aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po51
1 files changed, 36 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index aa7db360c..76339544a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "сбой при блокировке для ввода PIN: %s\n"
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
@@ -86,6 +87,12 @@ msgstr ""
"Введите фразу-пароль, чтобы сделать закрытый ключ доступным на протяжении "
"этого сеанса"
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Фраза-пароль:"
+
msgid "does not match - try again"
msgstr "не подходит - попробуйте еще раз"
@@ -117,9 +124,6 @@ msgstr "Неверный PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Неверная фраза-пароль"
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Фраза-пароль"
-
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ключи ssh длиннее %d бит не поддерживаются\n"
@@ -550,9 +554,6 @@ msgstr ""
"Введите фразу-пароль или PIN,\n"
"необходимые для выполнения данной операции."
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Фраза-пароль:"
-
msgid "cancelled\n"
msgstr "отменено\n"
@@ -655,6 +656,13 @@ msgstr "Сменить фразу-пароль"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Сменю позже"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N) "
+
msgid "Delete key"
msgstr "Удалить ключ"
@@ -795,6 +803,14 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "выход за границы при размещении %lu байтов"
#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s:%u: устаревший параметр \"%s\" - игнорируется\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игнорируется\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "неизвестный отладочный флаг '%s' игнорируется\n"
@@ -3962,6 +3978,16 @@ msgstr "Критическое примечание к подписи: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Примечание к подписи: "
+#, fuzzy
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid "1 good signature\n"
+msgstr "1 плохая подпись\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signatures\n"
+msgstr "%d плохих подписей\n"
+
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "Внимание: %lu ключей пропущено из-за большого размера\n"
@@ -4317,14 +4343,6 @@ msgstr ""
"Внимание: команда \"%s\" не рекомендуется к употреблению - не применяйте ее\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr "%s:%u: устаревший параметр \"%s\" - игнорируется\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "Внимание: параметр \"%s%s\" устарел - он игнорируется\n"
-
-#, c-format
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
msgstr "%s:%u: \"%s\" в этом файле устарело - оно действует только в %s\n"
@@ -7906,6 +7924,9 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Фраза-пароль"
+
#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
#~ msgstr "передавать данные в сервер с помощью временных файлов"