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Det �r INTE s�kert att nyckeln tillh�r sin �gare. Om du\n"
+"*verkligen* vet vad du g�r, kan du svara ja p� n�sta fr�ga\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "VARNING: Anv�nder en nyckel som inte �r betrodd!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VARNING: Denna nyckel har �terkallats av sin �gare!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:652
+msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr " Detta kan betyda att signaturen �r en f�rfalskning.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:657
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VARNING: Denna undernyckel har �terkallats av sin �gare!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:679
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Notera: Denna nyckel har g�tt ut!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:687
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "VARNING: Denna nyckel �r inte certifierad med en p�litlig signatur!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:689
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Det finns inget som indikerar att signaturen tillh�r �garen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:706
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "VARNING: Vi litar INTE p� denna nyckel!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:707
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Signaturen �r sannolikt en F�RFALSKNING.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:714
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Denna nyckel �r inte certifierad med signaturer med ett\n"
+"tillr�ckligt h�gt tillitsv�rde!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:717
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Det �r inte s�kert att signaturen tillh�r �garen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: %s �verhoppad\n"
+
+#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: hoppade �ver: publik nyckel finns redan\n"
+
+#: g10/pkclist.c:854
+msgid ""
+"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+"\n"
+msgstr "Du specificerade ingen anv�ndaridentitet. (du kan anv�nda \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:864
+msgid "Enter the user ID: "
+msgstr "Ange anv�ndaridentiteten: "
+
+#: g10/pkclist.c:876
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Hittade inte anv�ndaridentiteten.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:881
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"hoppade �ver: den publika nyckeln �r redan satt som f�rvald mottagare\n"
+
+#: g10/pkclist.c:904
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Den publika nyckeln �r deaktiverad\n"
+
+#: g10/pkclist.c:911
+msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+msgstr "hoppade �ver: publik nyckel �r redan angiven med --encrypt-to\n"
+
+#: g10/pkclist.c:942
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "den f�rvalda mottagaren \"%s\" �r ok�nd\n"
+
+#: g10/pkclist.c:975
+#, c-format
+msgid "%s: error checking key: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid kontroll av nyckeln: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: hoppade �ver: den publika nyckeln �r deaktiverad\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1018
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "inga giltiga adresser\n"
+
+#: g10/keygen.c:175
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "skriver sj�lvsignatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:213
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n"
+
+#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "ogiltig nyckelstorlek; anv�nder %u bitar\n"
+
+#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "nyckelstorleken avrundad upp�t till %u bitar\n"
+
+#: g10/keygen.c:537
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "V�lj vilken typ av nyckel du vill ha:\n"
+
+#: g10/keygen.c:539
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA och ElGamal (standardvalet)\n"
+
+#: g10/keygen.c:540
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:542
+#, c-format
+msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (endast kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:543
+#, c-format
+msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (signering och kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (signering och kryptering)\n"
+
+#: g10/keygen.c:549
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Vad v�ljer du? "
+
+#: g10/keygen.c:560 g10/keygen.c:568
+msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgstr "Vill du verkligen skapa en nyckel f�r signering och kryptering? "
+
+#: g10/keygen.c:582
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Felaktigt val.\n"
+
+#: g10/keygen.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+" minimum keysize is 768 bits\n"
+" default keysize is 1024 bits\n"
+" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgstr ""
+"Kommer att generera ett nytt %s nyckelpar.\n"
+" den minimala nyckelstorleken �r 768 bitar\n"
+" den f�rvalda nyckelstorleken �r 1024 bitar\n"
+" den st�rsta f�reslagna nyckelstorleken �r 2048 bitar\n"
+
+#: g10/keygen.c:601
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:606
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA till�ter bara nyckelstorlekar fr�n 512 till 1024\n"
+
+#: g10/keygen.c:608
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "nyckelstorleken �r f�r liten; 768 �r det minst till�tna v�rdet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:610
+#, fuzzy
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "nyckelstorleken �r f�r liten; 768 �r det minst till�tna v�rdet.\n"
+
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:621
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "nyckelstorleken �r f�r stor; %d �r det st�rsta till�tna v�rdet\n"
+
+#: g10/keygen.c:626
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
+msgstr ""
+"Nyckelstorlekar st�rre �n 2048 �r inte att rekommendera\n"
+"eftersom ber�kningar tar MYCKET l�ng tid!\n"
+
+#: g10/keygen.c:629
+msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+msgstr "�r du s�ker p� att du vill ha denna nyckelstorlek? "
+
+#: g10/keygen.c:630
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"Ok, men kom ih�g att din bildsk�rm och ditt tangentbord ocks� s�nder\n"
+"avsl�jande str�lning som kan avlyssnas!\n"
+
+#: g10/keygen.c:638
+msgid "Do you really need such a large keysize? "
+msgstr "Beh�ver du verkligen en s� stor nyckelstorlek? "
+
+#: g10/keygen.c:644
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Den efterfr�gade nyckelstorleken �r %u bitar\n"
+
+#: g10/keygen.c:647 g10/keygen.c:651
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "avrundade upp�t till %u bitar\n"
+
+# borde kolla upp m�jligheterna i k�llkoden att anv�nda v m � ist�llet f�r wmy
+#: g10/keygen.c:699
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificera hur l�nge nyckeln skall vara giltig.\n"
+" 0 = nyckeln blir aldrig ogiltig\n"
+" <n> = nyckeln blir ogiltig efter n dagar\n"
+" <n>w = nyckeln blir ogiltig efter n veckor\n"
+" <n>m = nyckeln blir ogiltig efter n m�nader\n"
+" <n>y = nyckeln blir ogiltig efter n �r\n"
+
+#: g10/keygen.c:714
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "F�r hur l�ng tid �r nyckeln giltig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:719
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "ogiltigt v�rde\n"
+
+#: g10/keygen.c:724
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Nyckeln g�r aldrig ut\n"
+
+#. print the date when the key expires
+#: g10/keygen.c:730
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Nyckeln g�r ut vid f�ljande tidpunkt: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:733
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ditt system kan inte visa datum senare �n �r 2038.\n"
+"Datum fram till �r 2106 kommer dock att hanteras korrekt.\n"
+
+#: g10/keygen.c:738
+msgid "Is this correct (y/n)? "
+msgstr "St�mmer detta (j/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:781
+msgid ""
+"\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
+"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Du beh�ver en anv�ndaridentitet f�r att identifiera din nyckel; mjukvaran\n"
+"konstruerar en anv�ndaridentitet fr�n namn, kommentar och epostadress\n"
+"enligt f�ljande form: \n"
+" \"Gustav Vasa (Brutal kung) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:793
+msgid "Real name: "
+msgstr "Namn: "
+
+#: g10/keygen.c:797
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ogiltigt tecken i namnet\n"
+
+#: g10/keygen.c:799
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Namnet f�r inte b�rja med en siffra\n"
+
+#: g10/keygen.c:801
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Namnet m�ste vara �tminstone 5 tecken l�ngt\n"
+
+#: g10/keygen.c:809
+msgid "Email address: "
+msgstr "Epostadress: "
+
+#: g10/keygen.c:820
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Epostadressen �r ogiltig\n"
+
+#: g10/keygen.c:828
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar: "
+
+#: g10/keygen.c:834
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ogiltigt tecken i kommentaren\n"
+
+#: g10/keygen.c:857
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Du anv�nder teckenupps�ttningen \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du valde f�ljande anv�ndaridentitet:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:867
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Ange inte epostadressen som namn eller kommentar\n"
+
+#: g10/keygen.c:872
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoAa"
+
+#: g10/keygen.c:882
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "�ndra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? "
+
+#: g10/keygen.c:883
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "�ndra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
+
+#: g10/keygen.c:902
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "R�tta f�rst felet\n"
+
+# fel kapitalisering i originalet?
+#: g10/keygen.c:940
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du beh�ver en l�senordsfras f�r att skydda din hemliga nyckel\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:948
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+msgstr "l�senordsfrasen upprepades ej korrekt; f�rs�k igen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:954
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du vill inte ha n�gon l�senordsfras - det �r sannolikt en *d�lig* id�!\n"
+"Jag kommer att g�ra det �nd�. Du kan �ndra din l�senordsfras n�rsomhelst\n"
+"om du anv�nder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:975
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Vi beh�ver generera ett stor m�ngd slumpm�ssig data. Det �r en bra id�\n"
+"att g�ra n�got annat (skriva p� tangentbordet, r�ra musen, anv�nda\n"
+"h�rddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n"
+"en st�rre chans att samla ihop en tillr�cklig m�ngd entropi.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1424
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "DSA-nyckelparet kommer att ha 1024 bitar.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1467
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Skapandet av nycklar avbr�ts.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1564
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "skriver publik nyckel till \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1565
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1661
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "publik och hemlig nyckel skapad och signerad.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1666
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Notera att denna nyckel inte kan anv�ndas f�r kryptering. Du kommer kanske\n"
+"att vilja anv�nda kommandot \"--edit-key\" f�r att generera en sekund�r\n"
+"nyckel f�r detta syfte.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1683 g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
+
+# c-format beh�vs inte i singularis
+#: g10/keygen.c:1727 g10/sig-check.c:318 g10/sign.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nyckeln �r skapad %lu sekund in i framtiden (problemet �r\n"
+"relaterat till tidsresande eller en felst�lld klocka)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1729 g10/sig-check.c:320 g10/sign.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nyckeln �r skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet �r\n"
+"relaterat till tidsresande eller en felst�lld klocka)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1762
+msgid "Really create? "
+msgstr "Vill du verkligen skapa? "
+
+#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454
+#: g10/tdbio.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: can't open: %s\n"
+msgstr "%s: kan inte �ppna: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:113
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "fel vid skapandet av l�senordsfras: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s: VARNING: tom fil\n"
+
+#: g10/encode.c:266
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "l�ser fr�n \"%s\"\n"
+
+#: g10/encode.c:483
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s krypterad f�r: %s\n"
+
+#: g10/export.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: user not found: %s\n"
+msgstr "%s: hittade inte anv�ndaren: %s\n"
+
+#: g10/export.c:162
+#, c-format
+msgid "certificate read problem: %s\n"
+msgstr "fel vid l�sning av certifikat: %s\n"
+
+#: g10/export.c:171
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+msgstr "nyckeln %08lX f�ljer inte standarden RFC2440 - �verhoppad\n"
+
+#: g10/export.c:182
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "nyckeln %08lX �r inte skyddad - �verhoppad\n"
+
+#: g10/export.c:232
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "VARNING: exporterade ingenting\n"
+
+#: g10/getkey.c:211
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "f�r m�nga poster i pk-cachen - inaktiverad\n"
+
+#: g10/getkey.c:350
+msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+msgstr "f�r m�nga poster i unk-cachen - inaktiverad\n"
+
+#: g10/getkey.c:1308 g10/getkey.c:1347
+msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+msgstr "det g�r inte att anv�nda RSA-nycklar i denna version\n"
+
+#: g10/getkey.c:1310 g10/getkey.c:1349
+msgid "No key for user ID\n"
+msgstr "Ingen nyckel f�r anv�ndaridentiteten\n"
+
+#: g10/getkey.c:1388 g10/getkey.c:1428
+msgid "No user ID for key\n"
+msgstr "Inget anv�ndarid f�r nyckel\n"
+
+#: g10/getkey.c:1642 g10/getkey.c:1698
+#, c-format
+msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
+msgstr "anv�nder sekund�ra nyckeln %08lX ist�llet f�r prim�rnyckeln %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "%s: hittade inte anv�ndaren\n"
+
+#: g10/import.c:181
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "hoppar �ver block av typen %d\n"
+
+#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1740 g10/trustdb.c:1781
+#, c-format
+msgid "%lu keys so far processed\n"
+msgstr "har behandlat %lu nycklar hittills\n"
+
+#: g10/import.c:193
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "fel vid l�sning av \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:203
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr " Totalt antal behandlade enheter: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:205
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " utan anv�ndaridentiteter: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:207
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importerade: %lu"
+
+#: g10/import.c:213
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " of�r�ndrade: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:215
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nya anv�ndaridentiteter: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:217
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nya undernycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:219
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nya signaturer: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:221
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nya �terkallelser av nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:223
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " antal l�sta hemliga nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:225
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "antal importerade hemliga nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:227
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "antal of�r�ndrade hemliga nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:386 g10/import.c:578
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
+msgstr "nyckel %08lX: ingen anv�ndaridentitet\n"
+
+#: g10/import.c:400
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
+msgstr "nyckel %08lX: inga giltiga anv�ndaridentiteter\n"
+
+#: g10/import.c:402
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "detta kan bero p� att det saknas en sj�lvsignatur\n"
+
+#: g10/import.c:413 g10/import.c:645
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX: hittade ingen publik nyckel: %s\n"
+
+#: g10/import.c:419
+msgid "no default public keyring\n"
+msgstr "ingen f�rvald publik nyckel\n"
+
+#: g10/import.c:423 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:295 g10/sign.c:611
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "skriver till \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694
+#, c-format
+msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte l�sa nyckelringen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:434
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key imported\n"
+msgstr "nyckel %08lX: importerade publik nyckel\n"
+
+#: g10/import.c:451
+#, c-format
+msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+msgstr "nyckel %08lX: matchar inte v�r lokala kopia\n"
+
+#: g10/import.c:460 g10/import.c:653
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n"
+
+#: g10/import.c:466 g10/import.c:659
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX: kan inte l�sa det ursprungliga nyckelblocket %s\n"
+
+#: g10/import.c:493
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+msgstr "nyckel %08lX: 1 ny anv�ndaridentitet\n"
+
+#: g10/import.c:496
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+msgstr "nyckel %08lX: %d nya anv�ndaridentiteter\n"
+
+#: g10/import.c:499
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
+msgstr "nyckel %08lX: 1 ny signatur\n"
+
+#: g10/import.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
+msgstr "nyckel %08lX: %d nya signaturer\n"
+
+#: g10/import.c:505
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
+msgstr "nyckel %08lX: 1 ny undernyckel\n"
+
+#: g10/import.c:508
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
+msgstr "nyckel %08lX: %d nya undernycklar\n"
+
+#: g10/import.c:518
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not changed\n"
+msgstr "nyckel %08lX: inte f�r�ndrad\n"
+
+#: g10/import.c:601
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key imported\n"
+msgstr "nyckel %08lX: den hemliga nyckeln �r importerad\n"
+
+#. we can't merge secret keys
+#: g10/import.c:605
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
+msgstr "nyckel %08lX: finns redan i den hemliga nyckelringen\n"
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX: hittade inte den hemliga nyckeln: %s\n"
+
+#: g10/import.c:639
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"nyckel %08lX: ingen publik nyckel - kan inte till�mpa "
+"�terkallelsecertifikatet\n"
+
+#: g10/import.c:670
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "nyckel %08lX: ogiltigt �terkallelsecertifikat: %s - avvisat\n"
+
+#: g10/import.c:702
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
+msgstr "nyckel %08lX: �terkallelsecertifikat importerat\n"
+
+#: g10/import.c:744
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
+msgstr "nyckel %08lX: ingen anv�ndaridentitet f�r signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:751 g10/import.c:775
+#, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "nyckel %08lX: algoritmen f�r publik nyckel ej st�dd\n"
+
+#: g10/import.c:752
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
+msgstr "nyckel %08lX: ogiltig sj�lvsignatur\n"
+
+#: g10/import.c:767
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "nyckel %08lX: ingen undernyckel f�r nyckelbindning\n"
+
+#: g10/import.c:776
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "nyckel %08lX: ogiltig undernyckelbindning\n"
+
+# vad inneb�r fnutten i slutet?
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
+msgstr "nyckel %08lX: accepterade icke sj�lvsignerad anv�ndaridentitet '"
+
+#: g10/import.c:832
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "nyckel %08lX: hoppade �ver anv�ndaridentitet '"
+
+#: g10/import.c:855
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "nyckel %08lX: hoppade �ver undernyckel\n"
+
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:880
+#, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr "nyckel %08lX: icke exporterbar signatur (klass %02x) - hoppade �ver\n"
+
+#: g10/import.c:889
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "nyckel %08lX: �terkallelsecertifikat p� fel plats - hoppade �ver\n"
+
+#: g10/import.c:897
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "nyckel %08lX: felaktigt �terkallelsecertifikat: %s - hoppade �ver\n"
+
+#: g10/import.c:997
+#, c-format
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "nyckel %08lX: anv�ndaridentitet hittades tv� g�nger - slog ihop\n"
+
+#: g10/import.c:1048
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
+msgstr "nyckel %08lX: lade till �terkallelsecertifikat\n"
+
+#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215
+#, c-format
+msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+msgstr "nyckel %08lX: v�r kopia har ingen sj�lvsignatur\n"
+
+#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: user not found\n"
+msgstr "%s: hittade inte anv�ndaren\n"
+
+#: g10/keyedit.c:155
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[�terkallelse]"
+
+#: g10/keyedit.c:156
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[sj�lvsignatur]"
+
+#: g10/keyedit.c:220
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 felaktig signatur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:222
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d felaktiga signaturer\n"
+
+#: g10/keyedit.c:224
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom nyckeln saknades\n"
+
+#: g10/keyedit.c:226
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom nycklar saknades\n"
+
+#: g10/keyedit.c:228
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 signatur verifierades inte eftersom ett fel uppstod\n"
+
+#: g10/keyedit.c:230
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d signaturer verifierades inte eftersom fel uppstod\n"
+
+#: g10/keyedit.c:232
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "1 anv�ndaridentitet utan giltig sj�lvsignatur hittades\n"
+
+#: g10/keyedit.c:234
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d anv�ndaridentiteter utan giltig sj�lvsignatur hittades\n"
+
+#. Fixme: see whether there is a revocation in which
+#. * case we should allow to sign it again.
+#: g10/keyedit.c:316
+#, c-format
+msgid "Already signed by key %08lX\n"
+msgstr "Redan signerad av nyckeln %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:324
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
+msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:333
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
+msgstr ""
+"�r du verkligen s�ker p� att du vill signera denna nyckel\n"
+"med din nyckel: \""
+
+#: g10/keyedit.c:342
+msgid ""
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Signaturen kommer att markeras som icke exporterbar.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:347
+msgid "Really sign? "
+msgstr "Vill du verkligen signera? "
+
+#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:427
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Denna nyckel �r inte skyddad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:431
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "De hemliga delarna av den prim�ra nyckeln �r inte tillg�ngliga.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:435
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Nyckeln �r skyddad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:455
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:460
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv in den nya l�senordsfrasen f�r denna hemliga nyckel.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:472
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du vill inte ha n�gon l�senordsfras - detta �r sannolikt en d�lig id�!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:475
+msgid "Do you really want to do this? "
+msgstr "Vill du verkligen g�ra detta? "
+
+#: g10/keyedit.c:539
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den r�tta platsen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:580
+msgid "quit this menu"
+msgstr "avsluta denna meny"
+
+#: g10/keyedit.c:581
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: g10/keyedit.c:582
+msgid "save"
+msgstr "save"
+
+#: g10/keyedit.c:582
+msgid "save and quit"
+msgstr "spara och avsluta"
+
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "show this help"
+msgstr "visa denna hj�lp"
+
+# skall dessa �vers�ttas?
+#: g10/keyedit.c:585
+msgid "fpr"
+msgstr "fpr"
+
+#: g10/keyedit.c:585
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "visa fingeravtryck"
+
+#: g10/keyedit.c:586
+msgid "list"
+msgstr "list"
+
+#: g10/keyedit.c:586
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "r�kna upp nycklar och anv�ndaridentiteter"
+
+#: g10/keyedit.c:587
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+msgid "select user ID N"
+msgstr "v�lj anv�ndaridentitet N"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "v�lj sekund�r nyckel N"
+
+#: g10/keyedit.c:590
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: g10/keyedit.c:590
+msgid "list signatures"
+msgstr "r�kna upp signaturer"
+
+#: g10/keyedit.c:591
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "sign the key"
+msgstr "signera nyckeln"
+
+#: g10/keyedit.c:593
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "lsign"
+msgstr "lsign"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "signera nyckeln lokalt"
+
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid "debug"
+msgstr "debug"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "adduid"
+msgstr "adduid"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "add a user ID"
+msgstr "l�gg till en anv�ndaridentitet"
+
+#: g10/keyedit.c:597
+msgid "deluid"
+msgstr "deluid"
+
+#: g10/keyedit.c:597
+msgid "delete user ID"
+msgstr "ta bort en anv�ndaridentitet"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+msgid "addkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "l�gg till en sekund�r nyckel"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+msgid "delkey"
+msgstr "delkey"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "ta bort en sekund�r nyckel"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+msgid "delsig"
+msgstr "delsig"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+msgid "delete signatures"
+msgstr "ta bort signaturer"
+
+#: g10/keyedit.c:601
+msgid "expire"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:601
+msgid "change the expire date"
+msgstr "�ndra utg�ngsdatum"
+
+#: g10/keyedit.c:602
+msgid "toggle"
+msgstr "toggle"
+
+#: g10/keyedit.c:602
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "hoppa mellan utskrift av hemliga och publika nycklar"
+
+#: g10/keyedit.c:604
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "pref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "list preferences"
+msgstr "skriv ut inst�llningar"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "�ndra l�senordsfrasen"
+
+#: g10/keyedit.c:607
+msgid "trust"
+msgstr "trust"
+
+# originalet borde ha ett value
+#: g10/keyedit.c:607
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "�ndra �gartillitsv�rdet"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "�terkalla signaturer"
+
+#: g10/keyedit.c:609
+msgid "revkey"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:609
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "�terkalla en sekund�r nyckel"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+msgid "disable"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+msgid "disable a key"
+msgstr "deaktivera en nyckel"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "enable"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "enable a key"
+msgstr "aktivera en nyckel"
+
+#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:630
+msgid "can't do that in batchmode\n"
+msgstr "kan ej g�ra detta i batch-l�ge\n"
+
+#. check that they match
+#. fixme: check that they both match
+#: g10/keyedit.c:668
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillg�nglig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:697
+msgid "Command> "
+msgstr "Kommando> "
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Den hemliga nyckeln beh�vs f�r att g�ra detta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:731
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Anv�nd kommandot \"toggle\" f�rst.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:778
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Vill du verkligen signera alla anv�ndaridentiteter? "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tips: V�lj det anv�ndarid du vill signera\n"
+
+#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993
+#, c-format
+msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+msgstr "uppdateringen av tillitsdatabasen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Du m�ste v�lja �tminstone en anv�ndaridentitet.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Du kan inte ta bort den sista anv�ndaridentiteten!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla valda anv�ndaridentiteter? "
+
+#: g10/keyedit.c:828
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna anv�ndaridentitet? "
+
+#: g10/keyedit.c:864 g10/keyedit.c:886
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Du m�ste v�lja �tminstone en nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort valda nycklar? "
+
+#: g10/keyedit.c:869
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? "
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "Vill du verkligen �terkalla de valda nycklarna? "
+
+#: g10/keyedit.c:891
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "Vill du verkligen �terkalla denna nyckel? "
+
+#: g10/keyedit.c:957
+msgid "Save changes? "
+msgstr "Spara �ndringarna? "
+
+#: g10/keyedit.c:960
+msgid "Quit without saving? "
+msgstr "Avsluta utan att spara? "
+
+#: g10/keyedit.c:971
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:978
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:985
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Nyckeln �r of�r�ndrad s� det beh�vs ingen uppdatering.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1000
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Ogiltigt kommando (f�rs�k med \"help\")\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1089
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1093
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Denna nyckel har deaktiverats"
+
+#: g10/keyedit.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "nyckeln %08lX: en undernyckel har �terkallats!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr " nya �terkallelser av nycklar: %lu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1127
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1365
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:1369
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:1373
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Vill du radera denna ok�nda signatur? (j/N/a)"
+
+#: g10/keyedit.c:1379
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Vill du radera denna sj�lvsignatur? (j/N)"
+
+# skulle lika g�rna kunna heta 1 signatur va?
+#: g10/keyedit.c:1393
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Raderade %d signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Raderade %d signaturer.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1397
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Ingenting raderat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Tag bort markeringar fr�n de hemliga nycklarna.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1472
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "V�lj som mest en sekund�r nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1476
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "�ndrar giltighetstid f�r en sekund�r nyckel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1478
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "�ndrar giltighetstid f�r den prim�ra nyckeln.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1520
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Du kan inte �ndra giltighetsdatum f�r en v3-nyckel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1536
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1597
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Ingen anv�ndaridentitet med index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1643
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Ingen sekund�r nyckel med index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741
+msgid "user ID: \""
+msgstr "anv�ndaridentitet: \""
+
+#: g10/keyedit.c:1744
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"signerad med din nyckel %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1748
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
+msgstr "Vill du skapa ett �terkallelsecertifikat f�r denna signatur? (j/N)"
+
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:1772
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Du har signerat f�ljande anv�ndaridentiteter:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
+#, c-format
+msgid " signed by %08lX at %s\n"
+msgstr " signerad av %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1791
+#, c-format
+msgid " revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr " �terkallad av %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1811
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Du st�r i begrepp att �terkalla dessa signaturer:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
+msgstr "Vill du verkligen skapa �terkallelsecertifikaten? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1858
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr "[g�r ut: %s]"
+
+#: g10/mainproc.c:213
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "den publika nyckeln �r %08lX\n"
+
+# DEK betyder Data Encryption Key, Meddelandet �r f�rvirrande
+# men efter att ha kikat i koden har jag kommit fram till att
+# meddelandet bara visas om verbose-flaggan �r satt, och d�
+# markerar meddelandet att get_session_key lyckades hitta
+# r�tt publik nyckel att kryptera datat med. Jag tycker
+# inte att svenska �vers�ttningen �r mycket obskyrare �n engelska
+# originalet iallafall.
+#: g10/mainproc.c:248
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "data krypterad med publik nyckel: korrekt krypteringsnyckel\n"
+
+#: g10/mainproc.c:281
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:291
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "krypterad med %s-nyckel, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:297
+msgid "no secret key for decryption available\n"
+msgstr "det finns ingen hemlig nyckel tillg�nglig f�r dekryptering\n"
+
+#: g10/mainproc.c:306
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:343
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
+
+#: g10/mainproc.c:348
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har �ndrats!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:353
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:372
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTERA: avs�ndaren efterfr�gade \"endast-f�r-dina-�gon\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:374
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:526
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"frist�ende �terkallelsecertifikat - anv�nd \"gpg --import\" f�r\n"
+"att applicera\n"
+
+#: g10/mainproc.c:613 g10/mainproc.c:622
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625
+msgid "Notation: "
+msgstr "Notation: "
+
+# finns det n�gon bra svensk �vers�ttning av policy?
+#: g10/mainproc.c:632
+msgid "Policy: "
+msgstr "Policy: "
+
+#: g10/mainproc.c:1062
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "signaturen verifierades inte\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1068
+#, c-format
+msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
+msgstr "Signerades %.*s med hj�lp av %s-nyckeln med ID %08lX\n"
+
+#. just in case that we have no userid
+#: g10/mainproc.c:1094 g10/mainproc.c:1105
+msgid "BAD signature from \""
+msgstr "FELAKTIG signatur fr�n \""
+
+#: g10/mainproc.c:1095 g10/mainproc.c:1106
+msgid "Good signature from \""
+msgstr "Korrekt signatur fr�n \""
+
+#: g10/mainproc.c:1097
+msgid " aka \""
+msgstr " �ven k�nd som \""
+
+#: g10/mainproc.c:1153
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Kan inte verifiera signaturen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1217
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "frist�ende signatur av klassen 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1263
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1268
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "felaktigt rotpaket hittades i proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:94
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "kan inte deaktivera minnesutskrifter: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:97
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesutskrift!\n"
+
+#: g10/misc.c:205
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Experimentella algoritmer b�r inte anv�ndas!\n"
+
+# maila gnupg-bugs om konstigt felmeddelande, man skapar nycklar i pluralis
+#: g10/misc.c:219
+msgid ""
+"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
+"in the future\n"
+msgstr ""
+"RSA-nycklar �r f�rlegade; �verv�g att skapa nya nycklar och anv�nd dessa i "
+"framtiden\n"
+
+# XXX
+#: g10/misc.c:241
+msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+msgstr ""
+"avr�der fr�n denna chifferalgoritm, anv�nd ist�llet en mer normal algoritm!\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:117
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "kan inte hantera algoritm %d f�r publik nyckelhantering\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:965
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
+
+#: g10/passphrase.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \""
+msgstr ""
+"\n"
+"Du beh�ver en l�senordsfras f�r att l�sa upp den hemliga nyckeln f�r\n"
+"anv�ndaren: \""
+
+#: g10/passphrase.c:168
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "%u-bits %s-nyckel, ID %08lX, skapad %s"
+
+#: g10/passphrase.c:173
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (huvudnyckelns identitet %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:190
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "kan inte fr�ga efter l�senord i batch-l�ge\n"
+
+#: g10/passphrase.c:194
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Ange l�senordsfras: "
+
+#: g10/passphrase.c:198
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Repetera l�senordsfrasen: "
+
+#: g10/plaintext.c:63
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "data sparades inte, anv�nd flaggan \"--output\" f�r att spara den\n"
+
+#: g10/plaintext.c:317
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "L�skopplad signatur.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:321
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Ange namnet p� datafilen: "
+
+#: g10/plaintext.c:342
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "l�ser fr�n standard in ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:385
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "kan inte �ppna signerad data \"%s\"\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:79
+#, c-format
+msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "anonym mottagare, f�rs�ker anv�nda den hemliga nyckeln %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:85
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, vi �r den hemliga mottagaren.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:137
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln st�ds inte\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:156
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
+msgstr "chifferalgoritmen %d �r ok�nd eller avslagen\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:195
+#, c-format
+msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr "NOTERA: chifferalgoritmen %d finns inte i inst�llningarna\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:201
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "NOTERA: den hemliga nyckeln %08lX gick ut %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:62
+#, c-format
+msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
+msgstr "fr�ga efter nyckeln %08lX fr�n %s ...\n"
+
+#: g10/hkp.c:75
+#, c-format
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "kan inte h�mta nyckeln fr�n en nyckelserver: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "k�nner inte till n�gon nyckelserver (anv�nd flaggan --keyserver)\n"
+
+#: g10/hkp.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid key ID\n"
+msgstr "%s: ogiltig nyckelidentitet\n"
+
+#: g10/hkp.c:158
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:182
+#, c-format
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "fel vid s�ndning till \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:194
+#, c-format
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr "lyckades s�nda till \"%s\" (status=%u)\n"
+
+#: g10/hkp.c:197
+#, c-format
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr "misslyckades s�nda till \"%s\": status=%u\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:53
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "de hemliga nyckeldelarna �r inte tillg�nliga\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:59
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
+msgstr "skyddsalgoritmen %d st�ds inte\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:175
+msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+msgstr "Ogiltig l�senordsfras, f�rs�k igen ...\n"
+
+# �r det nyckeln som �r svag, konstigt
+#: g10/seckey-cert.c:231
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "VARNING: Uppt�ckte en svag nyckel - byt l�senordsfras igen.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:202
+msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "antar att MDC �r felaktig eftersom en ok�nd kritisk bit �r satt\n"
+
+#: g10/sig-check.c:300
+msgid ""
+"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+msgstr ""
+"detta �r en PGP-genererad ElGamal-nyckel som INTE �r s�ker f�r signaturer!\n"
+
+# beh�vs verkligen c-format h�r?
+#: g10/sig-check.c:308
+#, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "den publika nyckeln �r %lu sekund nyare �n signaturen\n"
+
+#: g10/sig-check.c:309
+#, c-format
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "den publika nyckeln �r %lu sekunder nyare �n signaturen\n"
+
+#: g10/sig-check.c:327
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
+msgstr "NOTERA: signaturnyckeln �r f�r gammal, gick ut vid %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:396
+msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"antar att signaturen �r felaktig eftersom en ok�nd kritisk bit �r satt\n"
+
+#: g10/sign.c:140
+#, c-format
+msgid "%s signature from: %s\n"
+msgstr "%s-signatur fr�n: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:290 g10/sign.c:606
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa %s: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:388
+msgid "signing:"
+msgstr "signerar:"
+
+#: g10/sign.c:431
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "VARNING: \"%s\" �r en tom fil\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "kan inte hantera text med rader l�ngre �n %d tecken\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "indataraden �r l�ngre �n %d tecken\n"
+
+#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tillitsdatabastransaktion f�r stor\n"
+
+#: g10/tdbio.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s: ingen �tkomst: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: katalogen finns inte!\n"
+
+#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1363 g10/tdbio.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa l�s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: felaktig tillitsdatabas skapad\n"
+
+#: g10/tdbio.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n"
+
+#: g10/tdbio.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: felaktig tillitsdatabas\n"
+
+#: g10/tdbio.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att skapa hash-tabell: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
+#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid l�sning av versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1235
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1243
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "tillitsdatabas: l�sning misslyckades (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ej en tillitsdatabasfil\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid l�sning av ledig post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1597
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid l�sning av katalogpost: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1607
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att nollst�lla en post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att l�gga till en post: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1748
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "tillitsdatabasen �r trasig, k�r \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+# req �r nog felstavat i originalet d� det syftar p� record och inte
+# request
+#: g10/trustdb.c:168
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "tillitspost %lu, posttyp %d: kunde inte l�sa: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:183
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:197
+#, c-format
+msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
+msgstr "tillitspost %lu: kunde inte radera: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:211
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n"
+
+# LID betyder local id och �r serienumret i den lokala databasen
+# f�r en given nyckel
+#: g10/trustdb.c:376
+#, c-format
+msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgstr "fel vid l�sning av katalogpost f�r lokalt id %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:383
+#, c-format
+msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+msgstr "lokalt id %lu: v�ntade en katalogpost, fick en post av typen %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:388
+#, c-format
+msgid "no primary key for LID %lu\n"
+msgstr "ingen prim�r nyckel f�r lokalt id %lu\n"
+
+#: g10/trustdb.c:393
+#, c-format
+msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+msgstr "fel vid l�sning av prim�r nyckel f�r lokalt id %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:432
+#, c-format
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:487
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "NOTERA: den hemliga nyckeln %08lX �r INTE skyddad.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:495
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "nyckel %08lX: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppade �ver\n"
+
+#: g10/trustdb.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "nyckel %08lX: hemlig och publik nyckel st�mmer inte �verens\n"
+
+#: g10/trustdb.c:514
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
+msgstr "nyckel %08lX: kan inte l�gga till i tillitsdatabasen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "key %08lX: query record failed\n"
+msgstr "nyckel %08lX: uppslagning av post misslyckades\n"
+
+#: g10/trustdb.c:529
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+msgstr "nyckel %08lX: finns redan i tabellen �ver p�litliga nycklar\n"
+
+#: g10/trustdb.c:532
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
+msgstr "nyckel %08lX: accepterad som en p�litlig nyckel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:540
+#, c-format
+msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+msgstr "numrering av hemliga nycklar misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:921
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+msgstr "nyckel: %08lX.%lu: Korrekt bindning till undernyckel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX.%lu: Felaktig bindning till undernyckel: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:939
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+msgstr "nyckel %08lX.%lu: Giltig �terkallelse av nyckel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:945
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX.%lu: Felaktig �terkallelse av nyckel: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:956
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+msgstr "nyckel %08lX.%lu: Giltig �terkallelse av undernyckel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1067
+msgid "Good self-signature"
+msgstr "Korrekt sj�lvsignatur"
+
+#: g10/trustdb.c:1077
+msgid "Invalid self-signature"
+msgstr "Felaktig sj�lvsignatur"
+
+# detta verkar mycket m�rkligt. N�gon borde kanske f� en f�rklaring fr�n
+# gnupg-utvecklarna?
+#: g10/trustdb.c:1104
+msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+msgstr ""
+"Hoppade �ver en giltig �terkallelse av anv�ndaridentiteten p�\n"
+"grund av en nyare sj�lvsignatur"
+
+#: g10/trustdb.c:1110
+msgid "Valid user ID revocation"
+msgstr "Giltig �terkallelse av anv�ndaridentitet"
+
+#: g10/trustdb.c:1115
+msgid "Invalid user ID revocation"
+msgstr "Ogiltig �terkallelse av anv�ndaridentitet"
+
+#: g10/trustdb.c:1157
+msgid "Valid certificate revocation"
+msgstr "Giltig �terkallelse av certifikat"
+
+#: g10/trustdb.c:1158
+msgid "Good certificate"
+msgstr "Korrekt certifikat"
+
+#: g10/trustdb.c:1186
+msgid "Invalid certificate revocation"
+msgstr "Ogiltig �terkallelse av certifikat "
+
+#: g10/trustdb.c:1187
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Ogiltigt certifikat"
+
+#: g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1208
+#, c-format
+msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+msgstr "signaturpost %lu[%d] pekar mot fel post.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1267
+msgid "duplicated certificate - deleted"
+msgstr "dubblett av certifikat - borttaget"
+
+#: g10/trustdb.c:1584
+#, c-format
+msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+msgstr "tdbio_search_dir misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1718
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lokalt id ?: till�gg misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1723
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lokalt id %lu: till�gg misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1729
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lokalt id %lu: lades till\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1734
+#, c-format
+msgid "error reading dir record: %s\n"
+msgstr "fel vid l�sning av katalogpost: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1742 g10/trustdb.c:1805
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu nycklar behandlade\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1744 g10/trustdb.c:1811
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr "\t%lu nycklar med fel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1746
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr "\t%lu nycklar tillagda\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1749
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "numrering av nyckelblock misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1797
+#, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lokalt id %lu: katalogpost utan nyckel - hoppade �ver\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1807
+#, c-format
+msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+msgstr "\t%lu p� grund av nya publika nycklar\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1809
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr "\t%lu nycklar hoppades �ver\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1813
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr "\t%lu nycklar uppdaterades\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2158
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Ooops, inga nycklar\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2162
+msgid "Ooops, no user IDs\n"
+msgstr "Ooops, inga anv�ndaridentiteter\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2320
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+msgstr "check_trust: s�kning av katalogpost misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2329
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX: till�gg av tillitspost misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "nyckel %08lX.%lu: lades till i tillitsdatabasen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2341
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"nyckel %08lX.%lu: skapad i framtiden (problemet �r relaterat till\n"
+"tidsresande eller en felst�lld klocka)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2356
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX.%lu: gick ut %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2364
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+msgstr "nyckel %08lX.%lu: tillitskontroll misslyckades: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2515
+#, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "anv�ndaren \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "problem att hitta \"%s\" i tillitsdatabasen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2520
+#, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr "anv�ndaren \"%s\" finns inte tillitsdatabasen - l�gger till\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "misslyckades med att placera \"%s\" i tillitsdatabasen: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr "VARNING: kan �nnu inte hantera l�nga inst�llningsposter\n"
+
+#: g10/verify.c:82
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"signaturen kunde inte verifieras.\n"
+"Kom ih�g att signaturfilen (.sig eller .asc)\n"
+"ska vara den f�rst angivna filen p� kommandoraden\n"
+
+#: g10/verify.c:147
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "raden %u �r f�r l�ng, eller saknar nyradstecken\n"
+
+#: g10/ringedit.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa nyckelring: %s\n"
+
+#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1368
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: nyckelring skapad\n"
+
+# m�rkligt felmeddelande, kolla upp
+#: g10/ringedit.c:1545
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s �r den of�r�ndrade\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1547
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s �r den nya\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1548
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "L�s detta potentiella s�kerhetsproblem\n"
+
+# om n�gon kan tala om f�r mig vad detta betyder skulle jag bli j�tteglad!
+#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"nyckeln �r inte markerad os�ker - g�r inte att anv�nda med fejkad RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:113
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "hoppade �ver \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"hoppade �ver \"%s\": detta �r en nyckel av ElGamal-typ genererad av PGP\n"
+"som inte �r s�ker f�r signaturer!\n"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:79
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Filen \"%s\" finns. "
+
+#: g10/openfile.c:81
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "Skriv �ver (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: ok�nt suffix\n"
+
+#: g10/openfile.c:131
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Ange nytt filnamn"
+
+#: g10/openfile.c:172
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "skriver till standard ut\n"
+
+#: g10/openfile.c:250
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "antar att signera data finns i filen \"%s\"\n"
+
+#: g10/openfile.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s: ny inst�llningsfil skapad\n"
+
+#: g10/openfile.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: katalog skapad\n"
+
+# GnuPG borde v�l ers�ttas med %s?
+#: g10/openfile.c:318
+msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+msgstr "du m�ste starta om GnuPG, s� att den nya inst�llningsfilen kan l�sas\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krypterad data\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "krypterad med en ok�nd algoritm %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:90
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel i det symmetriska\n"
+"chiffret.\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "skapade en svag nyckel - f�rs�ker igen\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"kan inte undvika en svag nyckel f�r symmetriskt chiffer; f�rs�kte\n"
+"%d g�nger!\n"
+
+#: g10/delkey.c:94
+msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+msgstr "det finns en hemlig nyckel tillh�rande denna publika nyckel!\n"
+
+#: g10/delkey.c:96
+msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+msgstr "anv�nd flaggan \"--delete-secret-key\" f�r att ta bort den f�rst.\n"
+
+#: g10/delkey.c:114
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "kan inte g�ra s� i batch-l�ge utan flaggan \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:136
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Vill du ta bort denna nyckel fr�n nyckelringen? "
+
+#: g10/delkey.c:144
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Detta �r en hemlig nyckel! - vill du verkligen ta bort den? "
+
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Det �r upp till dig att ange ett v�rde h�r. Detta v�rde kommer aldrig att\n"
+"exporteras till n�gon tredje part. Vi beh�ver det f�r att implementera\n"
+"\"n�tet av tillit\". Det har inget att g�ra med det (implicit skapade)\n"
+"n�tet av certifikat."
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Om du vill anv�nda denna �terkallade nyckel �nd�, svara \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Om du vill anv�nda denna otillf�rlitliga nyckel �nd�, svara \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Ange anv�ndaridentiteten till vilken du vill skicka meddelandet."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"V�lj vilken algoritm du vill anv�nda.\n"
+"\n"
+"DSA (�ven k�nd som DSS) �r den algoritm f�r digitala signaturer som bara\n"
+"kan anv�ndas f�r just signaturer. Detta �r den rekommenderade algoritmen\n"
+"eftersom verifiering av DSA-signaturer �r mycket snabbare �n\n"
+"ElGamal-signaturer.\n"
+"\n"
+"ElGamal �r en algoritm som kan anv�ndas f�r signaturer och kryptering.\n"
+"OpenPGP-standarden skiljer p� tv� varianter av denna algoritm: en som bara\n"
+"kan anv�ndas f�r kryptering och en som b�de kan signera och kryptera.\n"
+"Egentligen �r det samma algoritm, men vissa parametrar m�ste v�ljas p�\n"
+"ett speciellt s�tt f�r att skapa en s�ker nyckel f�r signaturer: detta "
+"program\n"
+"g�r detta men andra OpenPGP-implementationer beh�ver inte f�rst�\n"
+"signatur+kryptering varianten.\n"
+"\n"
+"Den f�rsta (prim�ra) nyckeln m�ste alltid vara en nyckel som kan anv�ndas\n"
+"f�r att skapa signaturer. Detta �r anledningen till att den ElGamal-variant\n"
+"som bara krypterar inte �r tillg�nglig i denna meny"
+
+#: g10/helptext.c:85
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Trots att dessa nycklar �r definierade i RFC2440 �r det inte rekommenderat\n"
+"att anv�nda dem eftersom de inte st�ds i alla program och signaturer\n"
+"skapade med dem �r stora och mycket l�ngsamma att verifiera."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Ange storleken p� nyckeln"
+
+#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
+#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Svara \"ja\" eller \"nej\""
+
+#: g10/helptext.c:106
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Ange v�rdet som kr�vs som det visas vid prompten.\n"
+"Det �r m�jligt att ange ett ISO-datum (����-MM-DD) men du kommer\n"
+"inte att f� n�got vettigt felmeddelande - ist�llet kommer systemet\n"
+"att f�rs�ka tolka det angivna v�rdet som ett intervall."
+
+#: g10/helptext.c:118
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Ange namnet p� nyckelns �gare"
+
+#: g10/helptext.c:123
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "ange en epostadress. Detta �r valfritt men rekommenderas varmt"
+
+#: g10/helptext.c:127
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Ange en valfri kommentar"
+
+#: g10/helptext.c:132
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N f�r att �ndra namnet.\n"
+"C f�r att �ndra kommentaren.\n"
+"E f�r att �ndra epostadressen.\n"
+"O f�r att forts�tta med nyckelgenerering.\n"
+"Q f�r att avsluta nyckelgenereringen."
+
+#: g10/helptext.c:141
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Svara \"ja\" (eller bara \"j\") om du vill generera denna undernyckel."
+
+# felstavat original
+#: g10/helptext.c:164
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Svara \"ja\" om du vill signera ALLA anv�ndaridentiteter"
+
+#: g10/helptext.c:168
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Svara \"ja\" om du verkligen vill ta bort denna anv�ndaridentitet.\n"
+"Alla certifikat kommer att g� f�rlorade!"
+
+#: g10/helptext.c:173
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Svara \"ja\" om du vill ta bort denna undernyckel"
+
+#: g10/helptext.c:178
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Detta �r en giltig signatur p� nyckeln. Normalt sett vill du inte\n"
+"ta bort denna signatur eftersom den kan vara viktig f�r att skapa\n"
+"en tillitskoppling till nyckeln eller en annan nyckel som �r\n"
+"certifierad av denna nyckel."
+
+#: g10/helptext.c:183
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Denna signatur kan inte verifieras eftersom du inte har den\n"
+"motsvarande nyckeln. Du b�r v�nta med att ta bort den tills du\n"
+"vet vilken nyckel som anv�ndes eftersom den nyckeln kanske uppr�ttar\n"
+"en tillitskoppling genom en annan redan certifierad nyckel."
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Denna signatur �r inte giltig. Det �r rimligt att ta bort den fr�n\n"
+"din nyckelring."
+
+# borde inge GnuPG bytas ut mot gpg eller �nnu b�ttre %s?
+#: g10/helptext.c:193
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Detta �r en signatur som knyter anv�ndaridentiteten till denna nyckel.\n"
+"Det �r oftast inte en bra id� att ta bort en s�dan signatur. Till\n"
+"och med kan det bli s� att GnuPG kanske inte kan anv�nda denna nyckel\n"
+"mer. S� g�r bara detta om denna sj�lvsignatur av n�gon anledning �r\n"
+"ogiltig och det finns en andra signatur som tillg�nglig."
+
+# ej klar, eller?
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
+"Ange en l�senordsfras. Detta �r en hemlig mening\n"
+"[hj�lptexten ej f�rdigst�lld]"
+
+#: g10/helptext.c:209
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Reptera l�senordsfrasen, s� du �r s�ker p� vad du skrev in."
+
+# # felstavat/ologiskt original
+#: g10/helptext.c:213
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Ange namnet p� den fil signaturen g�ller"
+
+#: g10/helptext.c:218
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Svara \"ja\" om det du vill skriva �ver filen"
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Ange ett nytt filnamn. Om du bara trycker RETUR kommer standarfilnamnet\n"
+"(som anges i hakparenteser) att anv�ndas."
+
+#: g10/helptext.c:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Du borde ange en anledning till certifikationen. Beroende p� sammanhanget\n"
+"har du m�jligheten att v�lja fr�n f�ljande lista:\n"
+" \"Nyckeln har tappat sin s�kerhet\"\n"
+" Anv�nd denna om du har anledning att tro att icke auktoriserade "
+"personer\n"
+" har f�tt tillg�ng till din hemliga nyckel.\n"
+" \"Nyckeln har ersatts\"\n"
+" Anv�nd denna om du har ersatt denna nyckel med en nyare.\n"
+" \"Nyckeln anv�nds inte l�ngre\"\n"
+" Anv�nd denna om du har pensionerat denna nyckel.\n"
+" \"Anv�ndaridentiteten �r inte l�ngre giltig\"\n"
+" Anv�nd denna f�r att visa att denna anv�ndaridentitet inte l�ngre\n"
+" skall anv�ndas. Detta anv�nds normalt f�r att visa att en epostadress\n"
+" �r ogiltig\n"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Om du vill kan du ange en text som beskriver varf�r du utf�rdar\n"
+"detta �terkallelsecertifikat. F�rs�k att h�lla texten kort och koncis.\n"
+"En tom rad avslutar texten.\n"
+
+#: g10/helptext.c:260
+msgid "No help available"
+msgstr "Det finns ingen hj�lp tillg�nglig"
+
+#: g10/helptext.c:268
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Det finns ingen hj�lp tillg�nglig f�r \"%s\""