diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 28 |
1 files changed, 17 insertions, 11 deletions
@@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "Предложить" #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. msgid "pinentry.genpin.tooltip" -msgstr "" -"Предложить случайную фразу-пароль." +msgstr "Предложить случайную фразу-пароль." msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgstr "Замечание: Пробелы частью фразы-пароля не являются." @@ -82,7 +81,6 @@ msgstr "Замечание: Пробелы частью фразы-пароля #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. the passphrase constraints. Please keep it short. -#| msgid "Passphrase too long" msgid "Passphrase Not Allowed" msgstr "Недопустимая фраза-пароль" @@ -458,6 +456,10 @@ msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "слишком длинное имя сокета '%s'\n" #, c-format +msgid "trying to steal socket from running %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "агент gpg уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n" @@ -2278,6 +2280,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n" #, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Данная команда в режиме %s недопустима.\n" + +#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормального применения!\n" @@ -3469,10 +3475,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Неизвестный тип подписи '%s'\n" -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Данная команда в режиме %s недопустима.\n" - msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один идентификатор пользователя.\n" @@ -5485,14 +5487,18 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хеша (хеш %s)\n" #, c-format -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n" - -#, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "ключ %s нельзя использовать для подписи в режиме %s\n" #, c-format +msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n" + +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "Внимание: подписывающий подключ %s не был перекрестно заверен\n" |