aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1507
1 files changed, 950 insertions, 557 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9e557cd00..2f127b9e9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "сбой при блокировке для ввода пароля: %s\n"
-#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
-#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
-#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
-#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
-#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
+#. * Pinentries. In your translation copy the text before the
+#. * second vertical bar verbatim; translate only the following
+#. * text. An underscore indicates that the next letter should be
+#. * used as an accelerator. Double the underscore to have
+#. * pinentry display a literal underscore.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
@@ -59,6 +59,25 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Скрывать фразу-пароль"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Стойкость введенного выше текста. Проконсультируйтесь у администратора о "
+"критериях оценки стойкости."
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
msgstr "Стойкость:"
@@ -97,10 +116,6 @@ msgstr "не подходит - попробуйте еще раз"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
-#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
-#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
-#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (попытка %d из %d)"
@@ -139,18 +154,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "не могу открыть '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "на карте нет ключа удостоверения личности для ssh: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
@@ -194,9 +197,6 @@ msgstr "сбой создания потока из сокета: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Вставьте карту с серийным номером"
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr "Удалите текущую карту и вставьте карту с серийным номером"
-
msgid "Admin PIN"
msgstr "Административный PIN"
@@ -247,9 +247,6 @@ msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Введите новую фразу-пароль"
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Все равно принять"
-
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@@ -296,6 +293,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr "Внимание: Вы ввели небезопасную фразу-пароль."
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Все равно принять"
+
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты нового ключа"
@@ -303,12 +303,10 @@ msgstr "Введите фразу-пароль%0Aдля защиты новог�
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Введите новую фразу-пароль"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Параметры:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Параметры, полезные для отладки"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "запуск в режиме демона (фоновый режим)"
@@ -319,11 +317,8 @@ msgstr "запуск в режиме сервера (нефоновый режи
msgid "run in supervised mode"
msgstr "запуск в подконтрольном режиме"
-msgid "verbose"
-msgstr "подробно"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "сократить подробности"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "не отсоединяться от консоли"
msgid "sh-style command output"
msgstr "вывод команд в стиле sh"
@@ -334,21 +329,27 @@ msgstr "вывод команд в стиле csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|взять параметры из файла FILE"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "не отсоединяться от консоли"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "использовать файл журнала для сервера"
+msgid "verbose"
+msgstr "подробно"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|использовать программу PGM для ввода паролей"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "сократить подробности"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Параметры, управляющие настройками"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "не использовать демон криптографических карт"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|принимать некоторые команды по NAME"
@@ -358,9 +359,30 @@ msgstr "игнорировать запросы смены терминала"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "игнорировать запросы смены дисплея XWindow"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "включить поддержку ssh"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпечатков алгоритм ALGO"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "включить поддержку putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|сбрасывать запомненный PIN через N секунд"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|сбрасывать ключи SSH по истечении N секунд"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|установить максимальный срок запоминания PIN N секунд"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|установить максимальный срок действия ключа SSH N секунд"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "не использовать запомненный PIN при подписывании"
@@ -373,21 +395,52 @@ msgstr "не позволять клиентам помечать ключи к�
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "разрешить предустанавливать фразу-пароль"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|считать фразу-пароль устаревшей через N дней"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
"не позволять вызывающей программе замещать собой программу ввода пароля"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "включить поддержку ssh"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|использовать программу PGM для ввода паролей"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпечатков алгоритм ALGO"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "включить поддержку putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "разрешить ввод фразы-пароля через Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -497,6 +550,13 @@ msgstr "%s %s остановлен\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Параметры:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Вызов: gpg-preset-passphrase [параметры] КОД_КЛЮЧА (-h - подсказка)\n"
@@ -827,25 +887,67 @@ msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игн
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "неизвестный отладочный флаг '%s' игнорируется\n"
-#, c-format
-msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n"
-#, c-format
-msgid "connection to %s established\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "соединение с %s установлено\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the keyboxd established\n"
+msgstr "соединение с %s установлено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the agent established\n"
+msgstr "соединение с %s установлено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgid "no running %s - starting '%s'\n"
+msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
+msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n"
+
#, c-format
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
-msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "ошибка получения версии из '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n"
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)"
#, c-format
-msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "Внимание: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для "
+"безопасности.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Замечание: Для их перезагрузки воспользуйтесь командой \"%s\".\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
@@ -994,91 +1096,6 @@ msgstr "[отсутствует]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
-msgid "argument not expected"
-msgstr "неожиданный параметр"
-
-msgid "read error"
-msgstr "ошибка чтения"
-
-msgid "keyword too long"
-msgstr "слишком длинное ключевое слово"
-
-msgid "missing argument"
-msgstr "пропущен аргумент"
-
-msgid "invalid argument"
-msgstr "недопустимый аргумент"
-
-msgid "invalid command"
-msgstr "недопустимая команда"
-
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "недопустимое определение синонима"
-
-msgid "permission error"
-msgstr ""
-
-msgid "out of core"
-msgstr "нехватка выделенной памяти"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid command"
-msgid "invalid meta command"
-msgstr "недопустимая команда"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown command '%s'\n"
-msgid "unknown meta command"
-msgstr "неизвестная команда '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected armor: "
-msgid "unexpected meta command"
-msgstr "неожиданный текстовый формат: "
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "недопустимый параметр"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "недопустимый аргумент для параметра \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "у параметра \"%.50s\" не должно быть аргумента\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "недопустимая команда \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n"
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
-
-#, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "файл параметров '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n"
@@ -1241,37 +1258,20 @@ msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Введите фразу-пароль:"
#, c-format
-msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "ошибка получения версии из '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
-msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "Внимание: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
-msgstr ""
-"Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для "
-"безопасности.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr "Замечание: Для их перезагрузки воспользуйтесь командой \"%s\".\n"
-
-#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s не совместим с режимом %s\n"
#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "проблема с агентом: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
-#, c-format
-msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
msgstr "параметр сервера ключей \"%s\" нельзя использовать в режиме %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
@@ -1337,6 +1337,10 @@ msgstr "не требуется"
msgid "forced"
msgstr "требуется"
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
+
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n"
@@ -1376,9 +1380,11 @@ msgstr "Секретные данные DO:"
msgid "Language preferences: "
msgstr "Предпочтительный язык: "
+#, c-format
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n"
+#, c-format
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n"
@@ -1391,6 +1397,7 @@ msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n"
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "отпечаток удостоверяющего центра: "
+#, c-format
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Ошибка: недопустимый формат отпечатка.\n"
@@ -1408,10 +1415,16 @@ msgstr "ошибка при считывании информации ключа
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| " If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgid ""
-"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-" If the key generation does not succeed, please check the\n"
-" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
+" key type or size. If the key generation does not succeed,\n"
+" please check the documentation of your card to see which\n"
+" key types and sizes are supported.\n"
msgstr ""
"Замечание: Нет никакой гарантии, что карта поддерживает запрошенный размер.\n"
" Если создать ключ не удастся, сверьтесь с документацией\n"
@@ -1528,6 +1541,11 @@ msgstr "Подтвердите сброс к заводским установк
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "ошибка при настройке KDF: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgid "error for setup UIF: %s\n"
+msgstr "ошибка при настройке KDF: %s\n"
+
msgid "quit this menu"
msgstr "выйти из этого меню"
@@ -1579,12 +1597,19 @@ msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "уничтожить все ключи и данные"
-msgid "setup KDF for PIN authentication"
+#, fuzzy
+#| msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
msgstr "настроить KDF для проверки по PIN"
msgid "change the key attribute"
msgstr "изменить атрибут ключа"
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the User Interaction Flag"
+msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/card> "
@@ -1597,6 +1622,7 @@ msgstr "Команды администрирования разрешены\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Команды администрирования не разрешены\n"
+#, c-format
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n"
@@ -1621,13 +1647,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "ключ \"%s\" не найден\n"
#, c-format
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n"
-
-#, c-format
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n"
+
msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
msgstr "Замечание: Будут удалены открытый первичный ключ и все его подключи.\n"
@@ -1687,8 +1713,9 @@ msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n"
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "используется симметричный шифр %s\n"
#, c-format
@@ -1699,6 +1726,15 @@ msgstr "'%s' уже сжат\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "Внимание: файл '%s' пуст\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
+msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
@@ -1734,16 +1770,18 @@ msgstr ""
"принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "
"предпочтения получателя\n"
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s зашифровано для пользователя \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "параметр '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
#, c-format
@@ -1760,54 +1798,6 @@ msgstr ""
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
-#, c-format
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу "
-"настроек\n"
-
-#, c-format
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "не могу выполнить программу '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "Внимание: не могу удалить временный файл (%s) '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "Внимание: не могу удалить временный каталог '%s': %s\n"
-
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "экспортировать подписи, помеченные как 'только локальные'"
@@ -2033,32 +2023,86 @@ msgstr "запуск в режиме сервера"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|установить правила TOFU для ключа"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|зашифровывать также для идентификатора пользователя NAME"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|установить синонимы электронной почты"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "не делать никаких изменений"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "спросить перед перезаписью"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "вывод в текстовом формате"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|зашифровать для пользователя USER-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|выводить данные в файл FILE"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|использовать ключ USER-ID для подписи и расшифровки"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "использовать канонический текстовый режим"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 - без сжатия)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "использовать канонический текстовый режим"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|выводить данные в файл FILE"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу "
+"электронной почты"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "не делать никаких изменений"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "спросить перед перезаписью"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "вносить открытый ключ в подписи"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Параметры, управляющие настройками"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "вывести список секретных ключей"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|зашифровать для пользователя USER-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|использовать ключ USER-ID для подписи и расшифровки"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -2335,12 +2379,6 @@ msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr ""
"показать при проверке подписей только первичный идентификатор пользователя"
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "проверить подписи по данным PKA"
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "поднять доверие подписей по действительным данным PKA"
-
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки\n"
@@ -2362,6 +2400,10 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "недопустимый аргумент для параметра \"%.50s\"\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Внимание: возможно создание файла образа памяти!\n"
@@ -2389,6 +2431,11 @@ msgstr "отказываюсь работать с небезопасной па
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
+
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n"
@@ -2433,6 +2480,11 @@ msgstr "недопустимые предпочтения по умолчани�
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
+
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n"
@@ -2441,10 +2493,20 @@ msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-ф
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n"
+
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
+
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
@@ -2585,9 +2647,19 @@ msgstr "не сбрасывать уровни доверия владельца
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "не обновлять таблицу доверия после импорта"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable putty support"
+msgid "enable bulk import mode"
+msgstr "включить поддержку putty"
+
msgid "show key during import"
msgstr "показывать ключ во время импорта"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key during import"
+msgid "show key but do not actually import"
+msgstr "показывать ключ во время импорта"
+
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "обновлять только существующие ключи"
@@ -2693,6 +2765,11 @@ msgstr ""
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": предпочитает шифр %s\n"
+
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
@@ -2970,6 +3047,12 @@ msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
"ключ %s: обнаружено дублирование идентификатора пользователя - объединены\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
+msgstr ""
+"ключ %s: обнаружено дублирование идентификатора пользователя - объединены\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr "Внимание: ключ %s, возможно, отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n"
@@ -3065,10 +3148,6 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "источник блока ключей '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "ошибка открытия базы данных ключей: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "сбой пересоставления буфера таблицы ключей: %s\n"
@@ -3932,6 +4011,11 @@ msgstr "слишком много предпочтений хеш-функций
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "слишком много предпочтений методов сжатия\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many AEAD preferences\n"
+msgstr "слишком много предпочтений шифров\n"
+
#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "недопустимый элемент '%s' в строке предпочтений\n"
@@ -3988,8 +4072,9 @@ msgstr "Удостоверить личность"
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "11223300"
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "Possible actions for this %s key: "
msgstr "Возможные действия для ключа %s: "
msgid "Current allowed actions: "
@@ -4011,65 +4096,82 @@ msgstr " (%c) Переключить возможность удостовер
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Завершено\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgid " (%d) RSA and RSA%s\n"
msgstr " (%d) RSA и RSA (по умолчанию)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n"
msgstr " (%d) DSA и Elgamal\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (только для подписи)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (только для подписи)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) Elgamal (только для шифрования)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (только для шифрования)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (задать возможности)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (задать возможности)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr " (%d) ECC и ECC\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
+msgstr " (%d) подпись, шифрование\n"
+
+msgid " *default*"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr " (%d) ECC (только для подписи)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) ECC (задать возможности)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) ECC (только для шифрования)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Existing key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key%s\n"
msgstr " (%d) Имеющийся ключ\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Existing key from card\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Введите код ключа:"
+#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Недопустимый код ключа (ожидается 40 шестнадцатеричных цифр)\n"
@@ -4490,9 +4592,6 @@ msgstr "автоматически получать ключи при прове
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "учитывать набор URL предпочтительных серверов ключей для этого ключа"
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr "учитывать набор записей PKA при получении ключей"
-
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
@@ -4558,10 +4657,16 @@ msgstr "Внимание: невозможно получить URI %s: %s\n"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "странный размер зашифрованного сеансового ключа (%d)\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted session key\n"
+msgid "%s.%s encrypted session key\n"
msgstr "сеансовый ключ зашифрован по %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n"
+
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-функцией %d\n"
@@ -4570,12 +4675,9 @@ msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-ф
msgid "public key is %s\n"
msgstr "открытый ключ - %s\n"
-#, c-format
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n"
-
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s с идентификатором %s, созданным %s\n"
#, c-format
@@ -4587,10 +4689,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором %s\n"
#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n"
@@ -4603,6 +4701,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "зашифровано одной фразой-паролем\n"
#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n"
+
+#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "предполагаются данные, зашифрованные по %s\n"
@@ -4909,10 +5015,6 @@ msgstr "Неизвестное критическое замечание к по
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "в подпакете типа %d установлен критический бит\n"
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "проблема с агентом: %s\n"
-
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Введите фразу-пароль\n"
@@ -4991,6 +5093,42 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Это правильная фотография? (y/N/q) "
#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
+
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "Внимание: не могу удалить временный файл (%s) '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "Внимание: не могу удалить временный каталог '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу "
+"настроек\n"
+
+#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n"
@@ -5109,6 +5247,26 @@ msgstr "Внимание: Использование недоверенного
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "Внимание: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgid "checking User ID \"%s\"\n"
+msgstr "Идентификатор пользователя: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
+msgstr "задан параметр '%s', но параметр '%s' не задан\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
+msgstr "ключ %s: не совпадает с нашей копией\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
+msgstr "задан параметр '%s', но параметр '%s' не задан\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "Внимание: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n"
@@ -5130,25 +5288,14 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n"
#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавшего - '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n"
-
-#, c-format
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n"
@@ -5166,6 +5313,15 @@ msgstr "Внимание: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgid ""
+"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"Внимание: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
@@ -5277,6 +5433,11 @@ msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в �
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
+msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в режиме %s\n"
+
#, c-format
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n"
@@ -5577,8 +5738,9 @@ msgstr ""
msgid "signing:"
msgstr "подпись:"
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encryption will be used\n"
+msgid "%s.%s encryption will be used\n"
msgstr "будет использовано шифрование по %s\n"
#, c-format
@@ -6260,6 +6422,16 @@ msgstr "слишком длинная входная строка %u или пр
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "не могу открыть fd %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+msgstr "неоднозначный параметр '%s'\n"
+
msgid "set debugging flags"
msgstr "установить отладочные признаки"
@@ -6289,6 +6461,105 @@ msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%s"
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "Осталось попыток: %d"
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
+msgstr "||Введите PIN"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
+msgstr "||Введите код сброса для карты"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new PIN"
+msgstr "||Введите PIN"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
+msgstr "||Введите код сброса для карты"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
+msgstr "|A|Введите административный PIN"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
+msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
+msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "ключ уже существует\n"
+
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "генерация нового ключа\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "запись нового ключа\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n"
+
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "сбой при генерации ключа\n"
+
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n"
+msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n"
+msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
+
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
@@ -6303,9 +6574,10 @@ msgstr "Модули RSA пропущены, или их размер не ра�
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA, или ее размер превышает %d бит\n"
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n"
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
@@ -6354,22 +6626,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the EC public key\n"
-msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
-
-#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "сбой при чтении открытого ключа: %s\n"
@@ -6462,22 +6718,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n"
#, c-format
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "ключ уже существует\n"
-
-#, c-format
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "генерация нового ключа\n"
-
-#, c-format
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "запись нового ключа\n"
-
-#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "пропущена метка времени создания\n"
@@ -6486,29 +6726,10 @@ msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его размер не равен %d\n"
#, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "кривая не поддерживается\n"
#, c-format
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "сбой при генерации ключа\n"
-
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d second)\n"
-msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n"
-msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n"
-msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n"
-
-#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n"
@@ -6570,12 +6791,15 @@ msgstr "|N|отключить карту после N секунд неакти�
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "не использовать клавиатуру считывателя"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "не позволять использовать административные команды карты"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "использовать входные данные переменой длины для клавиатуры считывателя"
+msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
+msgstr ""
+
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "не позволять использовать административные команды карты"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Вызов: @SCDAEMON@ [параметры] (-h - подсказка)"
@@ -6881,6 +7105,11 @@ msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "сертификат не пригоден для подписи\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lookup a certificate"
+msgid "looking for another certificate\n"
+msgstr "искать сертификат"
+
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "строка %d: недопустимый алгоритм\n"
@@ -7055,6 +7284,11 @@ msgstr "(это алгоритм RC2)\n"
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(это не похоже на зашифрованное сообщение)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором %s\n"
+
#, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "сертификат '%s' не найден: %s\n"
@@ -7100,8 +7334,14 @@ msgstr "передать команду dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "вызываем gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "вывод в кодировке base64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "не использовать терминал совсем"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "предполагаю, что входные данные в формате PEM"
@@ -7112,32 +7352,41 @@ msgstr "предполагаю, что входные данные в форма
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "предполагаю, что входные данные в двоичном формате"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "вывод в кодировке base64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
+
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "запросить недостающих издателей сертификатов"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для фраз-паролей PKCS#12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "не сверять со списком отозванных сертификатов"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "не проверять списки отозванных сертификатов для корневых сертификатов"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "проверка достоверности с помощью OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "не проверять правила сертификата"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "запросить недостающих издателей сертификатов"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "не использовать терминал совсем"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в файле FILE"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "пакетный режим: ничего не спрашивать"
@@ -7148,20 +7397,8 @@ msgstr "принять 'да' как ответ на большинство во
msgid "assume no on most questions"
msgstr "принять 'нет' как ответ на большинство вопросов"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|добавить таблицу ключей в список таблиц ключей"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|использовать USER-ID как основной секретный ключ"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|искать ключи на данном сервере ключей"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|сохранять журнал аудита в файле FILE"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Вызов: @GPGSM@ [параметры] [файлы] (-h - подсказка)"
@@ -7192,6 +7429,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n"
@@ -7235,6 +7476,15 @@ msgstr "ошибка импорта сертификата: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "ошибка чтения ввода: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgid "no keyboxd running in this session\n"
+msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
+
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "ошибка открытия базы данных ключей: %s\n"
+
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "проблема поиска существующего сертификата: %s\n"
@@ -7319,6 +7569,11 @@ msgstr "хеш-функция для пользователя %d: %s (%s)\n"
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "сбой при проверке квалифицированной подписи: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с идентификатором %s\n"
+
#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Подпись сделана "
@@ -8010,41 +8265,55 @@ msgstr "выключить dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "записать буфер на диск"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "разрешить проверку версий программ по сети"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "работать, не спрашивая пользователя"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|не возвращать более чем N результатов одного поиска"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "принудительная загрузка устаревших списков отозванных сертификатов"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "разрешить посылку запросов OCSP"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "разрешить проверку версий программ по сети"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Настройки серверов ключей"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|использовать север ключей по URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP "
+"по TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Настройки серверов HTTP"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "запретить использование HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "запретить использование LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
"игнорировать точки распространения списков отозванных сертификатов по HTTP"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|перенаправлять все запросы HTTP на URL"
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "использовать системные настройки промежуточного сервера HTTP"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Настройки серверов LDAP"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "запретить использование LDAP"
+
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
"игнорировать точки распространения списков отозванных сертификатов по LDAP"
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "игнорировать URL служб OCSP из сертификата"
-
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
-msgstr "|URL|перенаправлять все запросы HTTP на URL"
-
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|использовать хост HOST для поиска LDAP"
@@ -8062,22 +8331,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|установить время ожидания LDAP N секунд"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Настройки OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "разрешить посылку запросов OCSP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "игнорировать URL служб OCSP из сертификата"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|использовать ответчик OCSP по URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|ответ OCSP подписан сертификатом с отпечатком FPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|не возвращать более чем N результатов одного поиска"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-"|FILE|использовать сертификаты удостоверяющего центра из файла FILE для HKP "
-"по TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "проводить весь сетевой обмен через Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "принудительная загрузка устаревших списков отозванных сертификатов"
msgid ""
"@\n"
@@ -8167,6 +8437,9 @@ msgstr "возвращать все значения в формате, орие
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME"
+msgid "force a TLS connection"
+msgstr ""
+
msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME"
@@ -8275,6 +8548,16 @@ msgstr "Внимание: Используется только первый а�
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
+
#, c-format
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n"
@@ -8597,6 +8880,11 @@ msgstr "декодировать полученные строки данных"
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "подключиться к dirmngr"
+#, fuzzy
+#| msgid "connect to the dirmngr"
+msgid "connect to the keyboxd"
+msgstr "подключиться к dirmngr"
+
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAME|подключиться к сокету Assuan NAME"
@@ -8653,129 +8941,32 @@ msgstr "неизвестная команда '%s'\n"
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "сбой отправки строки: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgid "no keybox daemon running in this session\n"
+msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
+
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "ошибка отправки стандартных параметров: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Параметры, управляющие выводом диагностики"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Параметры, управляющие настройками"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Параметры, полезные для отладки"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|сбрасывать ключи SSH по истечении N секунд"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|установить максимальный срок запоминания PIN N секунд"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|установить максимальный срок действия ключа SSH N секунд"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Параметры, обеспечивающие правила для фраз-паролей"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "не позволять обходить правила для фраз-паролей"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|считать фразу-пароль устаревшей через N дней"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "не разрешать повторное использование старых фраз-паролей"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|установить время ожидания ввода пароля N секунд"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|использовать NAME как основной секретный ключ"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|зашифровывать также для идентификатора пользователя NAME"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|установить синонимы электронной почты"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Настройки серверов ключей"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|использовать север ключей по URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу "
-"электронной почты"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "вносить открытый ключ в подписи"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|использовать кодировку NAME для фраз-паролей PKCS#12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "не проверять списки отозванных сертификатов для корневых сертификатов"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Параметры, управляющие интерактивностью и принудительными действиями"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Параметры, управляющие применением Tor"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Настройки серверов HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "использовать системные настройки промежуточного сервера HTTP"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Настройки серверов LDAP"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "Список серверов LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Настройки OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "public key is %s\n"
+msgid "Public Keys"
+msgstr "открытый ключ - %s\n"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Закрытые ключи"
msgid "Smartcards"
msgstr "Криптографические карты"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -8885,6 +9076,211 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
+msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
+msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "%s card no. %s detected\n"
+msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
+" can only be reverted using a factory reset!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "authenticate to the card"
+msgstr "добавить сертификат в буфер"
+
+msgid "send a reset to the card daemon"
+msgstr ""
+
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "настроить KDF для проверки по PIN"
+
+msgid "change a private data object"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "read a certificate from a data object"
+msgstr "добавить сертификат в буфер"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "store a certificate to a data object"
+msgstr "добавить сертификат в буфер"
+
+msgid "store a private key to a data object"
+msgstr ""
+
+msgid "Yubikey management commands"
+msgstr ""
+
+msgid "manage the command history"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "change a passphrase"
+#~ msgid "Suggest a random passphrase."
+#~ msgstr "сменить фразу-пароль"
+
+#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
+#~ msgstr "обнаружена карта, серийный номер: %s\n"
+
+#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+#~ msgstr "на карте нет ключа удостоверения личности для ssh: %s\n"
+
+#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+#~ msgstr "Удалите текущую карту и вставьте карту с серийным номером"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "использовать файл журнала для сервера"
+
+#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+#~ msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n"
+
+#~ msgid "argument not expected"
+#~ msgstr "неожиданный параметр"
+
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "ошибка чтения"
+
+#~ msgid "keyword too long"
+#~ msgstr "слишком длинное ключевое слово"
+
+#~ msgid "missing argument"
+#~ msgstr "пропущен аргумент"
+
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "недопустимый аргумент"
+
+#~ msgid "invalid command"
+#~ msgstr "недопустимая команда"
+
+#~ msgid "invalid alias definition"
+#~ msgstr "недопустимое определение синонима"
+
+#~ msgid "out of core"
+#~ msgstr "нехватка выделенной памяти"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid command"
+#~ msgid "invalid meta command"
+#~ msgstr "недопустимая команда"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command '%s'\n"
+#~ msgid "unknown meta command"
+#~ msgstr "неизвестная команда '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unexpected armor: "
+#~ msgid "unexpected meta command"
+#~ msgstr "неожиданный текстовый формат: "
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "недопустимый параметр"
+
+#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "не хватает аргумента для параметра \"%.50s\"\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+#~ msgstr "у параметра \"%.50s\" не должно быть аргумента\n"
+
+#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "недопустимая команда \"%.50s\"\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n"
+
+#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n"
+
+#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n"
+
+#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
+
+#~ msgid "option file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "файл параметров '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+#~ msgstr "не могу выполнить программу '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "unable to execute external program\n"
+#~ msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n"
+
+#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
+#~ msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n"
+
+#~ msgid "validate signatures with PKA data"
+#~ msgstr "проверить подписи по данным PKA"
+
+#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+#~ msgstr "поднять доверие подписей по действительным данным PKA"
+
+#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+#~ msgstr " (%d) ECC и ECC\n"
+
+#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+#~ msgstr "учитывать набор записей PKA при получении ключей"
+
+#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+#~ msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавшего - '%s'\n"
+
+#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+#~ msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+#~ msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в файле FILE"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "работать, не спрашивая пользователя"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Параметры, управляющие применением Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Список серверов LDAP"
+
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
#~ msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n"
@@ -9083,9 +9479,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "сбой listen(): %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "не захватывать клавиатуру и мышь"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Ошибка: Слишком длинный URL (предел - %d символов).\n"