diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1327 |
1 files changed, 0 insertions, 1327 deletions
@@ -8,7 +8,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n" "Last-Translator: Maxim Britov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" @@ -16,90 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "не могу сгенерировать простое число с pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "не могу сгенерировать простое число меньше чем с %d битами\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "не могу открыть `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "не могу выполнить stat `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' не регулярный файл - проигнорирован\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "замечание: файл random_seed пуст\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: недопустимый размер файла random_seed - не использую\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "не могу прочитать `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "замечание: файл random_seed не обновлен\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "не могу создать `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "не могу записать `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "не могу закрыть `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: используется небезопасный генератор случайных чисел!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -114,7 +88,6 @@ msgstr "" "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ВЕРСИЕЙ ПРОГРАММЫ!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -124,7 +97,6 @@ msgstr "" "Вы можете выполнять в это время какую-нибудь работу, это спасет от скуки\n" "и увеличит качество и скорость сбора случайных данных.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -135,79 +107,61 @@ msgstr "" "Недостаточно случайных чисел. Выполняйте какие-либо действия для того,\n" "чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо ещё %d байт)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "сбой при чтении ключа: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "карта заблокирована!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -215,442 +169,342 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ к командам управления не настроен\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "секретная часть ключ не доступна\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Укажите причину отзыва:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Новый административный PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Новый PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "ошибка чтения данных приложения\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "ключ уже существует\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "существующий ключ будет заменен\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "генерация нового ключа\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "генерация нового ключа\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "пропущен штамп создания создания\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "Модули RSA пропущены или не имеют размер %d бит\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA или превышает %d бит\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "Простое число RSA %s пропущено или не имеет размер %d бит\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "сбой при генерации ключа\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "недопутимая структура OpenPGP карты (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "подписей создано: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "проверка административного PIN в данный момент запрещен этой командой\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "формат ASCII: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "неправильный заголовок ASCII: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "заголовок ASCII: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "заголовок ASCII: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "вложенные прозрачные подписи\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "неожиданный формат ASCII:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "неправильный отступ из минусов: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "поврежденный CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "ошибка в строке дополнения\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой " "MTA\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[не установлено]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "мужской" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "женский" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "не задан" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Ошибка:Допустим только чистый ASCII.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Фамилия владельца карты:" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Имя влдаельца карты:" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Ошибка: Скомбинированное имя слишком длинное (предел %d символов).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL для получения открытого ключа: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "ошибка создания `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Учетная запись (имя):" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Ошибка: Данные учетной записи слишком длинные (предел %d символов).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Секретные DO данные:" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Ошибка: Секретные DO данные слишком длинные (предел %d символов).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Предпочитаемый язык: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "отпечаток CA: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "карта не OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "округлен до %u бит\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -661,149 +515,113 @@ msgstr "" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "Вы должны изменить их используя команду --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Ключ подписи\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Ключ шифрования\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Ключ аутентификации\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Неправильный выбор.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "секретные части ключа недоступны\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "выйти из этого меню" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "показать управляющие команды" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "показать данную справку" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "вывести все доступные данные" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "изменить имя владельца карты" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "изменить URL получения ключа" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "изменить учетное имя" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "изменить языковые предпочтения" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "изменение пола владельца карты" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "сменить отпечаток CA" -#: g10/card-util.c:1697 #, fuzzy msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "переключение флага force PIN" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "сгенерировать новые ключи" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "меню изменения или разблокировки PIN" -#: g10/card-util.c:1700 #, fuzzy msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "проверить PIN и показать все данные" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Команды администратора\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Команды администрирования разрешены\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Команды администрирования не разрешены\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "секретный ключ не найден" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "Вставьте карту и нажмите Enter или введите 'c' для отмены: " -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -812,301 +630,235 @@ msgstr "" "Извлеките текущую карту и вставьте карту с серийным номером:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы или введите 'c' для отмены: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Введите новый Admin PIN: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Введите новый PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Введите Admin PIN: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Введите PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Повторите ввод PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "не могу открыть `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output не работает для данной команды\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)" -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)" -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "используемый алгоритм шифрования %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' уже сжат\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "читаю из `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове " "внешних программ\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "не могу запустить программу `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "не могу запустить оболочку `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "не могу запустить внешнюю программу\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный файл (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1114,127 +866,96 @@ msgstr "" "@Команды:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[file]|создать подпись к файлу" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "создать отделенную подпись" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "зашифровать данные" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "зашифровать только симметричным шифром" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "проверить подпись" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "вывести список ключей" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "вывести список ключей и подписей" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "вывести и проверить подписи ключей" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "вывести список ключей и их отпечатков" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "вывести список секретных ключей" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "создать новую пару ключей" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "подписать ключ" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "подписать ключ локально" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "подписать или редактировать ключ" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "создать сертификат отзыва" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "экспортировать ключи" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "импортировать ключи с сервера ключей" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "искать ключи на сервере ключей" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "обновить все ключи с сервера ключей" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "импортировать/объединить ключи" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "показать состояние карты" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "изменить данные на карте" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "сменить PIN карты" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "обновить таблицу доверий" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1244,51 +965,39 @@ msgstr "" "Параметры:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "вывод в ASCII формате" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|установить уровень сжатия N (по умолчанию - 0)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "использовать канонический текстовый режим" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "вывод в указанный файл" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "подробно" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "не делать никаких изменений" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "спросить перед перезаписью" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1296,7 +1005,6 @@ msgstr "" "@\n" "(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1316,15 +1024,12 @@ msgstr "" " --list-keys [имена] показать ключи\n" " --fingerprint [имена] показать отпечатки\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "О найденных ошибка сообщайте <[email protected]>.\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1334,7 +1039,6 @@ msgstr "" "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n" "операция по умолчанию зависит от входных данных\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1342,92 +1046,74 @@ msgstr "" "\n" "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "С открытым ключом: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Симметричные шифры: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Хэш-функции: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Алгоритмы сжатия: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "использование: gpg [опции] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "несовместимые команды\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "отсутствует знак = в определении группы `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашнего каталога `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к домашнему каталогу `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему домашний каталог " "`%s'\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1435,557 +1121,434 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл " "конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля " "расширения `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n" # test it -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n" # test it -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "недопустимые параметры импорта\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "недопустимый список параметров\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" # test it -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n" # test it -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "недопустимые параметры проверки\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n" # test it -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " "ключом\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [filename]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filename]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [filename]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [filename]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filename]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [filename]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [filename]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [filename]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [commands]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[filename]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[User ID не найден]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-" "selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "уменьшить количество выводимой информации" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -1994,7 +1557,6 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n" "Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2004,7 +1566,6 @@ msgstr "" "третьей стороне. Это необходимо для реализации сети доверия web-of-trust;\n" " и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2016,17 +1577,14 @@ msgstr "" "секретный ключ. Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n" "данному ключу\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2050,7 +1608,6 @@ msgstr "" "\n" "Первый (главный) ключ всегда должен быть подписывающим." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2061,16 +1618,12 @@ msgstr "" "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n" "как использовать данный ключ." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Введите размер ключа" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2082,19 +1635,15 @@ msgstr "" "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n" "интерпретировать введенное Вами значение как интервал." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Введите имя владельца ключа" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Введите необязательный комментарий" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2108,11 +1657,9 @@ msgstr "" "O продолжить создание ключа.\n" "Q выйти и прервать создание ключа." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если Вы готовы создавать подключ." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2181,11 +1728,9 @@ msgstr "" "\n" "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2193,11 +1738,9 @@ msgstr "" "Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n" "Все сертификаты также будут потеряны!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы готовы удалить подключ" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2207,7 +1750,6 @@ msgstr "" "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n" "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2219,7 +1761,6 @@ msgstr "" "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n" "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2227,7 +1768,6 @@ msgstr "" "Подпись недействительна. Это дает основания удалить ее из\n" "Вашей связки ключей." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2241,7 +1781,6 @@ msgstr "" "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n" "каким-то причинам и существует доступная вторая." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2251,24 +1790,19 @@ msgstr "" "на текущий список предпочтений. Отметка времени на всех затронутых\n" "самоподписях будет увеличена на одну секунду\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Повторите парольную фразу, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2276,7 +1810,6 @@ msgstr "" "Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n" "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2305,7 +1838,6 @@ msgstr "" " Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n" " не используется\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2315,539 +1847,429 @@ msgstr "" "причины создания сертификата отзыва. Будьте кратки.\n" "Для завершения введите пустую строку.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Нет доступной справки" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Нет справки для `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "обновить таблицу доверий" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "открытый ключ не соотвествует секретному!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "пропущен блок типа %d\n" # test it -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu ключей обработано\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Всего обработано: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " пропущено новых ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " без User ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " импортировано: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " неизмененных: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " новых User ID: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " новых подключей: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " новых подписей: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " новых отзывов ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " прочитано секретных ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " не импортировано: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " подписей очищено: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " очищено User ID: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит недопустимые предпочтения\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "алгоритмы для этих User ID:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает шифр %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает сжатие %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ваши предпочтения и\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения " "алгоритмов\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "Вы можете обновить список предпочтений используя:\n" "\tgpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "ключ %s: PKS повреждение ключа исправлено\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного User ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "сохраняю в `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищенных User ID\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\" \n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "ключ %s: удалено многократное связывание подключей\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего ключа\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n" # test it -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "создана таблица ключей `%s'\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[отозван]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[самоподпись]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 плохая подпись\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d плохих подписей\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2859,17 +2281,14 @@ msgstr "" "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Полностью доверяю\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2880,47 +2299,36 @@ msgstr "" "trust signatures on your behalf.\n" # check it -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую " "строку, если нет ограничений.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "User ID \"%s\" отозван." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Не могу подписать.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "User ID \"%s\" просрочен." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "User ID \"%s\" подписываем." -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Действительно подписать? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2929,11 +2337,9 @@ msgstr "" "Самоподпись у \"%s\"\n" "это подпись PGP 2.x -стиля.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2942,11 +2348,9 @@ msgstr "" "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n" "просрочена.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2955,55 +2359,44 @@ msgstr "" "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n" "является локальной.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Вы хотите сделать это полностью экспортируемой подписью? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" уже локально подписан ключом %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите снова подписать это? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Нечего подписывать ключом %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Данный ключ просрочен!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Срок действительности данного ключа истекает %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" "Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3013,31 +2406,25 @@ msgstr "" "чье имя указано в User ID ключа?\n" " Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Не буду отвечать.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Я не проверял совсем.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Я проверил частично.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Я проверил очень тщательно.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)" -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3046,74 +2433,56 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n" "своим ключом: \"%s\" (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Это будет самоподпись.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Я совсем не проверял этот ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Я проверил этот ключ только частично.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Действительно подписать? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "не удалось подписать: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Данный ключ не защищен.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Секретная часть главного ключа сохранена на карте.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Ключ защищен.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3121,11 +2490,9 @@ msgstr "" "Введите новый пароль для данного секретного ключа.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3133,186 +2500,141 @@ msgstr "" "Вы не хотите задать пароль? Это очень ПЛОХАЯ идея!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите сделать это? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "сохранить и выйти" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "показать отпечаток ключа" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "вывести список ключей и User ID" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "выбрать User ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "выбрать подключ N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "проверка подписей" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "локально подписать выбранные User ID" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "добавить User ID" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "добавить фото ID" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "удалить выбранные User ID" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "добавить подключ" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "добавить ключ на карту" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "переместить ключ на карту" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "удалить выбранные подключи" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "добавить ключ отзыва" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "удалить подписи у выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "пометить выбранные User ID как главные" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "список предпочтений (экспертам)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "список предпочтений (подробный)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "сменить пароль" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "изменить уровень доверия владельцу" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "отзыв выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "включить ключ" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "отключить ключ" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "показать выбранные фото ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Секретный ключ доступен.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3324,156 +2646,120 @@ msgstr "" " `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n" " (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Ключ отозван." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Подсказка: Выберите User IDs для подписи\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Команда ожидает аргумент - имя файла\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная " "пользователем таблица доверий\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "установить предпочтения в:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Сохранить изменения? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "сбой при обновлении: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Хэш-функции: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Опции: " # check it -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" @@ -3481,71 +2767,54 @@ msgstr "" "Параметры:\n" " " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s " -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "создан: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "отозван: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "просрочен с: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "годен до: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "применяемость: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "доверие: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "достоверность: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Данный ключ отключен" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3553,18 +2822,13 @@ msgstr "" "Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n" "пока Вы не перезапустите программу.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "отозван" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "просрочен с" # check it -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3572,7 +2836,6 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3581,74 +2844,58 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2. Добавление фото ID может в некоторых версиях\n" " PGP вызвать выбраковку ключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Вы не можете добавить фото ID в ключ PGP2-типа.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Удалена %d подпись.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Удалено %d подписи.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Ничего не удалено.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "недопустимый" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3657,258 +2904,199 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n" " может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Вы не можете добавить назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Смена срока действительности подключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Смена срока действия главного ключа\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Вы не можете изменить срок действия v3 ключа\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Выберите только один User ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Примечание к подписи" -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Перезаписать (y/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Нет User ID с индексом %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Нет User ID с хешем %s\n" # c-format -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Нет подключа с индексом %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "User ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (не экспортируемая)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (не отзываемая)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "нет секретного ключа\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Ключ %s уже отозван\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Подключ %s уже отозван\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "writing direct signature\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "сохраняем самоподпись\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -3921,104 +3109,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Возможные действия для ключа %s:" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Допустимы действия:" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Переключить возможность использования для подписи\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Завершено\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Выберите тип ключа:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (только для подписи)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (только для подписи)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (только для шифрования)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (только для шифрования)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4034,7 +3201,6 @@ msgstr "" " <n>m = срок действительности n месяцев\n" " <n>y = срок действительности n лет\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4050,38 +3216,30 @@ msgstr "" " <n>m = срок действительности подписи n месяцев\n" " <n>y = срок действительности подписи n лет\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Ключ действителен до? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Подпись действительна до? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "недопустимое значение\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Ключ не имеет ограничения срока действительности\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Подпись не имеет ограничения срока действительности\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Ключ действителен до: %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Подпись действительна до %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4089,11 +3247,9 @@ msgstr "" "Ваша система не может корректно отображать даты после 2038.\n" "Однако, корректно обрабатываются даты до 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Все верно? (y/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4108,44 +3264,34 @@ msgstr "" " \"Baba Yaga (pensioner) <[email protected]>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Ваше настоящее имя: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Недопустимый символ в Имени\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Email-адрес: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Неправильный e-mail адрес\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Недопустимый символ в комментарии\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Используется таблица символов: `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4156,7 +3302,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n" @@ -4171,24 +3316,19 @@ msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользоват� #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Сначала исправьте ошибку\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4196,12 +3336,10 @@ msgstr "" "Для защиты секретного ключа необходим пароль.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4213,7 +3351,6 @@ msgstr "" "запустив данную программу с ключом \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4225,50 +3362,40 @@ msgstr "" "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n" "случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Создание ключа прервано.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "сохранение заглушки секретного ключа в `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "нет доступной для записи таблицы открытых ключей: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "нет доступной для записи таблицы закрытых ключей: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4276,722 +3403,570 @@ msgstr "" "Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования. Вы можете\n" "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Действительно создать? (y/N)" -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: архивная копия ключа на карте сохранена в `%s'\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "неогранич " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Критические правила для подписи: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Политика подписи: " # check it -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Критическое примечание к подписи: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Примечание к подписи" -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Таблица ключей" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr " Отпечаток главного ключа:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Отпечаток подключа:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Отпечаток главного ключа:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Отпечаток подключа:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr "Отпечаток ключа =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "при переименовании `%s' в `%s' произошел сбой: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Существуют 2 файла с конфиденциальной информацией.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s осталось без изменений\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s новых\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Исправьте эту прореху безопасности\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "кеширую связки ключей `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu ключей закешировано за это время (%lu подписей)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu ключей закешированно (%lu подписей)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: таблица ключей создана\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: " -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' не используется на данной платформе\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Введите число(а), N) Следующий или Q) Выход> " # test it -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "запрашиваю ключ %s с %s сервера %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "получение ключа %s с %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "поиск \"%s\" на %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "отправляю ключ %s на %s сервер %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "отправка ключа %s на %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "поиск \"%s\" на %s\n" # test it -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: обработчик сервера ключей от другой версии GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "сервер ключей не прислал VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "Данная сборка не поддерживает внешние вызовы для сервера ключей.\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "нет обработчика для схемы сервера ключей `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "действие `%s' не поддерживается серверами ключей `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s не поддерживает версию обработчика %d\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "превышено время ожидания сервера ключей\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "ошибка сервера ключей\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "ошибка связи с сервером ключей: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "обновление 1 ключа из %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "обновление %d ключей из %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "странный размер зашифрованного сеансового ключа (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "сеансовый ключ зашифрован %s \n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "пароль создан с незнакомой хеш-фкнкцией %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "открытый ключ %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: правильный DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s, с ID %s, созданным %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "зашифровано ключом %s с ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифрования с открытым ключом: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "зашифровано с %lu паролями\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано с 1 паролем\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "принятие %s зашифрованных данных\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "шифр IDEA недоступен, попробуйте использовать взамен %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "Расшифровано\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: целостность сообщения не защищена\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: зашифрованное сообщение было изменено!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифрования: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: отправитель требует \"только для просмотра Вами\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "оригинальное имя файла='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "самостоятельный сертификат отзыва: \"gpg --import\" для применения\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Действительная подпись от \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "проверка подписи подавлена\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "не могу обработать эти множественные подписи\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Подпись сделана %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " ключом %s с ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подпись создана %s ключом %s с ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступен на:" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Действительная подпись от \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[сомнительно]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " aka \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Подпись просрочена %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Подпись действительна до %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "двоичный" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "текстовый" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "не отделенная подпись\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: обнаружено множество подписей. Только первая будет проверена.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "старый (PGP 2.x) стиль подписи\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "обнаружен недопустимый корневой пакет в proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "не могу отключить создание файла копии образа памяти: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм %s шифрования с открытым " "ключом\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования %" "s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хеш-функция %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "модуль поддержки шифра IDEA не обнаружен\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: не рекомендуемая опция \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" является устаревшей - не следует применять ее\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Без сжатия" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "данное сообщение может быть не пригодно для %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "двусмысленный параметр `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "неизвестный параметр `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл `%s' существует. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Перезаписать (y/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: неизвестное окончание\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Введите новое имя файла" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "Вывод в stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "принятие подписанных данных в `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "создан новый файл настроек `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: параметры в `%s' еще не активны при этом запуске\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "создан каталог `%s'\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "не могу использовать алгоритм с открытым ключом %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ, зашифрованный " "симметричным шифром\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "подпакет типа %d имеет выставленный критический бит\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent недоступен в данной сессии\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "протокол gpg-agent версии %d не поддерживается\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "не могу подключиться к `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "проблема с агентом - использование агента отключено\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (главный ключ ID %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5002,48 +3977,38 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Повторите пароль\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Введите пароль\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "не могу получить пароль в пакетном режиме\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введите пароль: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "Необходим пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (подключ на главном ключе %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Повторите пароль: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5057,118 +4022,92 @@ msgstr "" "с Вашим открытым ключом и увеличит его размер, т.е. не следует брать очень\n" "большое изображение. Рекомендуемый размер около 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Введите имя JPEG файла для Фото ID: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "Не могу открыть JPEG файл `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Этот JPEG очень велик (%d байт)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N)" -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' - не JPEG файл\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Данное фото правильное (y/N/q)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "не могу отобразить Фото ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Без указания причины" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Ключ заменён другим" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Ключ был скомпрометирован" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Ключ больше не используется" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "User ID больше не действителен" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "причина отзыва: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "прокомментируйте отзыв: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Не задано значение доверия для:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " aka \"%s\"\n" # test it -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Насколько Вы уверены, что данный ключ принадлежит пользователю указанному в " "User ID ключа?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Не знаю или не буду отвечать\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Не доверяю\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Абсолютно доверяю\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = вернуться в главное меню\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = пропустить этот ключ\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = выход\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5177,22 +4116,18 @@ msgstr "" "Минимальный уровень доверия данному ключу: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Ваше решение (?-подробнее)? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" "Вы действительно хотите установить АБСОЛЮТНОЕ доверие владельцу данного " "ключа? (y/N)" -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Сертификаты, приводящие к абсолютно доверяемому ключу:\n" # test it -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" @@ -5200,7 +4135,6 @@ msgstr "" "указанному в User ID ключа\n" # test it -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" @@ -5208,15 +4142,12 @@ msgstr "" "указанному в User ID ключа\n" # test it -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Этот ключ вероятно принадлежит названному владельцу\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5226,106 +4157,82 @@ msgstr "" "в User ID ключа. Если Вы ТОЧНО знаете, что Вы делаете,\n" "можете ответить на следующий вопрос утвердительно.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N)" -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверяемого ключа!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно данный ключ отозван (ключ отзыва отсутвтует)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом назначенным отзывающим!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван его владельцем!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Это может означать, что подпись поддельная.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный подключ был отозван его владельцем!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверяемых подписей!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: пропущено: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже существует\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Не задан User ID. (можете использовать \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Текущие получатели:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5333,168 +4240,130 @@ msgstr "" "\n" "Введите User ID. Пустая строка для завершения: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Нет такого User ID.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Открытый ключ отключен.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "неизвестный получатель по умолчанию \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: пропущено: открытый ключ отключен\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "нет действительных адресов\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "ошибка создания `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Отделенная подпись.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Введите имя файла с данными: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "читаю stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "не подписанные данные\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "не могу открыть подписанные данные `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Отлично, мы анонимный получатель.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "старое шифрование DEK не поддерживается\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "алгоритм шифрования %d%s неизвестен или отключен\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: алгоритм шифрования %s не найден в списке предпочтений получателя\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: секретный ключ %s просрочен с %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: ключ был отозван" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "ключ %s не имеет User ID\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Будет отозван:\n" # check it -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Это - sensitive ключ отзыва)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Для вывода использован ASCII формат.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Сертификат отзыва создан.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "нет соотвествующего открытого ключа: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "открытый ключ не соотвествует секретному!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)" -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "неизвестный алгоритм защиты\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: Данный ключ не защищен!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5513,120 +4382,95 @@ msgstr "" "носитель будет повреждён, но будьте осторожны: система печати\n" "Вашей машины может сохранить данные и сделать их доступными для других!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Укажите причину отзыва:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Возможно Вы хотите выбрать здесь %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Введите необязательное пояснение; закончите пустой строкой:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Причина отзыва: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Пояснения отсутствуют)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Все правильно? (y/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "секретная часть ключ не доступна\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "метод защиты %d%s не поддерживается\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "метод защиты %d не поддерживается\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Неверный пароль; попробуйте еще раз" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: обнаружен слабый ключ - смените пароль еще раз.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "создание нерекомендуемой 16-битной контрольной суммы для защиты ключа\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "создан слабый ключ - повторение\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "невозможно избежать слабого ключа для симметричного шифра; %d попыток!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: конфликт хэшей подписей в сообщении\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s имеет недостоверную перекрестную " "сертификацию\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд моложе подписи\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд моложе подписи\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5634,7 +4478,6 @@ msgstr "" "ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с " "часами)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5642,33 +4485,27 @@ msgstr "" "ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с " "часами)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: подписавший ключ %s - просрочен %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "принята плохая подпись ключа %s с неизвестным критическим битом\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "ключ %s: нет подключа для подключа отзывающей подписи\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "ключ %s: нет подключа для подписи связи подключей\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% запись (длинный). Использую неразвернутым.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5676,7 +4513,6 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% url правил (длинный). Использую " "неразвернутым.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5685,21 +4521,17 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: невозможно развернуть %% URL предпочитаемого сервера ключей " "(слишком длинно). Использую неразвернутым.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s подпись от: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "только отделенная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5707,49 +4539,39 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: использование хэш-функции %s (%d) нарушает предпочтения " "получателя\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "подпись:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "только прозрачная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "будет использовано %s шифрование\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ключ не помечен как ненадежный - не могу использовать его с ненадёжным RNG!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "пропущено \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "это созданный PGP ElGamal ключ, не обеспечивающий безопасность подписи!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "запись о доверии %lu, тип %d: ошибка записи: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5758,343 +4580,270 @@ msgstr "" "# Список присвоенных значений доверия создан %s\n" "# (Используйте \"gpg --import-ownertrust\" для их восстановления)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "ошибка в `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "строка слишком длинная" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "пропущено двоеточие" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "неверный отпечаток" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "пропущено значение степени доверия владельцу" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "ошибка при поиске записи о доверии в `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения в `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb транзакция слишком длинная\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "нет доступа к `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: каталог не существует!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "невозможно создать блокировку для `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: создана недействительная таблица доверий\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: создана таблица доверий\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: таблица доверий доступна только для чтения\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: недействительная таблица доверий\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: сбой создания таблицы хэшей: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: ошибка обновления записи о версии: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: ошибка чтения записи о версии: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: не является файлом таблицы доверий\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: запись о версии с номером записи %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: неправильная версия файла %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: ошибка чтения свободной записи: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: ошибка внесения записи каталога: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: создана таблица доверий\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "не могу обработать строки текста длиннее %d символов\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "строка ввода длиннее %d символов\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' не является допустимым длинным ID ключа\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "ключ %s: принят как доверяемый ключ\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "ключ %s встречается более одного раза в таблице доверий\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверяемого ключа - пропущен\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверяемый.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "запись о доверии %lu, тип запроса %d: сбой чтения: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "запись о доверии %lu не запрашиваемого типа %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" # check it -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую %s модель доверий\n" # check it -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "использую %s модель доверий\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ отозван]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[просрочн]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[неизвстн]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[неопредл]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ограничн]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ полное ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[абсолютн]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "неопределено" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "никогда" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "ограниченно" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "полное" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "абсолютное" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "нет необходимости в проверке таблицы доверий\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "срок следующей проверки таблицы доверий %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "нет необходимости проверять таблицу доверий при `%s' модели доверий\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "нет необходимости обновлять таблицу доверий при '%s' модели доверий\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "проверка таблицы доверий\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d ключей обработано (%d дейсвующих записей очищено)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "не найдено абсолютно доверяемых ключей\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "открытый ключ для абсолютно доверяемого ключа %s не найден\n" # check it -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" "%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, %s модель доверия\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6102,13 +4851,11 @@ msgstr "" "глубина: %d корректных: %3d подписанных: %3d доверия: %d-, %dq, %dn, %dm, " "%df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "невозможно обновить запись о версии таблицы доверий: ошибка записи: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6118,308 +4865,234 @@ msgstr "" "Файл подписи (.sig или .asc) должен быть\n" "первым указан в командной строке.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "глобальная ошибка" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "неизвестный тип пакета" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "неизвестная версия" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "неизвестный алгоритм с открытым ключом" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "неизвестная хэш-функция" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "неправильный открытый ключ" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "неправильный секретный ключ" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "подпись неверна" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "несоответствие контрольной сумме" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "неправильный пароль" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "открытый ключ не найден" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "неизвестный алгоритм шифрования" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "не могу открыть таблицу ключей" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "неправильный пакет" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "неправильный ASCII формат" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "нет такого User ID" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "секретный ключ не найден" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "использован неправильный секретный ключ" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "не поддерживается" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "неправильный ключ" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "ошибка чтения файла" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "ошибка записи файла" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "неизвестный алгоритм сжатия" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "ошибка открытия файла" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "ошибка создания файла" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "неправильный пароль" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "нереализованный алгоритм с открытым ключом" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "нереализованный алгоритм шифрования" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "неизвестный класс подписи" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "ошибка в таблице доверий" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "неверный MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "нехватка ресурсов" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "неправильная связка ключей" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "неправильный сертификат" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "деформированный User ID" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "ошибка закрытия файла" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "ошибка переименования файла" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "ошибка удаления файла" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "неожидавшиеся данные" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "конфликт с меткой времени" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "неприменимый алгоритм открытого ключа" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "файл существует" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "слабый ключ" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "недопустимый аргумент" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "плохой URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "неподдерживаемый URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "ошибка сети" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "не зашифровано" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "не выполнено" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "непригодный открытый ключ" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "непригодный закрытый ключ" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "ошибка сервера ключей" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "отменено" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "нет карты" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "не подписанные данные\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "ОШИБКА:" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "ВНИМАНИЕ:" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr " ... это ошибка (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Вы нашли ошибку ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "да" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "нет" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: используется незащищенная память!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "операция невозможна без инициализации защищенной памяти\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "" "(возможно, Вы используете неподходящее программное обеспечение\n" |