aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po37
1 files changed, 24 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index edb6f1190..c46e81962 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1800,6 +1800,16 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fişier gol\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading from `%s'\n"
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "citesc din `%s'\n"
@@ -1812,11 +1822,6 @@ msgstr ""
"destinatarului\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
@@ -2100,6 +2105,11 @@ msgstr "semnează o cheie"
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "semnează o cheie local"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
msgid "sign a key"
msgstr "semnează o cheie"
@@ -2624,11 +2634,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n"
@@ -3780,6 +3785,15 @@ msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n"
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
@@ -4094,9 +4108,6 @@ msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o revocaţi? (d/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această semnătură? (d/N) "
-msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Aţi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"