diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1507 |
1 files changed, 950 insertions, 557 deletions
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "сбой при блокировке для ввода пароля: %s\n" -#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in -#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter -#. should be used as an accelerator. Double the underscore for -#. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to -#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in +#. * Pinentries. In your translation copy the text before the +#. * second vertical bar verbatim; translate only the following +#. * text. An underscore indicates that the next letter should be +#. * used as an accelerator. Double the underscore to have +#. * pinentry display a literal underscore. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -59,6 +59,25 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Скрывать фразу-пароль" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label +#. for generating a passphrase. +msgid "Suggest" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when +#. hovering over the generate button. Please use an appropriate +#. string to describe what this is about. The length of the +#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not +#. translate this entry, a default English text (see source) +#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a +#. non-translated string. +#, fuzzy +#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" +msgid "pinentry.genpin.tooltip" +msgstr "" +"Стойкость введенного выше текста. Проконсультируйтесь у администратора о " +"критериях оценки стойкости." + +#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" msgstr "Стойкость:" @@ -97,10 +116,6 @@ msgstr "не подходит - попробуйте еще раз" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#. Do not translate the "SETERROR" keyword. -#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in -#. the pinentry. The %s is the actual error message, the -#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (попытка %d из %d)" @@ -139,18 +154,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "не могу открыть '%s': %s\n" #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n" - -#, c-format -msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n" - -#, c-format -msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "на карте нет ключа удостоверения личности для ssh: %s\n" - -#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n" @@ -194,9 +197,6 @@ msgstr "сбой создания потока из сокета: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Вставьте карту с серийным номером" -msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "Удалите текущую карту и вставьте карту с серийным номером" - msgid "Admin PIN" msgstr "Административный PIN" @@ -247,9 +247,6 @@ msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "Введите новую фразу-пароль" -msgid "Take this one anyway" -msgstr "Все равно принять" - #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -296,6 +293,9 @@ msgstr "" msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "Внимание: Вы ввели небезопасную фразу-пароль." +msgid "Take this one anyway" +msgstr "Все равно принять" + #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты нового ключа" @@ -303,12 +303,10 @@ msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты новог� msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Введите новую фразу-пароль" -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@Параметры:\n" -" " +#, fuzzy +#| msgid "Options useful for debugging" +msgid "Options used for startup" +msgstr "Параметры, полезные для отладки" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "запуск в режиме демона (фоновый режим)" @@ -319,11 +317,8 @@ msgstr "запуск в режиме сервера (нефоновый режи msgid "run in supervised mode" msgstr "запуск в подконтрольном режиме" -msgid "verbose" -msgstr "подробно" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "сократить подробности" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "не отсоединяться от консоли" msgid "sh-style command output" msgstr "вывод команд в стиле sh" @@ -334,21 +329,27 @@ msgstr "вывод команд в стиле csh" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FILE|взять параметры из файла FILE" -msgid "do not detach from the console" -msgstr "не отсоединяться от консоли" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики" -msgid "use a log file for the server" -msgstr "использовать файл журнала для сервера" +msgid "verbose" +msgstr "подробно" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PGM|использовать программу PGM для ввода паролей" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "сократить подробности" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE" + +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Параметры, управляющие настройками" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "не использовать демон криптографических карт" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт" + msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAME|принимать некоторые команды по NAME" @@ -358,9 +359,30 @@ msgstr "игнорировать запросы смены терминала" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "игнорировать запросы смены дисплея XWindow" +msgid "enable ssh support" +msgstr "включить поддержку ssh" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпечатков алгоритм ALGO" + +msgid "enable putty support" +msgstr "включить поддержку putty" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Параметры, управляющие безопасностью" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|сбрасывать запомненный PIN через N секунд" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|сбрасывать ключи SSH по истечении N секунд" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "|N|установить максимальный срок запоминания PIN N секунд" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N|установить максимальный срок действия ключа SSH N секунд" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "не использовать запомненный PIN при подписывании" @@ -373,21 +395,52 @@ msgstr "не позволять клиентам помечать ключи к� msgid "allow presetting passphrase" msgstr "разрешить предустанавливать фразу-пароль" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей" + +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|считать фразу-пароль устаревшей через N дней" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the PIN-Entry" +msgstr "Параметры, управляющие безопасностью" + +msgid "never use the PIN-entry" +msgstr "" + msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" "не позволять вызывающей программе замещать собой программу ввода пароля" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs" +#, fuzzy +#| msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь" -msgid "enable ssh support" -msgstr "включить поддержку ssh" +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "|PGM|использовать программу PGM для ввода паролей" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпечатков алгоритм ALGO" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд" -msgid "enable putty support" -msgstr "включить поддержку putty" +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -497,6 +550,13 @@ msgstr "%s %s остановлен\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n" +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@Параметры:\n" +" " + msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Вызов: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА (-h - подсказка)\n" @@ -827,25 +887,67 @@ msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игн msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "неизвестный отладочный флаг '%s' игнорируется\n" -#, c-format -msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n" -#, c-format -msgid "connection to %s established\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" +msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "соединение с %s установлено\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the keyboxd established\n" +msgstr "соединение с %s установлено\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the agent established\n" +msgstr "соединение с %s установлено\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgid "no running %s - starting '%s'\n" +msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n" +msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" +msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n" + #, c-format -msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n" +msgid "error getting version from '%s': %s\n" +msgstr "ошибка получения версии из '%s': %s\n" #, c-format -msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n" +msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" +msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)" #, c-format -msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n" +msgid "WARNING: %s\n" +msgstr "Внимание: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "" +"Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для " +"безопасности.\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Замечание: Для их перезагрузки воспользуйтесь командой \"%s\".\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. @@ -994,91 +1096,6 @@ msgstr "[отсутствует]" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "неожиданный параметр" - -msgid "read error" -msgstr "ошибка чтения" - -msgid "keyword too long" -msgstr "слишком длинное ключевое слово" - -msgid "missing argument" -msgstr "пропущен аргумент" - -msgid "invalid argument" -msgstr "недопустимый аргумент" - -msgid "invalid command" -msgstr "недопустимая команда" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "недопустимое определение синонима" - -msgid "permission error" -msgstr "" - -msgid "out of core" -msgstr "нехватка выделенной памяти" - -#, fuzzy -#| msgid "invalid command" -msgid "invalid meta command" -msgstr "недопустимая команда" - -#, fuzzy -#| msgid "unknown command '%s'\n" -msgid "unknown meta command" -msgstr "неизвестная команда '%s'\n" - -#, fuzzy -#| msgid "unexpected armor: " -msgid "unexpected meta command" -msgstr "неожиданный текстовый формат: " - -msgid "invalid option" -msgstr "недопустимый параметр" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "недопустимый аргумент для параметра \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "у параметра \"%.50s\" не должно быть аргумента\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "недопустимая команда \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "файл параметров '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n" @@ -1241,37 +1258,20 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введите фразу-пароль:" #, c-format -msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "ошибка получения версии из '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)" - -#, c-format -msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "Внимание: %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" -msgstr "" -"Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для " -"безопасности.\n" - -#, c-format -msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Замечание: Для их перезагрузки воспользуйтесь командой \"%s\".\n" - -#, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s не совместим с режимом %s\n" #, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "проблема с агентом: %s\n" + +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n" -#, c-format -msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" msgstr "параметр сервера ключей \"%s\" нельзя использовать в режиме %s\n" msgid "WKD uses a cached result" @@ -1337,6 +1337,10 @@ msgstr "не требуется" msgid "forced" msgstr "требуется" +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n" + msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n" @@ -1376,9 +1380,11 @@ msgstr "Секретные данные DO:" msgid "Language preferences: " msgstr "Предпочтительный язык: " +#, c-format msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n" +#, c-format msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n" @@ -1391,6 +1397,7 @@ msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n" msgid "CA fingerprint: " msgstr "отпечаток удостоверяющего центра: " +#, c-format msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Ошибка: недопустимый формат отпечатка.\n" @@ -1408,10 +1415,16 @@ msgstr "ошибка при считывании информации ключа msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -" If the key generation does not succeed, please check the\n" -" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" +" key type or size. If the key generation does not succeed,\n" +" please check the documentation of your card to see which\n" +" key types and sizes are supported.\n" msgstr "" "Замечание: Нет никакой гарантии, что карта поддерживает запрошенный размер.\n" " Если создать ключ не удастся, сверьтесь с документацией\n" @@ -1528,6 +1541,11 @@ msgstr "Подтвердите сброс к заводским установк msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "ошибка при настройке KDF: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error for setup KDF: %s\n" +msgid "error for setup UIF: %s\n" +msgstr "ошибка при настройке KDF: %s\n" + msgid "quit this menu" msgstr "выйти из этого меню" @@ -1579,12 +1597,19 @@ msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса msgid "destroy all keys and data" msgstr "уничтожить все ключи и данные" -msgid "setup KDF for PIN authentication" +#, fuzzy +#| msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" msgstr "настроить KDF для проверки по PIN" msgid "change the key attribute" msgstr "изменить атрибут ключа" +#, fuzzy +#| msgid "change the ownertrust" +msgid "change the User Interaction Flag" +msgstr "изменить уровень доверия владельцу" + msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " @@ -1597,6 +1622,7 @@ msgstr "Команды администрирования разрешены\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Команды администрирования не разрешены\n" +#, c-format msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n" @@ -1621,13 +1647,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден\n" #, c-format -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n" - -#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n" +#, c-format +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n" + msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" msgstr "Замечание: Будут удалены открытый первичный ключ и все его подключи.\n" @@ -1687,8 +1713,9 @@ msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n" -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "используется симметричный шифр %s\n" #, c-format @@ -1699,6 +1726,15 @@ msgstr "'%s' уже сжат\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "Внимание: файл '%s' пуст\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" +msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" + +#, c-format +msgid "(use option \"%s\" to override)\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" @@ -1734,16 +1770,18 @@ msgstr "" "принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает " "предпочтения получателя\n" -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s зашифровано для пользователя \"%s\"\n" #, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "параметр '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n" #, c-format @@ -1760,54 +1798,6 @@ msgstr "" msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n" -#, c-format -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n" - -#, c-format -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "" -"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу " -"настроек\n" - -#, c-format -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "не могу выполнить программу '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n" - -#, c-format -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n" - -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "Внимание: не могу удалить временный файл (%s) '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "Внимание: не могу удалить временный каталог '%s': %s\n" - msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "экспортировать подписи, помеченные как 'только локальные'" @@ -2033,32 +2023,86 @@ msgstr "запуск в режиме сервера" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|VALUE|установить правила TOFU для ключа" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|NAME|зашифровывать также для идентификатора пользователя NAME" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|SPEC|установить синонимы электронной почты" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "не делать никаких изменений" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "спросить перед перезаписью" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the input" +msgstr "Параметры, управляющие безопасностью" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgid "Options controlling the output" +msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики" + msgid "create ascii armored output" msgstr "вывод в текстовом формате" -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|USER-ID|зашифровать для пользователя USER-ID" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|FILE|выводить данные в файл FILE" -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|USER-ID|использовать ключ USER-ID для подписи и расшифровки" +msgid "use canonical text mode" +msgstr "использовать канонический текстовый режим" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 - без сжатия)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "использовать канонический текстовый режим" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями" -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FILE|выводить данные в файл FILE" +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "" +"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу " +"электронной почты" -msgid "do not make any changes" -msgstr "не делать никаких изменений" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "спросить перед перезаписью" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "вносить открытый ключ в подписи" -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP" +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the configuration" +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "Параметры, управляющие настройками" + +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "вывести список секретных ключей" + +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|USER-ID|зашифровать для пользователя USER-ID" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "|USER-ID|использовать ключ USER-ID для подписи и расшифровки" + +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" msgid "" "@\n" @@ -2335,12 +2379,6 @@ msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "" "показать при проверке подписей только первичный идентификатор пользователя" -msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "проверить подписи по данным PKA" - -msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "поднять доверие подписей по действительным данным PKA" - #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки\n" @@ -2362,6 +2400,10 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n" #, c-format +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "недопустимый аргумент для параметра \"%.50s\"\n" + +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "Внимание: возможно создание файла образа памяти!\n" @@ -2389,6 +2431,11 @@ msgstr "отказываюсь работать с небезопасной па msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" +msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n" + #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n" @@ -2433,6 +2480,11 @@ msgstr "недопустимые предпочтения по умолчани� msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgid "invalid personal AEAD preferences\n" +msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n" + #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n" @@ -2441,10 +2493,20 @@ msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-ф msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgid "chunk size invalid - using %d\n" +msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n" + #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" + #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" @@ -2585,9 +2647,19 @@ msgstr "не сбрасывать уровни доверия владельца msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта" +#, fuzzy +#| msgid "enable putty support" +msgid "enable bulk import mode" +msgstr "включить поддержку putty" + msgid "show key during import" msgstr "показывать ключ во время импорта" +#, fuzzy +#| msgid "show key during import" +msgid "show key but do not actually import" +msgstr "показывать ключ во время импорта" + msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "обновлять только существующие ключи" @@ -2693,6 +2765,11 @@ msgstr "" msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает шифр %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" +msgstr " \"%s\": предпочитает шифр %s\n" + #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n" @@ -2970,6 +3047,12 @@ msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" "ключ %s: обнаружено дублирование идентификатора пользователя - объединены\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" +msgstr "" +"ключ %s: обнаружено дублирование идентификатора пользователя - объединены\n" + #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "Внимание: ключ %s, возможно, отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n" @@ -3065,10 +3148,6 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "источник блока ключей '%s': %s\n" #, c-format -msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "ошибка открытия базы данных ключей: %s\n" - -#, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "сбой пересоставления буфера таблицы ключей: %s\n" @@ -3932,6 +4011,11 @@ msgstr "слишком много предпочтений хеш-функций msgid "too many compression preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений методов сжатия\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many AEAD preferences\n" +msgstr "слишком много предпочтений шифров\n" + #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "недопустимый элемент '%s' в строке предпочтений\n" @@ -3988,8 +4072,9 @@ msgstr "Удостоверить личность" msgid "SsEeAaQq" msgstr "11223300" -#, c-format -msgid "Possible actions for a %s key: " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Possible actions for a %s key: " +msgid "Possible actions for this %s key: " msgstr "Возможные действия для ключа %s: " msgid "Current allowed actions: " @@ -4011,65 +4096,82 @@ msgstr " (%c) Переключить возможность удостовер msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Завершено\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" msgstr " (%d) RSA и RSA (по умолчанию)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" msgstr " (%d) DSA и Elgamal\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) DSA (только для подписи)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (только для подписи)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) Elgamal (только для шифрования)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (только для шифрования)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (задать возможности)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) RSA (задать возможности)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) ECC и ECC\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" +msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" +msgstr " (%d) подпись, шифрование\n" + +msgid " *default*" +msgstr "" #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (только для подписи)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) ECC (задать возможности)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) ECC (только для шифрования)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Existing key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key%s\n" msgstr " (%d) Имеющийся ключ\n" -#, c-format -msgid " (%d) Existing key from card\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card%s\n" msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Введите код ключа:" +#, c-format msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "Недопустимый код ключа (ожидается 40 шестнадцатеричных цифр)\n" @@ -4490,9 +4592,6 @@ msgstr "автоматически получать ключи при прове msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "учитывать набор URL предпочтительных серверов ключей для этого ключа" -msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "учитывать набор записей PKA при получении ключей" - msgid "disabled" msgstr "отключен" @@ -4558,10 +4657,16 @@ msgstr "Внимание: невозможно получить URI %s: %s\n" msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "странный размер зашифрованного сеансового ключа (%d)\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted session key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted session key\n" +msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "сеансовый ключ зашифрован по %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" +msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n" + #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-функцией %d\n" @@ -4570,12 +4675,9 @@ msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-ф msgid "public key is %s\n" msgstr "открытый ключ - %s\n" -#, c-format -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n" - -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s с идентификатором %s, созданным %s\n" #, c-format @@ -4587,10 +4689,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором %s\n" #, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n" @@ -4603,6 +4701,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано одной фразой-паролем\n" #, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n" + +#, c-format +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n" + +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "предполагаются данные, зашифрованные по %s\n" @@ -4909,10 +5015,6 @@ msgstr "Неизвестное критическое замечание к по msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "в подпакете типа %d установлен критический бит\n" -#, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "проблема с агентом: %s\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Введите фразу-пароль\n" @@ -4991,6 +5093,42 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Это правильная фотография? (y/N/q) " #, c-format +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n" + +#, c-format +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n" + +#, c-format +msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" +msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n" + +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" +msgstr "Внимание: не могу удалить временный файл (%s) '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" +msgstr "Внимание: не могу удалить временный каталог '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу " +"настроек\n" + +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n" @@ -5109,6 +5247,26 @@ msgstr "Внимание: Использование недоверенного msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "Внимание: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgid "checking User ID \"%s\"\n" +msgstr "Идентификатор пользователя: \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" +msgstr "задан параметр '%s', но параметр '%s' не задан\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" +msgstr "ключ %s: не совпадает с нашей копией\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgid "option %s given but no matching User ID found\n" +msgstr "задан параметр '%s', но параметр '%s' не задан\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n" @@ -5130,25 +5288,14 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n" #, c-format -msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавшего - '%s'\n" - -#, c-format -msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n" - -#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n" @@ -5166,6 +5313,15 @@ msgstr "Внимание: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " +"signatures!\n" +msgstr "" +"Внимание: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n" + #, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" @@ -5277,6 +5433,11 @@ msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в � msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +msgid "used key is not marked for encryption use.\n" +msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в режиме %s\n" + #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n" @@ -5577,8 +5738,9 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "подпись:" -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encryption will be used\n" +msgid "%s.%s encryption will be used\n" msgstr "будет использовано шифрование по %s\n" #, c-format @@ -6260,6 +6422,16 @@ msgstr "слишком длинная входная строка %u или пр msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "не могу открыть fd %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" +msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option '%s'\n" +msgid "Hint: Do not use option %s\n" +msgstr "неоднозначный параметр '%s'\n" + msgid "set debugging flags" msgstr "установить отладочные признаки" @@ -6289,6 +6461,105 @@ msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%s" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "Осталось попыток: %d" +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" +msgstr "||Введите PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" +msgstr "||Введите код сброса для карты" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new PIN" +msgstr "||Введите PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" +msgstr "||Введите код сброса для карты" + +#, fuzzy +#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" +msgstr "|A|Введите административный PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" +msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей." + +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" +msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n" + +#, c-format +msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "key already exists\n" +msgstr "ключ уже существует\n" + +#, c-format +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "существующий ключ будет заменен\n" + +#, c-format +msgid "generating new key\n" +msgstr "генерация нового ключа\n" + +#, c-format +msgid "writing new key\n" +msgstr "запись нового ключа\n" + +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n" + +#, c-format +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n" + +#, c-format +msgid "generating key failed\n" +msgstr "сбой при генерации ключа\n" + +#, c-format +msgid "key generation completed (%d second)\n" +msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n" +msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n" +msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n" + msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей." @@ -6303,9 +6574,10 @@ msgstr "Модули RSA пропущены, или их размер не ра� msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA, или ее размер превышает %d бит\n" -#, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n" #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" @@ -6354,22 +6626,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n" #, c-format -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n" - -#, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "сбой при чтении открытого ключа: %s\n" @@ -6462,22 +6718,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n" #, c-format -msgid "key already exists\n" -msgstr "ключ уже существует\n" - -#, c-format -msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "существующий ключ будет заменен\n" - -#, c-format -msgid "generating new key\n" -msgstr "генерация нового ключа\n" - -#, c-format -msgid "writing new key\n" -msgstr "запись нового ключа\n" - -#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "пропущена метка времени создания\n" @@ -6486,29 +6726,10 @@ msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его размер не равен %d\n" #, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" - -#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "кривая не поддерживается\n" #, c-format -msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n" - -#, c-format -msgid "generating key failed\n" -msgstr "сбой при генерации ключа\n" - -#, c-format -msgid "key generation completed (%d second)\n" -msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n" -msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n" -msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n" - -#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n" @@ -6570,12 +6791,15 @@ msgstr "|N|отключить карту после N секунд неакти� msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "не использовать клавиатуру считывателя" -msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "не позволять использовать административные команды карты" - msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "использовать входные данные переменой длины для клавиатуры считывателя" +msgid "|LIST|change the application priority to LIST" +msgstr "" + +msgid "deny the use of admin card commands" +msgstr "не позволять использовать административные команды карты" + msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "Вызов: @SCDAEMON@ [параметры] (-h - подсказка)" @@ -6881,6 +7105,11 @@ msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "сертификат не пригоден для подписи\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lookup a certificate" +msgid "looking for another certificate\n" +msgstr "искать сертификат" + #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "строка %d: недопустимый алгоритм\n" @@ -7055,6 +7284,11 @@ msgstr "(это алгоритм RC2)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(это не похоже на зашифрованное сообщение)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgid "encrypted to %s key %s\n" +msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором %s\n" + #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "сертификат '%s' не найден: %s\n" @@ -7100,8 +7334,14 @@ msgstr "передать команду dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "вызываем gpg-protect-tool" -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "вывод в кодировке base64" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "не использовать терминал совсем" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "|N|число включаемых сертификатов" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "предполагаю, что входные данные в формате PEM" @@ -7112,32 +7352,41 @@ msgstr "предполагаю, что входные данные в форма msgid "assume input is in binary format" msgstr "предполагаю, что входные данные в двоичном формате" +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "вывод в кодировке base64" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ" + +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей" + +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей" + +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "запросить недостающих издателей сертификатов" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для фраз-паролей PKCS#12" + msgid "never consult a CRL" msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов" +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "не проверять списки отозванных сертификатов для корневых сертификатов" + msgid "check validity using OCSP" msgstr "проверка достоверности с помощью OCSP" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|число включаемых сертификатов" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE" - msgid "do not check certificate policies" msgstr "не проверять правила сертификата" -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "запросить недостающих издателей сертификатов" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "не использовать терминал совсем" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME" -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в файле FILE" +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME" msgid "batch mode: never ask" msgstr "пакетный режим: ничего не спрашивать" @@ -7148,20 +7397,8 @@ msgstr "принять 'да' как ответ на большинство во msgid "assume no on most questions" msgstr "принять 'нет' как ответ на большинство вопросов" -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей" - -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ" - -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в файле FILE" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Вызов: @GPGSM@ [параметры] [файлы] (-h - подсказка)" @@ -7192,6 +7429,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n" #, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n" @@ -7235,6 +7476,15 @@ msgstr "ошибка импорта сертификата: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "ошибка чтения ввода: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgid "no keyboxd running in this session\n" +msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n" + +#, c-format +msgid "error opening key DB: %s\n" +msgstr "ошибка открытия базы данных ключей: %s\n" + #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "проблема поиска существующего сертификата: %s\n" @@ -7319,6 +7569,11 @@ msgstr "хеш-функция для пользователя %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке квалифицированной подписи: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с идентификатором %s\n" + #, c-format msgid "Signature made " msgstr "Подпись сделана " @@ -8010,41 +8265,55 @@ msgstr "выключить dirmngr" msgid "flush the cache" msgstr "записать буфер на диск" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE" +msgid "allow online software version check" +msgstr "разрешить проверку версий программ по сети" -msgid "run without asking a user" -msgstr "работать, не спрашивая пользователя" +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "|N|не возвращать более чем N результатов одного поиска" -msgid "force loading of outdated CRLs" -msgstr "принудительная загрузка устаревших списков отозванных сертификатов" +msgid "Network related options" +msgstr "" -msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "разрешить посылку запросов OCSP" +msgid "route all network traffic via Tor" +msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor" -msgid "allow online software version check" -msgstr "разрешить проверку версий программ по сети" +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Настройки серверов ключей" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL|использовать север ключей по URL" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "" +"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP " +"по TLS" + +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "Настройки серверов HTTP" msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "запретить использование HTTP" -msgid "inhibit the use of LDAP" -msgstr "запретить использование LDAP" - msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "" "игнорировать точки распространения списков отозванных сертификатов по HTTP" +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgstr "|URL|перенаправлять все запросы HTTP на URL" + +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "использовать системные настройки промежуточного сервера HTTP" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Настройки серверов LDAP" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "запретить использование LDAP" + msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "" "игнорировать точки распространения списков отозванных сертификатов по LDAP" -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" -msgstr "игнорировать URL служб OCSP из сертификата" - -msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" -msgstr "|URL|перенаправлять все запросы HTTP на URL" - msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HOST|использовать хост HOST для поиска LDAP" @@ -8062,22 +8331,23 @@ msgstr "" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|установить время ожидания LDAP N секунд" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "Настройки OCSP" + +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "разрешить посылку запросов OCSP" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "игнорировать URL служб OCSP из сертификата" + msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|использовать ответчик OCSP по URL" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|FPR|ответ OCSP подписан сертификатом с отпечатком FPR" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "|N|не возвращать более чем N результатов одного поиска" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "" -"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP " -"по TLS" - -msgid "route all network traffic via Tor" -msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor" +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "принудительная загрузка устаревших списков отозванных сертификатов" msgid "" "@\n" @@ -8167,6 +8437,9 @@ msgstr "возвращать все значения в формате, орие msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME" +msgid "force a TLS connection" +msgstr "" + msgid "|NAME|connect to host NAME" msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME" @@ -8275,6 +8548,16 @@ msgstr "Внимание: Используется только первый а� msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' done\n" +msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" + #, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n" @@ -8597,6 +8880,11 @@ msgstr "декодировать полученные строки данных" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "подключиться к dirmngr" +#, fuzzy +#| msgid "connect to the dirmngr" +msgid "connect to the keyboxd" +msgstr "подключиться к dirmngr" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAME|подключиться к сокету Assuan NAME" @@ -8653,129 +8941,32 @@ msgstr "неизвестная команда '%s'\n" msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "сбой отправки строки: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgid "no keybox daemon running in this session\n" +msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n" + #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "ошибка отправки стандартных параметров: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Параметры, управляющие настройками" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "Параметры, полезные для отладки" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "Параметры, управляющие безопасностью" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|сбрасывать ключи SSH по истечении N секунд" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|установить максимальный срок запоминания PIN N секунд" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|установить максимальный срок действия ключа SSH N секунд" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE" - -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|считать фразу-пароль устаревшей через N дней" - -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей" - -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ" - -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NAME|зашифровывать также для идентификатора пользователя NAME" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|SPEC|установить синонимы электронной почты" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Настройки серверов ключей" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|использовать север ключей по URL" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "" -"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу " -"электронной почты" - -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи" - -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "вносить открытый ключ в подписи" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для фраз-паролей PKCS#12" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "не проверять списки отозванных сертификатов для корневых сертификатов" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями" - -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Параметры, управляющие применением Tor" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "Настройки серверов HTTP" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "использовать системные настройки промежуточного сервера HTTP" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Настройки серверов LDAP" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "Список серверов LDAP" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "Настройки OCSP" - msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#, fuzzy +#| msgid "public key is %s\n" +msgid "Public Keys" +msgstr "открытый ключ - %s\n" + msgid "Private Keys" msgstr "Закрытые ключи" msgid "Smartcards" msgstr "Криптографические карты" -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -8885,6 +9076,211 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" +msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" +msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " +msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgid "%s card no. %s detected\n" +msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n" + +#, c-format +msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n" +" can only be reverted using a factory reset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "authenticate to the card" +msgstr "добавить сертификат в буфер" + +msgid "send a reset to the card daemon" +msgstr "" + +msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgstr "настроить KDF для проверки по PIN" + +msgid "change a private data object" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "read a certificate from a data object" +msgstr "добавить сертификат в буфер" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "store a certificate to a data object" +msgstr "добавить сертификат в буфер" + +msgid "store a private key to a data object" +msgstr "" + +msgid "Yubikey management commands" +msgstr "" + +msgid "manage the command history" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "change a passphrase" +#~ msgid "Suggest a random passphrase." +#~ msgstr "сменить фразу-пароль" + +#~ msgid "detected card with S/N: %s\n" +#~ msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n" + +#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" +#~ msgstr "на карте нет ключа удостоверения личности для ssh: %s\n" + +#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" +#~ msgstr "Удалите текущую карту и вставьте карту с серийным номером" + +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "использовать файл журнала для сервера" + +#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +#~ msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n" + +#~ msgid "argument not expected" +#~ msgstr "неожиданный параметр" + +#~ msgid "read error" +#~ msgstr "ошибка чтения" + +#~ msgid "keyword too long" +#~ msgstr "слишком длинное ключевое слово" + +#~ msgid "missing argument" +#~ msgstr "пропущен аргумент" + +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "недопустимый аргумент" + +#~ msgid "invalid command" +#~ msgstr "недопустимая команда" + +#~ msgid "invalid alias definition" +#~ msgstr "недопустимое определение синонима" + +#~ msgid "out of core" +#~ msgstr "нехватка выделенной памяти" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid command" +#~ msgid "invalid meta command" +#~ msgstr "недопустимая команда" + +#, fuzzy +#~| msgid "unknown command '%s'\n" +#~ msgid "unknown meta command" +#~ msgstr "неизвестная команда '%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "unexpected armor: " +#~ msgid "unexpected meta command" +#~ msgstr "неожиданный текстовый формат: " + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "недопустимый параметр" + +#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +#~ msgstr "у параметра \"%.50s\" не должно быть аргумента\n" + +#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "недопустимая команда \"%.50s\"\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n" + +#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n" + +#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n" + +#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" +#~ msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n" + +#~ msgid "option file '%s': %s\n" +#~ msgstr "файл параметров '%s': %s\n" + +#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" +#~ msgstr "не могу выполнить программу '%s': %s\n" + +#~ msgid "unable to execute external program\n" +#~ msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n" + +#~ msgid "unable to read external program response: %s\n" +#~ msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n" + +#~ msgid "validate signatures with PKA data" +#~ msgstr "проверить подписи по данным PKA" + +#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +#~ msgstr "поднять доверие подписей по действительным данным PKA" + +#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#~ msgstr " (%d) ECC и ECC\n" + +#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +#~ msgstr "учитывать набор записей PKA при получении ключей" + +#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" +#~ msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавшего - '%s'\n" + +#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" +#~ msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +#~ msgstr "" +#~ "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +#~ msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n" + +#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +#~ msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE" + +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "работать, не спрашивая пользователя" + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода" + +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Параметры, управляющие применением Tor" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "Список серверов LDAP" + #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n" @@ -9083,9 +9479,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "сбой listen(): %s\n" -#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" -#~ msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь" - #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Ошибка: Слишком длинный URL (предел - %d символов).\n" |