aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po369
1 files changed, 347 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3db1a885a..893a78231 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -403,6 +403,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n"
+#, c-format
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
@@ -430,9 +431,11 @@ msgstr "не могу создать сокет: %s\n"
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "слишком длинное имя сокета '%s'\n"
+#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "агент gpg уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n"
+#, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "ошибка получения разового кода для сокета\n"
@@ -492,6 +495,7 @@ msgstr "сбой npth_pselect: %s - жду 1 секунду\n"
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s остановлен\n"
+#, c-format
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n"
@@ -550,6 +554,7 @@ msgstr ""
"Введите фразу-пароль или PIN,\n"
"необходимые для выполнения данной операции."
+#, c-format
msgid "cancelled\n"
msgstr "отменено\n"
@@ -585,6 +590,7 @@ msgstr "недопустимый признак ключа в '%s', строка
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "ошибка чтения '%s', строка %d: %s\n"
+#, c-format
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "ошибка чтения списка доверенных корневых сертификатов\n"
@@ -668,6 +674,7 @@ msgstr ""
"Внимание: этот ключ также находится в списке для применения с SSH!\n"
"Удаление его может лишить Вас возможности доступа к удаленным машинам."
+#, c-format
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr "DSA требует длины хеша, кратной 8 битам\n"
@@ -683,6 +690,7 @@ msgstr "%zu-битный хеш недопустим для %u-битного к
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n"
+#, c-format
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "секретная часть ключа недоступна\n"
@@ -738,6 +746,7 @@ msgstr "ошибка получения кода возврата процесс
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n"
@@ -828,9 +837,11 @@ msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n"
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "ожидаю подключения агента ... (%iс)\n"
+#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "соединение с агентом установлено\n"
+#, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n"
@@ -842,6 +853,7 @@ msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n"
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "ожидаю подключения dirmngr ... (%iс)\n"
+#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "соединение с dirmngr установлено\n"
@@ -1043,6 +1055,7 @@ msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n"
+#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "нехватка выделенной памяти\n"
@@ -1097,24 +1110,31 @@ msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)
msgid "armor: %s\n"
msgstr "текстовый формат: %s\n"
+#, c-format
msgid "invalid armor header: "
msgstr "недопустимый текстовый заголовок: "
+#, c-format
msgid "armor header: "
msgstr "текстовый заголовок: "
+#, c-format
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "недопустимый заголовок текстовой подписи\n"
+#, c-format
msgid "unknown armor header: "
msgstr "неизвестный текстовый заголовок: "
+#, c-format
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "вложенные текстовые подписи\n"
+#, c-format
msgid "unexpected armor: "
msgstr "неожиданный текстовый формат: "
+#, c-format
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "недопустимая строка с выключенными дефисами: "
@@ -1122,12 +1142,15 @@ msgstr "недопустимая строка с выключенными деф
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "недопустимый символ radix64 %02X (игнорируется)\n"
+#, c-format
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "преждевременный конец файла (нет контрольной суммы)\n"
+#, c-format
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "преждевременный конец файла (в контрольной сумме)\n"
+#, c-format
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "поврежденная контрольная сумма\n"
@@ -1135,12 +1158,15 @@ msgstr "поврежденная контрольная сумма\n"
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "ошибка контрольной суммы; %06lX - %06lX\n"
+#, c-format
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n"
+#, c-format
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "ошибка в строке дополнения\n"
+#, c-format
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
@@ -1148,6 +1174,7 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "недопустимый текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
+#, c-format
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@@ -1158,6 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
msgstr "[ не для чтения человеком (%zu байт: %s%s) ]"
+#, c-format
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@@ -1165,21 +1193,27 @@ msgstr ""
"имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы и "
"заканчиваться знаком '='\n"
+#, c-format
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "имя пользовательского замечания должно содержать символ '@'\n"
+#, c-format
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n"
+#, c-format
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n"
+#, c-format
msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
msgstr "имя замечания не должно содержать символа '='\n"
+#, c-format
msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "Внимание: найдена недопустимая форма записи замечания\n"
@@ -1202,6 +1236,7 @@ msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "Внимание: %s\n"
+#, c-format
msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
msgstr ""
"Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для "
@@ -1223,12 +1258,15 @@ msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n"
+#, c-format
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n"
+#, c-format
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2\n"
+#, c-format
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n"
@@ -1387,12 +1425,14 @@ msgstr "ошибка изменения атрибута ключа %d: %s\n"
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "ошибка при считывании информации карты: %s\n"
+#, c-format
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Данная команда этой картой не поддерживается\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Сделать вне карты архивную копию ключа шифрования? (Y/n) "
+#, c-format
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n"
@@ -1428,6 +1468,7 @@ msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n"
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "сбой записи ключа на карту: %s\n"
+#, c-format
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr "Замечание: эта команда сотрет с карты все ключи!\n"
@@ -1513,6 +1554,7 @@ msgstr "Команды администрирования не разрешен�
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n"
+#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output для данной команды не работает\n"
@@ -1532,9 +1574,11 @@ msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n"
msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "ключ \"%s\" не найден\n"
+#, c-format
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n"
+#, c-format
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
@@ -1558,6 +1602,7 @@ msgstr "подключа"
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
+#, c-format
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n"
@@ -1565,6 +1610,7 @@ msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
@@ -1572,6 +1618,7 @@ msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
+#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n"
@@ -1634,23 +1681,28 @@ msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n"
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"Внимание: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n"
+#, c-format
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n"
+#, c-format
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
+#, c-format
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу "
"настроек\n"
+#, c-format
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n"
@@ -1667,9 +1719,11 @@ msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n"
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n"
+#, c-format
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n"
+#, c-format
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n"
@@ -1716,6 +1770,7 @@ msgstr "сохраняю в '%s'\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n"
+#, c-format
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
@@ -1723,6 +1778,7 @@ msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "Внимание: нечего экспортировать\n"
@@ -2000,6 +2056,7 @@ msgstr "Алгоритмы сжатия: "
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "вызов: %s [параметры] %s\n"
+#, c-format
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несовместимые команды\n"
@@ -2114,6 +2171,7 @@ msgstr "показывать в списке подписей сроки дей�
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
+#, c-format
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n"
@@ -2145,6 +2203,7 @@ msgstr "недопустимый источник запроса '%s'\n"
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' - не допустимая таблица символов\n"
+#, c-format
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "не могу интерпретировать URL сервера ключей\n"
@@ -2152,6 +2211,7 @@ msgstr "не могу интерпретировать URL сервера клю
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры сервера ключей\n"
+#, c-format
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\n"
@@ -2159,6 +2219,7 @@ msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
+#, c-format
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
@@ -2170,6 +2231,7 @@ msgstr "недопустимый параметр фильтра: %s\n"
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
+#, c-format
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
@@ -2177,6 +2239,7 @@ msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры списка\n"
+#, c-format
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недопустимые параметры списка\n"
@@ -2221,6 +2284,7 @@ msgstr "поднять доверие подписей по действител
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки\n"
+#, c-format
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
@@ -2232,9 +2296,11 @@ msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n"
+#, c-format
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Внимание: возможно создание файла образа памяти!\n"
@@ -2250,6 +2316,7 @@ msgstr "%s с %s недопустимо!\n"
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s с %s не имеет смысла!\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системным временем: "
@@ -2257,45 +2324,59 @@ msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системн�
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "отказываюсь работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
+#, c-format
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
+#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n"
+#, c-format
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция для сертификации\n"
+#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
+#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
+#, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
+#, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
+#, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
+#, c-format
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "Замечание: простой режим S2K (0) строго противопоказан\n"
+#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
+#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
+#, c-format
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
+#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n"
+#, c-format
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
@@ -2315,6 +2396,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "сбой инициализации таблицы доверия: %s\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
@@ -2324,6 +2406,7 @@ msgstr ""
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n"
@@ -2331,6 +2414,7 @@ msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совмес
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n"
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
"нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
@@ -2383,18 +2467,23 @@ msgstr "ошибка синтаксического анализа специф�
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr "Внимание: команда не отдана. Пытаюсь угадать, что имелось в виду ...\n"
+#, c-format
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Пишите сообщение ...\n"
+#, c-format
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n"
+#, c-format
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n"
+#, c-format
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL предпочтительного сервера ключей неверен\n"
@@ -2552,9 +2641,11 @@ msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n"
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": предпочитает алгоритм сжатия %s\n"
+#, c-format
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили свои предпочтения и\n"
+#, c-format
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n"
@@ -2588,6 +2679,7 @@ msgstr ""
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "ключ %s: нет действительных идентификаторов пользователя\n"
+#, c-format
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "может быть, из-за отсутствия самоподписи\n"
@@ -2675,6 +2767,7 @@ msgstr "ключ %s: ошибка отправки в агент: %s\n"
msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "секретный ключ %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "импорт секретного ключа не допускается\n"
@@ -2696,6 +2789,29 @@ msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым ш�
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n"
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Причина не указана"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Ключ заменен другим"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Ключ был раскрыт"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Ключ больше не используется"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен"
+
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "причина отзыва: "
+
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "пояснение к отзыву: "
+
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n"
@@ -3291,9 +3407,11 @@ msgstr "Выйти без сохранения? (y/N) "
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
+#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
+#, c-format
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n"
@@ -3416,6 +3534,7 @@ msgid "expired"
msgstr "просрочен"
# check it
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3424,9 +3543,11 @@ msgstr ""
" Эта команда может привести к тому, что первичным станет считаться\n"
" другой идентификатор пользователя.\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "Внимание: Срок действия Вашего подключа для шифрования истекает.\n"
+#, c-format
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Возможно, надо поменять также срок действия.\n"
@@ -3505,12 +3626,15 @@ msgstr "Нельзя добавить особый отзывающий ключ
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Укажите идентификатор пользователя ключа, назначенного отзывающим: "
+#, c-format
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "нельзя назначить отзывающим ключ типа PGP 2.x\n"
+#, c-format
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим самого себя\n"
+#, c-format
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n"
@@ -3534,6 +3658,7 @@ msgstr "Смена срока действия подключа.\n"
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Смена срока действия первичного ключа.\n"
+#, c-format
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n"
@@ -3630,6 +3755,7 @@ msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
+#, c-format
msgid "no secret key\n"
msgstr "нет секретного ключа\n"
@@ -3647,6 +3773,7 @@ msgstr ""
"Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в "
"будущем\n"
+#, c-format
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n"
@@ -3672,12 +3799,15 @@ msgstr "недопустимое значения параметра \"%s\"\n"
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "предпочтение '%s' дублируется\n"
+#, c-format
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "слишком много предпочтений шифров\n"
+#, c-format
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "слишком много предпочтений хеш-функций\n"
+#, c-format
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "слишком много предпочтений методов сжатия\n"
@@ -3685,12 +3815,15 @@ msgstr "слишком много предпочтений методов сжа
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "недопустимый элемент '%s' в строке предпочтений\n"
+#, c-format
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "запись прямой подписи\n"
+#, c-format
msgid "writing self signature\n"
msgstr "запись самоподписи\n"
+#, c-format
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "запись связующей подписи\n"
@@ -3702,6 +3835,7 @@ msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "размер ключа округлен вверх до %u бит\n"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
@@ -4039,6 +4173,7 @@ msgstr "Ключ пользователя \"%s\" уже существует\n"
msgid "Create anyway? (y/N) "
msgstr "Все равно создать новый? (y/N) "
+#, c-format
msgid "creating anyway\n"
msgstr "принудительное создание\n"
@@ -4047,6 +4182,7 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr ""
"Замечание: \"%s %s\" вызывает полнофункциональный диалог создания ключа.\n"
+#, c-format
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Создание ключа прервано.\n"
@@ -4094,12 +4230,15 @@ msgstr ""
"ключ создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с "
"часами)\n"
+#, c-format
msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n"
+#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Секретные части первичного ключа отсутствуют.\n"
+#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Секретные части первичного ключа хранятся на карте.\n"
@@ -4261,9 +4400,11 @@ msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с %
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "ключ \"%s\" на сервере ключей не найден\n"
+#, c-format
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
+#, c-format
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
@@ -4275,6 +4416,7 @@ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "получение ключа %s с %s\n"
+#, c-format
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "не известно ни одного сервера ключей\n"
@@ -4310,6 +4452,7 @@ msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-ф
msgid "public key is %s\n"
msgstr "открытый ключ - %s\n"
+#, c-format
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n"
@@ -4329,6 +4472,7 @@ msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n"
@@ -4336,6 +4480,7 @@ msgstr "Внимание: наблюдается несколько тексто
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "зашифровано %lu фразами-паролями\n"
+#, c-format
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "зашифровано одной фразой-паролем\n"
@@ -4347,6 +4492,7 @@ msgstr "предполагаются данные, зашифрованные п
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо него %s\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n"
@@ -4360,14 +4506,16 @@ msgstr ""
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "сбой расшифровки: %s\n"
+#, c-format
msgid "decryption okay\n"
msgstr "расшифровано нормально\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было изменено!\n"
@@ -4375,6 +4523,7 @@ msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "сбой расшифровки: %s\n"
+#, c-format
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "Замечание: отправитель запросил \"только между нами\"\n"
@@ -4382,9 +4531,11 @@ msgstr "Замечание: отправитель запросил \"тольк
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "первоначальное имя файла='%.*s'\n"
+#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "отдельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n"
+#, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "подпись не найдена\n"
@@ -4400,9 +4551,11 @@ msgstr "Просроченная подпись пользователя \"%s\""
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Действительная подпись пользователя \"%s\""
+#, c-format
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "проверка подписи подавлена\n"
+#, c-format
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "не могу обработать эти неоднозначные данные подписи\n"
@@ -4422,6 +4575,7 @@ msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с идентифика
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " издатель \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "Key available at: "
msgstr "Ключ доступен на: "
@@ -4468,9 +4622,11 @@ msgstr "Внимание: не отделенная подпись; файл '%s
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n"
+#, c-format
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "не отделенная подпись\n"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
@@ -4480,6 +4636,7 @@ msgstr ""
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n"
+#, c-format
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n"
@@ -4497,6 +4654,7 @@ msgstr ""
"Внимание: используется экспериментальный алгоритм шифрования с открытым "
"ключом %s\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr "Внимание: Ключи для подписи+шифрования Elgamal не рекомендуются\n"
@@ -4526,6 +4684,7 @@ msgstr "(сообщенная ошибка: %s)\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "(сообщенная ошибка: %s <%s>)\n"
+#, c-format
msgid "(further info: "
msgstr "(дальнейшие сведения: "
@@ -4574,6 +4733,7 @@ msgstr "неоднозначный параметр '%s'\n"
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "неизвестный параметр '%s'\n"
+#, c-format
msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n"
@@ -4595,6 +4755,7 @@ msgstr "%s: неизвестное окончание\n"
msgid "Enter new filename"
msgstr "Введите новое имя файла"
+#, c-format
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "вывод в stdout\n"
@@ -4606,6 +4767,7 @@ msgstr "предполагается, что подписанные данные
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "не могу использовать алгоритм с открытым ключом %d\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"Внимание: потенциально небезопасный сеансовый ключ,\n"
@@ -4622,6 +4784,7 @@ msgstr "проблема с агентом: %s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Введите фразу-пароль\n"
+#, c-format
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n"
@@ -4695,30 +4858,10 @@ msgstr "'%s' - не файл JPEG\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Это правильная фотография? (y/N/q) "
+#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n"
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Причина не указана"
-
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "Ключ заменен другим"
-
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Ключ был раскрыт"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Ключ больше не используется"
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен"
-
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "причина отзыва: "
-
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "пояснение к отзыву: "
-
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase. Below you will find the matching strings which
#. should be translated accordingly and the letter changed to
@@ -4794,9 +4937,11 @@ msgstr ""
"%s: Мало свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному "
"пользователю\n"
+#, c-format
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Этот ключ, вероятно, принадлежит названному владельцу\n"
+#, c-format
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n"
@@ -4824,24 +4969,31 @@ msgstr ""
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N) "
+#, c-format
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "Внимание: Использование недоверенного ключа!\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "Внимание: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "Внимание: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "Внимание: Данный ключ отозван его владельцем!\n"
+#, c-format
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Это может означать, что подпись подделана.\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "Внимание: Данный подключ был отозван его владельцем!\n"
+#, c-format
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n"
@@ -4853,33 +5005,42 @@ msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавш
msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n"
+#, c-format
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n"
+#, c-format
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n"
+#, c-format
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n"
+#, c-format
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "Внимание: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n"
+#, c-format
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"Внимание: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n"
+#, c-format
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n"
@@ -4923,12 +5084,14 @@ msgstr ""
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Нет такого идентификатора пользователя.\n"
+#, c-format
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n"
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Открытый ключ отключен.\n"
+#, c-format
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен\n"
@@ -4936,6 +5099,7 @@ msgstr "пропущено: открытый ключ уже установле�
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "неизвестный получатель по умолчанию \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "нет пригодных адресов\n"
@@ -4947,6 +5111,7 @@ msgstr "Замечание: у ключа %s нет функции %s\n"
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "Замечание: у ключа %s нет предпочтения для %s\n"
+#, c-format
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n"
@@ -4956,9 +5121,11 @@ msgstr "Отделенная подпись.\n"
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Введите имя файла с данными: "
+#, c-format
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "читаю stdin ...\n"
+#, c-format
msgid "no signed data\n"
msgstr "нет подписанных данных\n"
@@ -4978,9 +5145,11 @@ msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в �
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n"
+#, c-format
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n"
+#, c-format
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "старая кодировка DEK не поддерживается\n"
@@ -4997,6 +5166,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "Замечание: секретный ключ %s просрочен с %s\n"
+#, c-format
msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "Замечание: ключ был отозван"
@@ -5130,6 +5300,7 @@ msgstr "(Пояснения отсутствуют)\n"
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Все правильно? (y/N) "
+#, c-format
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "создан слабый ключ - повторение\n"
@@ -5146,6 +5317,7 @@ msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-бит
msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хеша (хеш %s)\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n"
@@ -5220,6 +5392,11 @@ msgstr "Замечание: ключ для подписей %s отозван\n
msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "плохая подпись ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "плохая подпись ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n"
+
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
@@ -5265,6 +5442,7 @@ msgstr ""
"Внимание: использование хеш-функции %s (%d) нарушает предпочтения "
"получателя\n"
+#, c-format
msgid "signing:"
msgstr "подпись:"
@@ -5272,6 +5450,7 @@ msgstr "подпись:"
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "будет использовано шифрование по %s\n"
+#, c-format
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"ключ не помечен как небезопасный - не могу использовать его с фальшивым "
@@ -5281,6 +5460,7 @@ msgstr ""
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n"
+#, c-format
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n"
@@ -5344,6 +5524,7 @@ msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n"
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой записи (n=%d): %s\n"
+#, c-format
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "слишком большая операция над таблицей доверия\n"
@@ -5367,6 +5548,7 @@ msgstr "%s: создана недопустимая таблица довери�
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: создана таблица доверия\n"
+#, c-format
msgid "Note: trustdb not writable\n"
msgstr "Замечание: таблица доверия недоступна для записи\n"
@@ -5426,6 +5608,7 @@ msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n"
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n"
+#, c-format
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "Ошибка: таблица доверия повреждена.\n"
@@ -5457,6 +5640,7 @@ msgstr "версия базы данных TOFU (не поддерживаетс
msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'ultimately_trusted_keys': %s\n"
+#, c-format
msgid "TOFU DB error"
msgstr "ошибка базы данных TOFU"
@@ -5644,6 +5828,7 @@ msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "Принимается исходное значение (\"неизвестно\").\n"
+#, c-format
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\n"
@@ -5737,22 +5922,26 @@ msgstr[2] "Зашифровано %ld~сообщений за %s."
msgid "(policy: %s)"
msgstr "правило: %s"
+#, c-format
msgid ""
"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
"Внимание: мы до сих пор не видели ни одного сообщения, подписанного этим "
"ключом и этим идентификатором пользователя!\n"
+#, c-format
msgid ""
"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
"Внимание: мы до сих пор видели только одно сообщение, подписанное этим "
"ключом и этим идентификатором пользователя!\n"
+#, c-format
msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
msgstr ""
"Внимание: мы до сих пор не зашифровали этим ключом ни одного сообщения!\n"
+#, c-format
msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
msgstr ""
"Внимание: мы до сих пор зашифровали этим ключом только одно сообщение!\n"
@@ -5833,9 +6022,11 @@ msgstr "запись о доверии %lu, тип запроса %d: сбой �
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "тип записи о доверии %lu отличается от запрошенного (%d)\n"
+#, c-format
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr "Можно попытаться пересоздать таблицу доверия командами:\n"
+#, c-format
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr "Если это не выйдет, обратитесь к руководству пользователя\n"
@@ -5848,6 +6039,7 @@ msgstr ""
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "использую модель доверия %s\n"
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "проверка таблицы доверия не нужна\n"
@@ -5867,9 +6059,11 @@ msgstr "обновлять таблицу доверия при модели д�
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n"
+#, c-format
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n"
+#, c-format
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "проверка таблицы доверия\n"
@@ -5887,6 +6081,7 @@ msgstr[0] " (сброшен %d счетчик достоверности)\n"
msgstr[1] " (сброшены %d счетчика достоверности)\n"
msgstr[2] " (сброшено %d счетчиков достоверности)\n"
+#, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "абсолютно доверенных ключей не найдено\n"
@@ -5956,6 +6151,7 @@ msgstr "[ полное ]"
msgid "[ultimate]"
msgstr "[ абсолютно ]"
+#, c-format
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6001,6 +6197,7 @@ msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA, или
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n"
+#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n"
@@ -6048,18 +6245,23 @@ msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n"
+#, c-format
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
+#, c-format
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
+#, c-format
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n"
+#, c-format
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n"
+#, c-format
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n"
@@ -6105,6 +6307,7 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная �
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n"
+#, c-format
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "карта окончательно заблокирована!\n"
@@ -6124,6 +6327,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Введите административный PIN"
+#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
@@ -6155,24 +6359,31 @@ msgstr "|A|Введите административный PIN и новый а�
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||Введите PIN и новый PIN"
+#, c-format
msgid "error reading application data\n"
msgstr "ошибка чтения данных приложения\n"
+#, c-format
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n"
+#, c-format
msgid "key already exists\n"
msgstr "ключ уже существует\n"
+#, c-format
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "существующий ключ будет заменен\n"
+#, c-format
msgid "generating new key\n"
msgstr "генерация нового ключа\n"
+#, c-format
msgid "writing new key\n"
msgstr "запись нового ключа\n"
+#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "пропущена метка времени создания\n"
@@ -6184,12 +6395,15 @@ msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его раз
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n"
+#, c-format
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "кривая не поддерживается\n"
+#, c-format
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n"
+#, c-format
msgid "generating key failed\n"
msgstr "сбой при генерации ключа\n"
@@ -6200,9 +6414,11 @@ msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n"
msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n"
msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n"
+#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n"
+#, c-format
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запрошенным\n"
@@ -6214,6 +6430,7 @@ msgstr "карта не поддерживает хеш-функцию %s\n"
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "создано подписей: %lu\n"
+#, c-format
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
@@ -6275,6 +6492,7 @@ msgstr ""
"Синтаксис: scdaemon [параметры] [команда [аргументы]]\n"
"Демон криптографических карт для @GNUPG@\n"
+#, c-format
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
"используйте параметр '--daemon' для запуска приложения в фоновом режиме\n"
@@ -6287,6 +6505,7 @@ msgstr "обработчик fd %d запущен\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "обработчик fd %d остановлен\n"
+#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
@@ -6304,6 +6523,7 @@ msgstr "оболочка"
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "критичное расширение сертификата %s не поддерживается"
+#, c-format
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr "издатель сертификата не помечен как удостоверяющий центр"
@@ -6314,12 +6534,15 @@ msgstr "незаданные правила помечены как критич
msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "не могу открыть '%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "Замечание: некритичные правила сертификата недопустимы"
+#, c-format
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "правила сертификата недопустимы"
+#, c-format
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "внешний поиск издателя\n"
@@ -6327,6 +6550,7 @@ msgstr "внешний поиск издателя\n"
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "число соответствующих издателей: %d\n"
+#, c-format
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr "поиск издателя в буфере Dirmngr\n"
@@ -6338,6 +6562,7 @@ msgstr "число соответствующих сертификатов: %d\n
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "ключ в буфере dirmngr не найден: %s\n"
+#, c-format
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "сбой при выделении памяти под указатель на базу данных\n"
@@ -6347,6 +6572,7 @@ msgstr "сертификат был отозван"
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr "статус сертификата неизвестен"
+#, c-format
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен корректно\n"
@@ -6358,6 +6584,7 @@ msgstr "сбой проверки списка отозванных сертиф
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "сертификат с недействительной достоверностью: %s"
+#, c-format
msgid "certificate not yet valid"
msgstr "сертификат еще не достоверен"
@@ -6367,6 +6594,7 @@ msgstr "корневой сертификат еще не достоверен"
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr "промежуточный сертификат еще не достоверен"
+#, c-format
msgid "certificate has expired"
msgstr "сертификат просрочен"
@@ -6392,15 +6620,19 @@ msgstr "сертификат создан вне времени действия
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "промежуточный сертификат создан вне времени действия издателя"
+#, c-format
msgid " ( signature created at "
msgstr " ( подпись создана "
+#, c-format
msgid " (certificate created at "
msgstr " ( сертификат создан "
+#, c-format
msgid " (certificate valid from "
msgstr " (сертификат действителен с "
+#, c-format
msgid " ( issuer valid from "
msgstr " ( издатель действителен с "
@@ -6408,12 +6640,15 @@ msgstr " ( издатель действителен с "
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "отпечаток=%s\n"
+#, c-format
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "корневой сертификат теперь помечен как доверенный\n"
+#, c-format
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr "в агенте gpg нельзя интерактивно сделать сертификат доверенным\n"
+#, c-format
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
"для данного сеанса запрещено интерактивно делать сертификат доверенным\n"
@@ -6428,6 +6663,7 @@ msgstr "в сертификате не найден издатель"
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись"
+#, c-format
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "корневой сертификат не помечен как доверенный"
@@ -6435,12 +6671,15 @@ msgstr "корневой сертификат не помечен как дов�
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
+#, c-format
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "слишком длинная цепочка сертификатов\n"
+#, c-format
msgid "issuer certificate not found"
msgstr "не найден издатель сертификата"
+#, c-format
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
@@ -6453,12 +6692,15 @@ msgstr ""
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "цепочка сертификатов длиннее допускаемой удостоверяющим центром (%d)"
+#, c-format
msgid "certificate is good\n"
msgstr "хороший сертификат\n"
+#, c-format
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "хороший промежуточный сертификат\n"
+#, c-format
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "хороший корневой сертификат\n"
@@ -6473,6 +6715,7 @@ msgstr "используется схема проверки: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
+#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(это алгоритм MD2)\n"
@@ -6504,6 +6747,7 @@ msgstr ""
"S/N %s, идентификатор 0x%08lX,\n"
"создан %s, истекает %s.\n"
+#, c-format
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "не задана применимость ключа - подразумеваем все\n"
@@ -6511,21 +6755,27 @@ msgstr "не задана применимость ключа - подразум
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n"
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "сертификат не следовало использовать для заверения\n"
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "сертификат не следовало использовать для подписывания ответа OCSP\n"
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "сертификат не следовало использовать для шифрования\n"
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "сертификат не следовало использовать для подписей\n"
+#, c-format
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n"
+#, c-format
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "сертификат не пригоден для подписи\n"
@@ -6702,12 +6952,15 @@ msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
"Готово. Данный запрос теперь следует передать в удостоверяющий центр.\n"
+#, c-format
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr "проблема ресурсов: нехватка выделенной памяти\n"
+#, c-format
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(это алгоритм RC2)\n"
+#, c-format
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(это не похоже на зашифрованное сообщение)\n"
@@ -6731,6 +6984,7 @@ msgstr "сертификат '%s' удален\n"
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "сбой при удалении сертификата \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "не заданы получатели\n"
@@ -6850,6 +7104,7 @@ msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользоват�
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n"
+#, c-format
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "не удалось определить сервер ключей\n"
@@ -6861,6 +7116,7 @@ msgstr "импорт общих сертификатов '%s'\n"
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "невозможно подписать с помощью '%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "недопустимая команда (неявной команды нет)\n"
@@ -6868,9 +7124,11 @@ msgstr "недопустимая команда (неявной команды �
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "всего обработано: %lu\n"
+#, c-format
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "ошибка сохранения сертификата\n"
+#, c-format
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "ошибка базовой проверки сертификата - не импортирован\n"
@@ -6886,6 +7144,7 @@ msgstr "ошибка импорта сертификата: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "ошибка чтения ввода: %s\n"
+#, c-format
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "сбой получения отпечатка\n"
@@ -6912,6 +7171,7 @@ msgstr "ошибка сохранения признаков: %s\n"
msgid "Error - "
msgstr "Ошибка - "
+#, c-format
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
"GPG_TTY не задан - пользуюсь установками по умолчанию (возможно, "
@@ -6941,6 +7201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%sВы уверены, что хотите этого?"
+#, c-format
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
@@ -6971,9 +7232,11 @@ msgstr "хеш-функция для пользователя %d: %s (%s)\n"
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "сбой при проверке квалифицированной подписи: %s\n"
+#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Подпись сделана "
+#, c-format
msgid "[date not given]"
msgstr "[дата не указана]"
@@ -6981,18 +7244,22 @@ msgstr "[дата не указана]"
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n"
+#, c-format
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr ""
"недопустимая подпись: атрибут хеш-функции сообщения не соответствует "
"вычисленному\n"
+#, c-format
msgid "Good signature from"
msgstr "Хорошая подпись пользователя"
+#, c-format
msgid " aka"
msgstr " или"
+#, c-format
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "Это квалифицированная подпись\n"
@@ -7058,9 +7325,11 @@ msgstr "сертификатов в буфере времени исполнен
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " достоверных сертификатов: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+#, c-format
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "сертификат уже в буфере\n"
+#, c-format
msgid "certificate cached\n"
msgstr "сертификат в буфере\n"
@@ -7080,6 +7349,7 @@ msgstr "ошибка получения сертификата по серийн
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
msgstr "ошибка получения сертификата по субъекту: %s\n"
+#, c-format
msgid "no issuer found in certificate\n"
msgstr "в сертификате не найден издатель\n"
@@ -7143,9 +7413,11 @@ msgstr "сбой при повторном открытии файла буфе�
msgid "first record of '%s' is not the version\n"
msgstr "первая запись '%s' - не версия\n"
+#, c-format
msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
msgstr "старая версия каталога буфера - очищаю\n"
+#, c-format
msgid "old version of cache directory - giving up\n"
msgstr "старая версия каталога буфера - не продолжаю\n"
@@ -7181,9 +7453,11 @@ msgstr "недопустимая метка времени в '%s', строка
msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
msgstr "Внимание: недопустимый хеш файла буфера в '%s', строка %u\n"
+#, c-format
msgid "detected errors in cache dir file\n"
msgstr "в файле каталога буфера обнаружены ошибки\n"
+#, c-format
msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
msgstr "выясните причину и удалите этот файл вручную\n"
@@ -7215,6 +7489,7 @@ msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n"
msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
msgstr "недопустимая отформатированная контрольная сумма для '%s'\n"
+#, c-format
msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
msgstr "слишком много открытых файлов буферов; не могу открыть еще один\n"
@@ -7230,9 +7505,11 @@ msgstr "ошибка при открытии файла буфера '%s': '%s'\
msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "ошибка инициализации файла буфера '%s' на чтение: %s\n"
+#, c-format
msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
msgstr "вызов unlock_db_file для закрытого файла\n"
+#, c-format
msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
msgstr "вызов unlock_db_file для неразблокированного файла\n"
@@ -7278,6 +7555,7 @@ msgstr ""
"список отозванных сертификатов для издателя с идентификатором %s в буфере "
"поврежден; его нужно обновить\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
msgstr "Внимание: недопустимая для серийного номера длина буферной записи "
@@ -7307,6 +7585,7 @@ msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n"
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
msgstr "сбой gcry_md_open для алгоритма %d: %s\n"
+#, c-format
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
msgstr "из libksba получено недопустимое S-выражение\n"
@@ -7333,6 +7612,7 @@ msgstr ""
"времена обновления этого списка отозванных сертификатов: текущее=%s, "
"следующее=%s\n"
+#, c-format
msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
msgstr "не задано nextUpdate; предполагаю срок действия в один день\n"
@@ -7348,6 +7628,7 @@ msgstr "ошибка вставки элемента во временный ф�
msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
msgstr "в списке отозванных сертификатов не найден издатель списка: %s\n"
+#, c-format
msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
msgstr ""
"поиск сертификата издателя списка отозванных сертификатов по "
@@ -7423,6 +7704,7 @@ msgstr "создание файла буфера '%s'\n"
msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "проблема при переименовании '%s' в '%s': %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
"program start\n"
@@ -7454,6 +7736,7 @@ msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
msgstr ""
" Ошибка: Этот список отозванных сертификатов в буфере, возможно, подменен!\n"
+#, c-format
msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
msgstr "Внимание: найдена недопустимая длина буферной записи\n"
@@ -7484,6 +7767,7 @@ msgstr "сбой crl_cache_insert через DP: %s\n"
msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
msgstr "сбой crl_cache_insert через издателя: %s\n"
+#, c-format
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
msgstr "ожидание ресурсов для объекта чтения\n"
@@ -7501,6 +7785,7 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n"
msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgstr "ошибка инициализации объекта устройства чтения: %s\n"
+#, c-format
msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
msgstr ""
"Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n"
@@ -7567,6 +7852,7 @@ msgstr "ошибка чтения сертификата из stdin: %s\n"
msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
msgstr "ошибка чтения сертификата из %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "certificate too large to make any sense\n"
msgstr "сертификат слишком велик, чтобы иметь какой-то смысл\n"
@@ -7582,6 +7868,7 @@ msgstr "сбой при поиске: %s\n"
msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
msgstr "сбой при загрузке списка отозванных сертификатов '%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
msgstr "демон dirmngr работает\n"
@@ -7589,9 +7876,11 @@ msgstr "демон dirmngr работает\n"
msgid "validation of certificate failed: %s\n"
msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n"
+#, c-format
msgid "certificate is valid\n"
msgstr "сертификат достоверен\n"
+#, c-format
msgid "certificate has been revoked\n"
msgstr "сертификат был отозван\n"
@@ -7611,6 +7900,7 @@ msgstr "ошибка записи в кодировке base64: %s\n"
msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
msgstr "запрос '%s' не поддерживается\n"
+#, c-format
msgid "absolute file name expected\n"
msgstr "нужно абсолютное имя файла\n"
@@ -7728,6 +8018,7 @@ msgstr "допустимые уровни отладки: %s\n"
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "вызов: %s [параметры] "
+#, c-format
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "двоеточия в имени сокета недопустимы\n"
@@ -7755,12 +8046,15 @@ msgstr "%s:%u: ошибка чтения: %s\n"
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s:%u: мусор в конце строки игнорируется\n"
+#, c-format
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "получен SIGHUP - повторное чтение настроек и запись буферов на диск\n"
+#, c-format
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "получен SIGUSR2 - действие не определено\n"
+#, c-format
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n"
@@ -7768,9 +8062,11 @@ msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n"
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "получен SIGTERM - осталось %d активных соединений\n"
+#, c-format
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "принудительное выключение\n"
+#, c-format
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "получен SIGINT - немедленное завершение работы\n"
@@ -7884,6 +8180,7 @@ msgstr "в '%s' нет имени хоста\n"
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n"
@@ -7959,9 +8256,11 @@ msgstr "сбой malloc: %s\n"
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n"
+#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search достиг предела сервера по размеру\n"
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "найдено недопустимое каноническое S-выражение\n"
@@ -7973,6 +8272,7 @@ msgstr "сбой в gcry_md_open: %s\n"
msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
msgstr "ух ты: сбой ksba_cert_hash: %s\n"
+#, c-format
msgid "bad URL encoding detected\n"
msgstr "обнаружена плохая кодировка URL\n"
@@ -7984,9 +8284,11 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n"
+#, c-format
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
msgstr "запрос OCSP невозможен из-за режима Tor\n"
+#, c-format
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n"
@@ -8010,6 +8312,7 @@ msgstr "ошибка чтения ответа HTTP для '%s': %s\n"
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n"
+#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "слишком много перенаправлений\n"
@@ -8025,9 +8328,11 @@ msgstr "статус ответчика OCSP на '%s': %s\n"
msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
msgstr "сбой получения хеша ответа OCSP для '%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr "не подписано основным сертификатом подписывающего OCSP"
+#, c-format
msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
msgstr "для ответов OCSP поддерживается только SHA-1\n"
@@ -8039,6 +8344,7 @@ msgstr "сбой размещения элемента списка: %s\n"
msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgstr "ошибка при получении идентификатора ответчика: %s\n"
+#, c-format
msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
msgstr "не найдено подходящего сертификата для проверки ответа OCSP\n"
@@ -8046,9 +8352,11 @@ msgstr "не найдено подходящего сертификата для
msgid "issuer certificate not found: %s\n"
msgstr "не найден сертификат издателя: %s\n"
+#, c-format
msgid "caller did not return the target certificate\n"
msgstr "вызывавший не вернул целевой сертификат\n"
+#, c-format
msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
msgstr "вызывавший не вернул издающий сертификат\n"
@@ -8060,9 +8368,11 @@ msgstr "сбой при выделении памяти под контекст
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "не могу получить authorityInfoAccess: %s\n"
+#, c-format
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr "не определен основной ответчик OCSP\n"
+#, c-format
msgid "no default OCSP signer defined\n"
msgstr "не определен основной подписывающий в OCSP\n"
@@ -8093,12 +8403,15 @@ msgstr "хороший"
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
msgstr "сертификат был отозван %s по причине: %s\n"
+#, c-format
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr "ответчик OCSP возвратил статус в будущем\n"
+#, c-format
msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
msgstr "ответчик OCSP возвратил нетекущий статус\n"
+#, c-format
msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
msgstr "ответчик OCSP возвратил слишком старый статус\n"
@@ -8160,10 +8473,12 @@ msgstr "проблема с приемом Assuan: %s\n"
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
msgstr "сбой обработки Assuan: %s\n"
+#, c-format
msgid "accepting root CA not marked as a CA"
msgstr ""
"принимающий коренной удостоверяющий центр не помечен как удостоверяющий центр"
+#, c-format
msgid "CRL checking too deeply nested\n"
msgstr "слишком глубоко вложенная проверка списка отозванных сертификатов\n"
@@ -8173,6 +8488,7 @@ msgstr "не проверяю список отозванных сертифик
msgid "checking CRL for"
msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для"
+#, c-format
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись"
@@ -8180,9 +8496,11 @@ msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ п
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
msgstr "сбой при проверке доверенности корневого сертификата: %s\n"
+#, c-format
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n"
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
"сертификат не следовало использовать для подписывания списка отозванных "
@@ -8240,9 +8558,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" игнорируется; причина - \"%s\
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "сбой получения строки: %s\n"
+#, c-format
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "слишком длинная строка - пропущена\n"
+#, c-format
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr "строка сокращена из-за содержащегося в ней нулевого символа\n"
@@ -8529,15 +8849,19 @@ msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n"
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "не задан параметр --program\n"
+#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n"
+#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "не задан параметр --keyfile\n"
+#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n"
@@ -8589,6 +8913,7 @@ msgstr "сбой при выделении памяти под имя выход
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "следует задать %s либо %s\n"
+#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "не задан класс\n"