diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 6993 |
1 files changed, 6993 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..2287656e0 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,6993 @@ +# Mesajele �n limba rom�n� pentru gnupg. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Acest fi�ier este distribuit sub aceea�i licen�� ca �i pachetul gnupg. +# Laurentiu Buzdugan <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n" +"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: cipher/primegen.c:121 +#, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "nu pot genera un num�r prim cu pbi�i=%u qbi�i=%u\n" + +#: cipher/primegen.c:312 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "nu pot genera un num�r prim cu mai pu�in de %d bi�i\n" + +#: cipher/random.c:173 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "nu a fost g�sit nici un modul de adunare a entropiei\n" + +#: cipher/random.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s': %s\n" +msgstr "nu pot �ncuia (lock) `%s'\n" + +#: cipher/random.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n" + +#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 +#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 +#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 +#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 +#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 +#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:458 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "nu pot ob�ine statistici `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:463 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "`%s' nu este un fi�ier normal - ignorat\n" + +#: cipher/random.c:468 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "not�: fi�ier random_seed este gol\n" + +#: cipher/random.c:474 +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: dimensiune invalid� pentru fi�ierul random_seed - nu va fi " +"folosit�\n" + +#: cipher/random.c:482 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "nu pot citi `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:520 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "not�: fi�ierul random_seed nu a fost actualizat\n" + +#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864 +#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 +#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:569 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "nu pot �nchide `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:814 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "" +"AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur " +"(insecure)!!\n" + +#: cipher/random.c:815 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n" +"a-l face s� mearg� - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n" +"\n" +"NU FOLOSI�I NICI O DAT� GENERAT� DE ACEST PROGRAM!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndegd.c:202 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" +msgstr "" +"V� rug�m a�tepta�i, este adunat� entropia. Face�i ceva dac� v� ajut� s�\n" +"nu v� plictisi�i, pentru c� va �mbun�t��i calitatea entropiei.\n" + +#: cipher/rndlinux.c:132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Nu sunt disponibili destui octe�i aleatori. V� rug�m face�i ceva pentru\n" +"a da sistemului de operare o �ans� de a colecta mai mult� entropie\n" +"(Mai sunt necesari %d octe�i)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:596 +#, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "am e�uat s� stochez amprenta: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:609 +#, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "am e�uat s� stochez data cre�rii: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:977 +#, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "r�spunsul nu con�ine datele cheii publice\n" + +#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "r�spunsul nu con�ine modulul RSA\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "r�spunsul nu con�ine exponentul public RSA\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minim� este %d\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362 +#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183 +#, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "verificarea CHV%d a e�uat: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1310 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurat�\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "eroare la recuperarea st�rii CHV de pe card\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "cardul este �ncuiat permanent!\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1336 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "%d �ncerc�ri PIN Admin r�mase �nainte de a �ncuia cardul permanent\n" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1343 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "|A|PIN Admin" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "|AN|PIN Admin Nou" + +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|N|New PIN" +msgstr "|N|PIN Nou" + +#: g10/app-openpgp.c:1496 +#, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996 +msgid "error reading application data\n" +msgstr "eroare la citirea datelor aplica�iei\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003 +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1562 +msgid "key already exists\n" +msgstr "cheia exist� deja\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1566 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "cheia existent� va fi �nlocuit�\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1568 +msgid "generating new key\n" +msgstr "generez o nou� cheie\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1735 +msgid "creation timestamp missing\n" +msgstr "timestamp-ul de creare lipse�te\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1742 +#, c-format +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +msgstr "modulus-ul RSA lipse�te sau nu are %d bi�i\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1749 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +msgstr "exponentul public RSA lipse�te sau are mai mult de %d bi�i\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +msgstr "prime-ul RSA %s lipse�te sau nu are %d bi�i\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1827 +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1886 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "v� rug�m a�tepta�i c�t� vreme este creat� noua cheie ...\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1901 +msgid "generating key failed\n" +msgstr "generarea cheii a e�uat\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1904 +#, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "generarea cheii este complet� (%d secunde)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1961 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "structur� invalid� a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2134 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2142 +#, c-format +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]" + +#: g10/app-openpgp.c:2403 +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgstr "" +"verificarea PIN-ului Admin este deocamdat� interzis� prin aceast� comand�\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484 +#, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n" + +#: g10/armor.c:320 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "armur�: %s\n" + +#: g10/armor.c:359 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "header armur� invalid: " + +#: g10/armor.c:370 +msgid "armor header: " +msgstr "header armur�: " + +#: g10/armor.c:381 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "header clearsig invalid\n" + +#: g10/armor.c:433 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "semn�turi text �n clar �ncuib�rite\n" + +#: g10/armor.c:568 +msgid "unexpected armor: " +msgstr "armur� nea�teptat�: " + +#: g10/armor.c:580 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "linie cu liniu�� escape invalid�: " + +#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "caracter radix64 invalid %02X s�rit\n" + +#: g10/armor.c:777 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n" + +#: g10/armor.c:811 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "eof prematur (�n CRC)\n" + +#: g10/armor.c:819 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "CRC anormal\n" + +#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n" + +#: g10/armor.c:843 +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "eof prematur (�n trailer)\n" + +#: g10/armor.c:847 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "eroare linia de trailer\n" + +#: g10/armor.c:1158 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "nici o dat� OpenPGP valid� g�sit�.\n" + +#: g10/armor.c:1163 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "armur� invalid�: linie mai lung� de %d caractere\n" + +#: g10/armor.c:1167 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"caracter printabil �n ghilimele �n armur� - probabil a fost folosit un MTA " +"cu bug-uri\n" + +#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306 +#, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n" + +#: g10/card-util.c:68 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n" + +#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524 +#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "nu pot face acest lucru �n modul batch\n" + +#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215 +#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381 +#: g10/keygen.c:1448 +msgid "Your selection? " +msgstr "Selec�ia d-voastr�? " + +#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266 +msgid "[not set]" +msgstr "[nesetat(�)]" + +#: g10/card-util.c:413 +msgid "male" +msgstr "masculin" + +#: g10/card-util.c:414 +msgid "female" +msgstr "feminin" + +#: g10/card-util.c:414 +msgid "unspecified" +msgstr "nespecificat(�)" + +#: g10/card-util.c:441 +msgid "not forced" +msgstr "nefor�at(�)" + +#: g10/card-util.c:441 +msgid "forced" +msgstr "for�at(�)" + +#: g10/card-util.c:519 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "Eroare: Deocamdat� sunt permise numai caractere ASCII.\n" + +#: g10/card-util.c:521 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n" + +#: g10/card-util.c:523 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "Eroare: Spa�iile duble nu sunt permise.\n" + +#: g10/card-util.c:540 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: " + +#: g10/card-util.c:542 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "Prenumele proprietarului cardului: " + +#: g10/card-util.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n" + +#: g10/card-util.c:581 +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "URL pentru a aduce cheia public�: " + +#: g10/card-util.c:589 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n" + +#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" + +#: g10/card-util.c:695 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "Date login (nume cont): " + +#: g10/card-util.c:705 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n" + +#: g10/card-util.c:764 +msgid "Private DO data: " +msgstr "Date DO personale: " + +#: g10/card-util.c:774 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n" + +#: g10/card-util.c:794 +msgid "Language preferences: " +msgstr "Preferin�e limb�: " + +#: g10/card-util.c:802 +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "Eroare: lungime invalid� pentru �ir preferin�e.\n" + +#: g10/card-util.c:811 +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "Eroare: caractere invalide �n �ir preferin�e.\n" + +#: g10/card-util.c:832 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spa�iu): " + +#: g10/card-util.c:846 +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n" + +#: g10/card-util.c:867 +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "Amprenta CA: " + +#: g10/card-util.c:890 +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "Eroare: amprent� formatat� invalid.\n" + +#: g10/card-util.c:938 +#, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "opera�ia pe cheie nu e posibil�: %s\n" + +#: g10/card-util.c:939 +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "nu este un card OpenPGP" + +#: g10/card-util.c:948 +#, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n" + +#: g10/card-util.c:1033 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "�nlocuiesc cheia existent�? (d/N) " + +#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "Creez copie de rezerv� a cheii de cifrare �n afara cardului? (d/N) " + +#: g10/card-util.c:1075 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "�nlocuiesc cheile existente? (d/N) " + +#: g10/card-util.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" +"V� rug�m s� observa�i c� set�rile din fabric� ale PIN-urilor sunt\n" +" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n" +"Ar trebui s� le schimba�i folosind comanda --change-pin\n" + +#: g10/card-util.c:1123 +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "V� rug�m selecta�i tipul de cheie de generat:\n" + +#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206 +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr " (1) Cheie de semnare\n" + +#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208 +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (2) Cheie de cifrare\n" + +#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr " (3) Cheie de autentificare\n" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946 +#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Selec�ie invalid�.\n" + +#: g10/card-util.c:1203 +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "V� rug�m selecta�i unde s� fie stocat� cheia:\n" + +#: g10/card-util.c:1238 +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "algoritm de protec�ie a cheii necunoscut\n" + +#: g10/card-util.c:1243 +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "p�r�i secrete ale cheii nu sunt disponibile\n" + +#: g10/card-util.c:1248 +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "cheia secret� deja stocat� pe un card\n" + +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357 +msgid "quit this menu" +msgstr "ie�i din acest meniu" + +#: g10/card-util.c:1321 +msgid "show admin commands" +msgstr "arat� comenzi administrare" + +#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360 +msgid "show this help" +msgstr "afi�eaz� acest mesaj" + +#: g10/card-util.c:1324 +msgid "list all available data" +msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile" + +#: g10/card-util.c:1327 +msgid "change card holder's name" +msgstr "schimb� numele purt�torului cardului" + +#: g10/card-util.c:1328 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "schimb� URL-ul de unde s� fie adus� cheia" + +#: g10/card-util.c:1329 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "adu cheia specificat� de URL-ul de pe card" + +#: g10/card-util.c:1330 +msgid "change the login name" +msgstr "schimb� numele de login" + +#: g10/card-util.c:1331 +msgid "change the language preferences" +msgstr "schimb� preferin�ele de limb�" + +#: g10/card-util.c:1332 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "schimb� sexul purt�torului cardului" + +#: g10/card-util.c:1333 +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "schimb� o amprent� CA" + +#: g10/card-util.c:1334 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "comut� fanionul PIN de for�are a semn�turii" + +#: g10/card-util.c:1335 +msgid "generate new keys" +msgstr "genereaz� noi chei" + +#: g10/card-util.c:1336 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul" + +#: g10/card-util.c:1337 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "verific� PIN-ul �i listeaz� toate datele" + +#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623 +msgid "Command> " +msgstr "Comand�> " + +#: g10/card-util.c:1495 +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "Comand� numai-administrare\n" + +#: g10/card-util.c:1526 +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n" + +#: g10/card-util.c:1528 +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n" + +#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Comand� invalid� (�ncerca�i \"ajutor\")\n" + +#: g10/cardglue.c:416 +#, fuzzy +msgid "card reader not available\n" +msgstr "cheia secret� nu e disponibil�" + +#: g10/cardglue.c:434 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" +"V� rug�m introduce�i cardul �i ap�sa�i return sau ap�sa�i 'c' pentru a " +"renun�a: " + +#: g10/cardglue.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting openpgp failed: %s\n" +msgstr "stergere keyblock a e�uat: %s\n" + +#: g10/cardglue.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" +"V� rug�m scoate�i cardul curent �i introduca�i unul cu num�r de serie:\n" +" %.*s\n" + +#: g10/cardglue.c:582 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "Ap�sa�i return c�nd sunte�i gata sau ap�sa�i 'c' pentru a renun�a: " + +#: g10/cardglue.c:917 +msgid "Enter New Admin PIN: " +msgstr "Introduce�i noul PIN Admin: " + +#: g10/cardglue.c:918 +msgid "Enter New PIN: " +msgstr "introduce�i noul PIN: " + +#: g10/cardglue.c:919 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "Introduce�i PIN Admin: " + +#: g10/cardglue.c:920 +msgid "Enter PIN: " +msgstr "Introduce�i PIN: " + +#: g10/cardglue.c:937 +msgid "Repeat this PIN: " +msgstr "Repeta�i acest PIN: " + +#: g10/cardglue.c:952 +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�" + +#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377 +#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "nu pot deschide `%s'\n" + +#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output nu merge pentru aceast� comand�\n" + +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700 +#: g10/revoke.c:228 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit�: %s\n" + +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714 +#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n" + +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(dac� nu specifica�i cheia prin amprent�)\n" + +#: g10/delkey.c:135 +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "nu pot face acest lucru �n mod batch f�r� \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:147 +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "�terge aceast� cheie din inelul de chei? (d/N) " + +#: g10/delkey.c:155 +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "Aceasta este o cheie secret�! - chiar dori�i s� o �terge�i? (d/N) " + +#: g10/delkey.c:165 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "stergere keyblock a e�uat: %s\n" + +#: g10/delkey.c:175 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "informa�ii �ncredere-proprietar cur��ate\n" + +#: g10/delkey.c:206 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "exist� o cheie secret� pentru cheia public� \"%s\"!\n" + +#: g10/delkey.c:208 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "" +"folosi�i op�iunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o �terge pe aceasta mai " +"�nt�i.\n" + +#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n" + +#: g10/encode.c:218 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorit� modului S2K\n" + +#: g10/encode.c:231 +#, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "folosesc cifrul %s\n" + +#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' deja compresat\n" + +#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fi�ier gol\n" + +#: g10/encode.c:456 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"�n modul --pgp2 pute�i cifra numai cu chei RSA de 2048 bi�i sau mai pu�in\n" + +#: g10/encode.c:480 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "citesc din `%s'\n" + +#: g10/encode.c:508 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "" +"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifra�i.\n" + +#: g10/encode.c:518 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: for��nd cifrul simetric %s (%d) viola�i preferin�ele " +"destinatarului\n" + +#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: for��nd algoritmul de compresie %s (%d) viola�i preferin�ele " +"destinatarului\n" + +#: g10/encode.c:715 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "for��nd cifrul simetric %s (%d) viola�i preferin�ele destinatarului\n" + +#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "nu pute�i folosi %s c�t� vreme �n modul %s\n" + +#: g10/encode.c:812 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n" + +#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s date cifrate\n" + +#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n" + +#: g10/encr-data.c:93 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slab� din cifrul simetric.\n" + +#: g10/encr-data.c:104 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problem� cu m�nuirea pachetului cifrat\n" + +#: g10/exec.c:49 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "nu este suportat� execu�ia nici unui program la distan��\n" + +#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:317 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"chemarea programelor externe sunt deactivate datorit� op�iunilor nesigure " +"pentru permisiunile fi�ierului\n" + +#: g10/exec.c:347 +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"aceast� platform� necesit� fi�iere temporare c�nd sunt chemate programe " +"externe\n" + +#: g10/exec.c:425 +#, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:428 +#, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:513 +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n" + +#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "ie�ire nenatural� a programului extern\n" + +#: g10/exec.c:539 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "nu pot executa programul extern\n" + +#: g10/exec.c:555 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "nu pot citi r�spunsul programului extern: %s\n" + +#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: nu pot �terge fi�ierul temporar (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:613 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: nu pot �terge directorul temporar `%s': %s\n" + +#: g10/export.c:61 +#, fuzzy +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "Semn�tura va fi marcat� ca non-revocabil�.\n" + +#: g10/export.c:63 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" + +#: g10/export.c:65 +#, fuzzy +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "nici o cheie de revocare g�sit� pentru \"%s\"\n" + +#: g10/export.c:67 +#, fuzzy +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "revoc� cheia sau subcheile selectate" + +#: g10/export.c:69 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "cheie secret� de nefolosit" + +#: g10/export.c:71 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "" + +#: g10/export.c:325 +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" + +#: g10/export.c:354 +#, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "cheia %s: nu e protejat� - s�rit�\n" + +#: g10/export.c:362 +#, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - s�rit�\n" + +#: g10/export.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n" + +#: g10/export.c:521 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n" + +#: g10/export.c:565 +#, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "AVERTISMENT: cheia secret� %s nu are un checksum SK simplu\n" + +#: g10/export.c:598 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n" + +#: g10/gpg.c:375 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Comenzi:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:377 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�" + +#: g10/gpg.c:378 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar" + +#: g10/gpg.c:379 +msgid "make a detached signature" +msgstr "creaz� o semn�tur� deta�at�" + +#: g10/gpg.c:380 +msgid "encrypt data" +msgstr "cifreaz� datele" + +#: g10/gpg.c:382 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "cifreaz� numai cu cifru simetric" + +#: g10/gpg.c:384 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "decripteaz� datele (implicit)" + +#: g10/gpg.c:386 +msgid "verify a signature" +msgstr "verific� o semn�tur�" + +#: g10/gpg.c:388 +msgid "list keys" +msgstr "enumer� chei" + +#: g10/gpg.c:390 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "enumer� chei �i semn�turi" + +#: g10/gpg.c:391 +msgid "list and check key signatures" +msgstr "enumer� �i verific� semn�turile cheii" + +#: g10/gpg.c:392 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "enumer� chei �i amprente" + +#: g10/gpg.c:393 +msgid "list secret keys" +msgstr "enumer� chei secrete" + +#: g10/gpg.c:394 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "genereaz� o nou� perechi de chei" + +#: g10/gpg.c:395 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public" + +#: g10/gpg.c:397 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "�terge chei de pe inelul de chei secret" + +#: g10/gpg.c:398 +msgid "sign a key" +msgstr "semneaz� o cheie" + +#: g10/gpg.c:399 +msgid "sign a key locally" +msgstr "semneaz� o cheie local" + +#: g10/gpg.c:400 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "semneaz� sau editeaz� o cheie" + +#: g10/gpg.c:401 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genereaz� un certificat de revocare" + +#: g10/gpg.c:403 +msgid "export keys" +msgstr "export� chei" + +#: g10/gpg.c:404 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "export� chei pentru un server de chei" + +#: g10/gpg.c:405 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "import� chei de la un server de chei" + +#: g10/gpg.c:407 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei" + +#: g10/gpg.c:409 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "actualizeaz� toate cheile de la un server de chei" + +#: g10/gpg.c:413 +msgid "import/merge keys" +msgstr "import�/combin� chei" + +#: g10/gpg.c:416 +msgid "print the card status" +msgstr "afi�eaz� starea cardului" + +#: g10/gpg.c:417 +msgid "change data on a card" +msgstr "schimb� data de pe card" + +#: g10/gpg.c:418 +msgid "change a card's PIN" +msgstr "schimb� PIN-ul unui card" + +#: g10/gpg.c:426 +msgid "update the trust database" +msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere" + +#: g10/gpg.c:433 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje" + +#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Op�iuni:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:439 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "creaz� ie�ire �n armur� ascii" + +#: g10/gpg.c:441 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME" + +#: g10/gpg.c:452 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "folose�te acest id-utilizator pentru a semna sau decripta" + +#: g10/gpg.c:453 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|seteaz� nivel de compresie N (0 deactiveaz�)" + +#: g10/gpg.c:458 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "folose�te modul text canonic" + +#: g10/gpg.c:472 +msgid "use as output file" +msgstr "folose�te ca fi�ier ie�ire" + +#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73 +msgid "verbose" +msgstr "locvace" + +#: g10/gpg.c:485 +msgid "do not make any changes" +msgstr "nu face nici o schimbare" + +#: g10/gpg.c:486 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "�ntreab� �nainte de a suprascrie" + +#: g10/gpg.c:527 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "folose�te comportament strict OpenPGP" + +#: g10/gpg.c:528 +msgid "generate PGP 2.x compatible messages" +msgstr "genereaz� mesaje compatibile cu PGP 2.x" + +#: g10/gpg.c:556 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Arat� pagina man pentru o list� complet� a comenzilor �i op�iunilor)\n" + +#: g10/gpg.c:559 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Exemple:\n" +"\n" +" -se -r Dan [fi�ier] semneaz� �i cifreaz� pentru utilizatorul Dan\n" +" --clearsign [fi�ier] creaz� o semn�tur� text �n clar\n" +" --detach-sign [fi�ier] creaz� o semn�tur� deta�at�\n" +" --list-keys [nume] arat� chei\n" +" --fingerprint [nume] arat� amprente\n" + +#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "Raporta�i bug-uri la <[email protected]>.\n" + +#: g10/gpg.c:774 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)" + +#: g10/gpg.c:777 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Sintax�: gpg [op�iuni] [fi�iere]\n" +"sign, check, encrypt sau decrypt\n" +"opera�iunea implicit� depinde de datele de intrare\n" + +#: g10/gpg.c:788 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Algoritmuri suportate:\n" + +#: g10/gpg.c:791 +msgid "Pubkey: " +msgstr "Pubkey: " + +#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310 +msgid "Cipher: " +msgstr "Cifru: " + +#: g10/gpg.c:803 +msgid "Hash: " +msgstr "Hash: " + +#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356 +msgid "Compression: " +msgstr "Compresie: " + +#: g10/gpg.c:892 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "folosire: gpg [op�iuni] " + +#: g10/gpg.c:1040 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "comenzi �n conflict\n" + +#: g10/gpg.c:1058 +#, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "nu am g�sit nici un semn = �n defini�ia grupului `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1255 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru directorul home `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1258 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru fi�ier configurare `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1261 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru extensia `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1267 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1270 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier configurare `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1273 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1279 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru " +"directorul home `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fi�ier " +"configurare `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1285 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru " +"extensia `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1291 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru " +"directorul home `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1294 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier " +"configurare `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1297 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru " +"extensia `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1438 +#, c-format +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1531 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1533 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1535 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n" + +#: g10/gpg.c:1537 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1541 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1543 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n" + +#: g10/gpg.c:1545 +msgid "show user ID validity during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1547 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1549 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1551 +#, fuzzy +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "arat� c�ruia dintre inelele de chei �i apar�ine o cheie enumerat�" + +#: g10/gpg.c:1553 +#, fuzzy +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n" + +#: g10/gpg.c:1920 +#, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "NOT�: fisier op�iuni implicite vechi `%s' ignorat\n" + +#: g10/gpg.c:1962 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOT�: nici un fi�ier op�iuni implicit `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1966 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "fi�ier op�iuni `%s': %s\n" + +#: g10/gpg.c:1973 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOT�: %s nu este pentru o folosire normal�!\n" + +#: g10/gpg.c:2201 +#, c-format +msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +msgstr "" +"extensie cifru `%s' nu a fost �nc�rcat din cauza permisiunilor nesigure " +"(unsafe)\n" + +#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n" + +#: g10/gpg.c:2452 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n" + +# +#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064 +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" + +#: g10/gpg.c:2488 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "%s:%d: op�iuni server de chei invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2491 +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "op�iuni server de chei invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2498 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "%s:%d: op�iuni import invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2501 +msgid "invalid import options\n" +msgstr "op�iuni import invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2508 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "%s:%d: op�iuni export invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2511 +msgid "invalid export options\n" +msgstr "op�iuni export invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2518 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "%s:%d: op�iuni enumerare invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2521 +msgid "invalid list options\n" +msgstr "op�iuni enumerare invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2529 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2531 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2533 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n" + +#: g10/gpg.c:2535 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2539 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2541 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n" + +#: g10/gpg.c:2543 +#, fuzzy +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n" + +#: g10/gpg.c:2545 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2547 +msgid "validate signatures with PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2549 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2556 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2559 +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "op�iuni verificare invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2566 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "nu pot seta cale-execu�ie ca %s\n" + +#: g10/gpg.c:2729 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n" + +#: g10/gpg.c:2732 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2803 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fi�ier core!\n" + +#: g10/gpg.c:2807 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: %s �nlocuie�te %s\n" + +#: g10/gpg.c:2816 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2819 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s nu are sens cu %s!\n" + +#: g10/gpg.c:2826 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +msgstr "NOT�: %s nu este disponibil �n aceast� sesiune\n" + +#: g10/gpg.c:2841 +#, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "nu va rula cu memorie neprotejat� (insecure) pentru c� %s\n" + +#: g10/gpg.c:2855 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"pute�i crea doar semn�turi deta�ate sau �n clar c�t� vreme sunte�i �n modul " +"--pgp2\n" + +#: g10/gpg.c:2861 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"nu pute�i semna �i cifra �n acela�i timp c�t� vreme sunte�i �n modul --pgp2\n" + +#: g10/gpg.c:2867 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "" +"trebuie s� folosi�i fi�iere (�i nu un pipe) c�nd lucra�i cu modul --pgp2 " +"activat.\n" + +#: g10/gpg.c:2880 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "cifrarea unui mesaj �n modul --pgp2 necesit� un cifru IDEA\n" + +#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n" + +#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n" + +#: g10/gpg.c:2959 +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n" + +#: g10/gpg.c:2965 +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n" + +#: g10/gpg.c:2980 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 0\n" + +#: g10/gpg.c:2982 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 1\n" + +#: g10/gpg.c:2984 +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth trebuie s� fie �n intervalul de la 1 la 255\n" + +#: g10/gpg.c:2986 +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n" + +#: g10/gpg.c:2988 +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n" + +#: g10/gpg.c:2991 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOT�: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insisten��\n" + +#: g10/gpg.c:2995 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "mod S2K invalid; trebuie s� fie 0, 1 sau 3\n" + +#: g10/gpg.c:3002 +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "preferin�e implicite invalide\n" + +#: g10/gpg.c:3011 +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n" + +#: g10/gpg.c:3015 +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n" + +#: g10/gpg.c:3019 +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n" + +#: g10/gpg.c:3052 +#, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n" + +#: g10/gpg.c:3099 +#, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare `%s' c�t� vreme �n modul %s\n" + +#: g10/gpg.c:3104 +#, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat `%s' c�t� vreme �n modul %s\n" + +#: g10/gpg.c:3109 +#, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de compresie `%s' c�t� vreme �n modul %s\n" + +#: g10/gpg.c:3208 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "am e�uat s� ini�ializez TrustDB:%s\n" + +#: g10/gpg.c:3219 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: destinatari (-r) furniza�i f�r� a folosi cifrare cu cheie " +"public�\n" + +#: g10/gpg.c:3230 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3237 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3239 +#, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "cifrarea simetric� a lui `%s' a e�uat: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3249 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3262 +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3264 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" + +#: g10/gpg.c:3267 +#, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n" + +#: g10/gpg.c:3285 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3298 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3313 +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3315 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n" + +#: g10/gpg.c:3318 +#, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n" + +#: g10/gpg.c:3338 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3347 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3372 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3380 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key id-utilizator" + +#: g10/gpg.c:3384 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key id-utilizator" + +#: g10/gpg.c:3405 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]" + +#: g10/gpg.c:3476 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]" + +#: g10/gpg.c:3518 +#, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3520 +#, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3522 +#, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "export cheie e�uat: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3533 +#, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3543 +#, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3594 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "eliminarea armurii a e�uat: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3602 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "punerea armurii a e�uat: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3689 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:3812 +msgid "[filename]" +msgstr "[nume_fi�ier]" + +#: g10/gpg.c:3816 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n" + +#: g10/gpg.c:4120 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n" + +#: g10/gpg.c:4122 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "URL-ul politicii de semn�turi furnizat este invalid\n" + +#: g10/gpg.c:4155 +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n" + +#: g10/getkey.c:152 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "prea multe intr�ri �n cache-ul pk - deactivat\n" + +#: g10/getkey.c:175 +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[ID utilizator nu a fost g�sit]" + +#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984 +#: g10/getkey.c:999 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1826 +#, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "Cheia invalid� %s f�cut� valid� de --allow-non-selfsigned-uid\n" + +#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707 +#, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "nici o subcheie secret� pentru subcheia public� %s - ignorat�\n" + +#: g10/getkey.c:2611 +#, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "folosim subcheia %s �n loc de cheia primar� %s\n" + +#: g10/getkey.c:2658 +#, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "cheia %s: cheie secret� f�r� cheie public� - s�rit�\n" + +#: g10/gpgv.c:74 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "fii oarecum mai t�cut" + +#: g10/gpgv.c:75 +msgid "take the keys from this keyring" +msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei" + +#: g10/gpgv.c:77 +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "d� numai un avertisment la conflicte de timestamp" + +#: g10/gpgv.c:78 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|scrie informa�ii de stare �n acest FD" + +#: g10/gpgv.c:102 +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Folosire: gpgv [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)" + +#: g10/gpgv.c:105 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "" +"Sintax�: gpg [op�iuni] [fi�iere]\n" +"Verific� semn�turi folosind cheile cunoscute ca fiind de �ncredere\n" + +#: g10/helptext.c:49 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Este sarcina d-voastr� s� atribui�i o valoare aici; aceast� valoare\n" +"nu va fi niciodat� exportat� pentru o ter�� parte. Trebuie s�\n" +"implement�m re�eaua-de-�ncredere; aceasta nu are nimic �n comun cu\n" +"certificatele-de-re�ea (create implicit)." + +#: g10/helptext.c:55 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Pentru a construi Re�eaua-de-�ncredere, GnuPG trebuie s� �tie care chei\n" +"au nivel de �ncredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n" +"ave�i acces la cheia secret�. R�spunde�i \"da\" pentru a seta\n" +"aceast� cheie cu nivel de �ncredere suprem\n" + +#: g10/helptext.c:62 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Dac� dori�i oricum s� folosi�i aceast� cheie f�r� �ncredere, r�spunde�i \"da" +"\"." + +#: g10/helptext.c:66 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al destinatarului mesajului." + +#: g10/helptext.c:70 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" +"\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" +"\n" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +msgstr "" +"Selecta�i algoritmul de folosit.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm �i poate fi folosit numai\n" +"pentru semn�turi.\n" +"\n" +"Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n" +"\n" +"RSA poate fi folosit pentru semn�turi sau cifrare.\n" +"\n" +"Prima cheie (primar�) trebuie s� fie �ntotdeauna o cheie cu care se poate " +"semna." + +#: g10/helptext.c:84 +msgid "" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." +msgstr "" +"�n general nu este o idee bun� s� folosi�i aceea�i cheie �i pentru\n" +"semnare �i pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai\n" +"�n anumite domenii. V� rug�m consulta�i mai �nt�i un expert �n domeniu." + +#: g10/helptext.c:91 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Introduce�i lungimea cheii" + +#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 +#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "R�spunde�i \"da\" sau \"nu\"" + +#: g10/helptext.c:105 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Introduce�i valoarea cerut� precum a ar�tat la prompt.\n" +"Este posibil s� introduce�i o dat� ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu ve�i\n" +"ob�ine un r�spuns de eroare bun - �n loc sistemul �ncearc� s�\n" +"interpreteze valoare dat� ca un interval." + +#: g10/helptext.c:117 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Introduce�i numele de�in�torului cheii" + +#: g10/helptext.c:122 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "v� rug�m introduce�i o adres� de email (op�ional� dar recomandat�)" + +#: g10/helptext.c:126 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "V� rug�m introduce�i un comentriu op�ional" + +#: g10/helptext.c:131 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N pentru a schimba numele.\n" +"C pentru a schimba comentariul.\n" +"E pentru a schimba adresa de email.\n" +"O pentru a continua cu generarea cheii.\n" +"T pentru a termina generarea cheii." + +#: g10/helptext.c:140 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "" +"R�spunde�i \"da\" (sau numai \"d\") dac� sunte�i OK s� genera�i subcheia." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"C�nd semna�i un ID utilizator pe o cheie ar trebui s� verifica�i mai �nt�i\n" +"c� cheia apar�ine persoanei numite �n ID-ul utilizator. Este util �i " +"altora\n" +"s� �tie c�t de atent a�i verificat acest lucru.\n" +"\n" +"\"0\" �nseamn� c� nu pretinde�i nimic despre c�t de atent a�i verificat " +"cheia\n" +"\"1\" �nseamn� c� crede�i c� cheia este a persoanei ce pretinde c� este\n" +" proprietarul ei, dar n-a�i putut, sau nu a�i verificat deloc cheia.\n" +" Aceasta este util� pentru verificare \"persona\", unde semna�i cheia\n" +" unui utilizator pseudonim.\n" +"\n" +"\"2\" �nseamn� c� a�i f�cut o verificare supericial� a cheii. De exemplu,\n" +" aceasta ar putea �nsemna c� a�i verificat amprenta cheii �i a�i " +"verificat\n" +" ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poz�.\n" +"\n" +"\"3\" �nseamn� c� a�i f�cut o verificare extensiv� a cheii. De exemplu,\n" +" aceasta ar putea �nsemna c� a�i verificat amprenta cheii cu " +"proprietarul\n" +" cheii �n persoan�, c� a�i verificat folosind un document dificil de\n" +" falsificat cu poz� (cum ar fi un pa�aport) c� numele proprietarului " +"cheii\n" +" este acela�i cu numele ID-ului utilizator al cheii �i c� a�i verificat\n" +" (schimb�nd emailuri) c� adresa de email de pe cheie apar�ine " +"proprietarului\n" +"cheii.\n" +"\n" +"De notat c� exemplele date pentru nivelele 2 �i 3 ceva mai sus sunt *numai*\n" +"exemple. La urma urmei, d-voastr� decide�i ce �nseamn� \"superficial\" �i\n" +"\"extensiv\" pentru d-voastr� c�nd semna�i alte chei.\n" +"\n" +"Dac� nu �ti�i care este r�spunsul, r�spunde�i \"0\"." + +#: g10/helptext.c:186 +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "R�spunde�i \"da\" dac� dori�i s� semna�i TOATE ID-urile utilizator" + +#: g10/helptext.c:190 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"R�spunde�i \"da\" dac� �ntr-adev�r dori�i s� �terge�i acest ID utilizator.\n" +"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!" + +#: g10/helptext.c:195 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "R�spunde�i \"da\" dac� este OK s� �terge�i subcheia" + +#: g10/helptext.c:200 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Aceasta este o semn�tur� valid� pe cheie; �n mod normal n-ar trebui\n" +"s� �terge�i aceast� semn�tur� pentru c� aceasta ar putea fi important�la " +"stabilirea conexiunii de �ncredere la cheie sau alt� cheie certificat�\n" +"de aceast� cheie." + +#: g10/helptext.c:205 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Aceast� semn�tur� nu poate fi verificat� pentru c� nu ave�i cheia\n" +"corespunz�toare. Ar trebui s� am�na�i �tergerea sa p�n� �ti�i care\n" +"cheie a fost folosit� pentru c� aceast� cheie de semnare ar putea\n" +"constitui o conexiune de �ncredere spre o alt� cheie deja certificat�." + +#: g10/helptext.c:211 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"Semn�tura nu este valid�. Aceasta ar trebui �tears� de pe inelul\n" +"d-voastr� de chei." + +#: g10/helptext.c:215 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Aceasta este o semn�tur� care leag� ID-ul utilizator de cheie.\n" +"De obicei nu este o idee bun� s� �terge�i o asemenea semn�tur�.\n" +"De fapt, GnuPG ar putea s� nu mai poat� folosi aceast� cheie.\n" +"A�a c� face�i acest lucru numai dac� aceast� auto-semn�tur� este\n" +"dintr-o oarecare cauz� invalid� �i o a doua este disponibil�." + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Schimba�i toate preferin�ele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n" +"cele selectate) conform cu lista curent� de preferin�e. Timestamp-urile\n" +"tuturor auto-semn�turilor afectate vor fi avansate cu o secund�.\n" + +#: g10/helptext.c:230 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "" +"V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n" + +#: g10/helptext.c:236 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "" +"V� rug�m repeta�i ultima fraz�-parol�, pentru a fi sigur(�) ce a�i tastat." + +#: g10/helptext.c:240 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Da�i numele fi�ierului la care se aplic� semn�tura" + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "R�spunde�i \"da\" dac� este OK s� suprascrie�i fi�ierul" + +#: g10/helptext.c:250 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"V� rug�m introduce�i un nou nume-fi�ier. Dac� doar ap�sa�i RETURN,\n" +"va fi folosit fi�ierul implicit (ar�tat �n paranteze)." + +#: g10/helptext.c:256 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Ar trebui s� specifica�i un motiv pentru certificare. �n func�ie de\n" +"context ave�i posibilitatea s� alege�i din aceast� list�:\n" +" \"Cheia a fost compromis�\"\n" +" Folosi�i aceast� op�iune dac� ave�i un motiv s� crede�i c� persoane\n" +" neautorizate au avut acces la cheia d-voastr� secret�.\n" +" \"Cheia este �nlocuit�\"\n" +" Folosi�i aceast� op�iune dac� �nlocui�i cheia cu una nou�.\n" +" \"Cheia nu mai este folosit�\"\n" +" Folosi�i aceast� op�iune dac� pensiona�i cheia.\n" +" \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n" +" Folosi�i aceast� op�iune dac� ID-ul utilizator nu mai trebuie " +"folosit;\n" +" de obicei folosit� pentru a marca o adres� de email ca invalid�.\n" + +#: g10/helptext.c:272 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Dac� dori�i, pute�i introduce un text descriind de ce publica�i acest\n" +"certificat de revocare. V� rug�m fi�i concis.\n" +"O linie goal� termin� textul.\n" + +#: g10/helptext.c:287 +msgid "No help available" +msgstr "Nici un ajutor disponibil" + +#: g10/helptext.c:295 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'" + +#: g10/import.c:96 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere" + +#: g10/import.c:102 +#, fuzzy +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "cheia public� nu se potrive�te cu cheia secret�!\n" + +#: g10/import.c:104 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:106 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "cheie secret� de nefolosit" + +#: g10/import.c:108 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:266 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "bloc de tip %d s�rit\n" + +#: g10/import.c:275 +#, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "%lu chei procesate p�n� acum\n" + +#: g10/import.c:292 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Num�r total procesate: %lu\n" + +#: g10/import.c:294 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " chei noi s�rite: %lu\n" + +#: g10/import.c:297 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " f�r� ID-uri utilizator: %lu\n" + +#: g10/import.c:299 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importate: %lu" + +#: g10/import.c:305 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " neschimbate: %lu\n" + +#: g10/import.c:307 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " noi ID-uri utilizator: %lu\n" + +#: g10/import.c:309 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " noi subchei: %lu\n" + +#: g10/import.c:311 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " noi semn�turi: %lu\n" + +#: g10/import.c:313 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " noi revoc�ri de chei: %lu\n" + +#: g10/import.c:315 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " chei secrete citite: %lu\n" + +#: g10/import.c:317 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr " chei secrete importate: %lu\n" + +#: g10/import.c:319 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n" + +#: g10/import.c:321 +#, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " ne importate: %lu\n" + +#: g10/import.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n" + +#: g10/import.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " chei secrete citite: %lu\n" + +#: g10/import.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +msgstr "AVERTISMENT: cheia %s con�ine preferin�e pentru indisponibil\n" + +#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are +#. only split up to allow printing of a common prefix. +#: g10/import.c:570 +#, fuzzy +msgid " algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n" + +#: g10/import.c:607 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm de cifrare %s\n" + +#: g10/import.c:619 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm rezumat %s\n" + +#: g10/import.c:631 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm compresie %s\n" + +#: g10/import.c:644 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" +"este puternic sugerat s� v� actualiza�i preferin�ele �i re-distribui�i\n" + +#: g10/import.c:646 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" +"aceast� cheie pentru a avita probleme poten�iale de ne-potrivire de " +"algoritm\n" + +#: g10/import.c:670 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "v� pute�i actualiza preferin�ele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n" + +#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118 +#, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n" + +#: g10/import.c:749 +#, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "cheia %s: subcheia HPK corupt� a fost reparat�\n" + +#: g10/import.c:764 +#, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:770 +#, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n" + +#: g10/import.c:772 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "aceasta poate fi cauzat� de o auto-semn�tur� ce lipse�te\n" + +#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240 +#, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "cheia %s: cheia public� nu a fost g�sit�: %s\n" + +#: g10/import.c:788 +#, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "cheia %s: cheie nou� - s�rit�\n" + +#: g10/import.c:797 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "n-am g�sit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n" + +#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "scriu �n `%s'\n" + +#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301 +#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:825 +#, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "cheia %s: cheia public� \"%s\" importat�\n" + +#: g10/import.c:849 +#, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "cheia %s: nu se potrive�te cu copia noastr�\n" + +#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258 +#, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "cheia %s: nu pot g�si keyblock-ul original: %s\n" + +#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265 +#, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n" + +#: g10/import.c:911 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n" + +#: g10/import.c:914 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n" + +#: g10/import.c:917 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� semn�tur�\n" + +#: g10/import.c:920 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n" + +#: g10/import.c:923 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� subcheie\n" + +#: g10/import.c:926 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n" + +#: g10/import.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n" + +#: g10/import.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n" + +#: g10/import.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n" + +#: g10/import.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n" + +#: g10/import.c:961 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbat�\n" + +#: g10/import.c:1124 +#, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "cheia %s: cheie secret� cu cifru invalid %d - s�rit�\n" + +#: g10/import.c:1135 +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n" + +#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n" + +#: g10/import.c:1163 +#, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "cheia %s: cheie secret� importat�\n" + +#: g10/import.c:1193 +#, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "cheia %s: deja �n inelul de chei secrete\n" + +#: g10/import.c:1203 +#, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "cheia %s: cheia secret� nu a fost g�sit�: %s\n" + +#: g10/import.c:1233 +#, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"cheia %s: nici o cheie public� - nu pot aplica certificatul de revocare\n" + +#: g10/import.c:1276 +#, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n" + +#: g10/import.c:1308 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n" + +#: g10/import.c:1374 +#, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semn�tur�\n" + +#: g10/import.c:1389 +#, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "" +"cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s" +"\"\n" + +#: g10/import.c:1391 +#, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "cheia %s: auto-semn�tur� invalid� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1409 +#, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n" + +#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470 +#, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat\n" + +#: g10/import.c:1422 +#, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "cheia %s: legare subcheie invalid�\n" + +#: g10/import.c:1437 +#, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "cheia %s: am �ters multiple leg�turi de subchei\n" + +#: g10/import.c:1459 +#, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n" + +#: g10/import.c:1472 +#, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalid�\n" + +#: g10/import.c:1487 +#, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "cheia %s: am �ters multiple revoc�ri de subcheie\n" + +#: g10/import.c:1529 +#, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "cheia %s: am s�rit ID-ul utilizator \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1550 +#, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "cheia %s: am s�rit subcheia\n" + +#: g10/import.c:1577 +#, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "cheia %s: semn�tura nu poate fi exportat� (clasa 0x%02X) - s�rit�\n" + +#: g10/import.c:1587 +#, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "cheia %s: certificat de revocare �ntr-un loc gre�it - s�rit\n" + +#: g10/import.c:1604 +#, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - s�rit\n" + +#: g10/import.c:1618 +#, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n" + +#: g10/import.c:1626 +#, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "cheia %s: clas� de semn�tur� nea�teptat� (0x%02X) - s�rit�\n" + +#: g10/import.c:1726 +#, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n" + +#: g10/import.c:1788 +#, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: aduc revocarea cheii %s\n" + +#: g10/import.c:1802 +#, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: cheia de revocare %s nu este " +"prezent�.\n" + +#: g10/import.c:1861 +#, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "cheia %s: am ad�ugat certificatul de revocare \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1895 +#, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "cheia %s: am ad�ugat semn�tura de cheie direct�\n" + +#: g10/import.c:2284 +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "NOT�: S/N-ul unei chei nu se potrive�te cu cel al cardului\n" + +#: g10/import.c:2292 +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "NOT�: cheia primar� este online �i stocat� pe card\n" + +#: g10/import.c:2294 +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "NOT�: cheia secundar� este online �i stocat� pe card\n" + +#: g10/keydb.c:168 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:175 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "inelul de chei `%s' creat\n" + +#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319 +#, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "resurs� keyblock `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:698 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "am e�uat s� reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:266 +msgid "[revocation]" +msgstr "[revocare]" + +#: g10/keyedit.c:267 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[auto-semn�tur�]" + +#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 semn�tur� incorect�\n" + +#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d semn�turi incorecte\n" + +#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 semn�tur� nu a fost verificat� din cauza unei chei lips�\n" + +#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d semn�turi nu au fost verificate din cauza unor chei lips�\n" + +#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 semn�tur� nu a fost verificat� din cauza unei erori\n" + +#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d semn�turi nu au fost verificate din cauza unor erori\n" + +#: g10/keyedit.c:357 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "am g�sit 1 ID utilizator f�r� auto-semn�tur� valid�\n" + +#: g10/keyedit.c:359 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "am g�sit %d ID-uri utilizator f�r� auto-semn�turi valide\n" + +#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263 +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"V� rug�m decide�i c�t de mult� �ncredere ave�i �n acest utilizator\n" +"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind pa�apoarte,\n" +"verific�nd amprentele din diferite surse, etc.)\n" + +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Am o �ncredere marginal�\n" + +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277 +#, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Am toat� �ncrederea\n" + +#: g10/keyedit.c:439 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" +"V� rug�m s� introduce�i ad�ncimea acestei semn�turi de �ncredere.\n" +"O ad�ncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semna�i s� fac�\n" +"semn�turi de �ncredere �n numele d-voastr�.\n" + +#: g10/keyedit.c:455 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" +"V� rug�m s� introduce�i domeniul de restric�ionare al acestei semn�turi, sau " +"ap�sa�i enter pentru niciunul.\n" + +#: g10/keyedit.c:599 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." + +#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831 +#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� �terge�i permanent \"%s\"? (d/N)" + +#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837 +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " Nu pot semna.\n" + +#: g10/keyedit.c:627 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat." + +#: g10/keyedit.c:655 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat." + +#: g10/keyedit.c:683 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat. " + +#: g10/keyedit.c:685 +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Dori�i s�-l semna�i? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:707 +#, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"Auto-semn�tura pe \"%s\"\n" +"este o semn�tur� stil PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:716 +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "Dori�i s� o promova�i la o auto-semn�tur� OpenPGP? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"Semn�tura d-voastr� curent� pe \"%s\"\n" +"a expirat.\n" + +#: g10/keyedit.c:734 +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "" +"Dori�i s� crea�i o nou� semn�tur� pentru a o �nlocui pe cea expirat�? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"Semn�tura d-voastr� curent� pe \"%s\"\n" +"semn�tur� local�.\n" + +#: g10/keyedit.c:759 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "Dori�i s� o promova�i la o semn�tur� total exportabil�? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:780 +#, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" a fost deja semnat� local de cheia %s\n" + +#: g10/keyedit.c:783 +#, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" a fost deja semnat� de cheia %s\n" + +#: g10/keyedit.c:788 +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Dori�i s� o semna�i oricum din nou? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:810 +#, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "This key has expired!" +msgstr "Aceast� cheie a expirat!" + +#: g10/keyedit.c:843 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Aceast� cheie va expira pe %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:849 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "Dori�i ca semn�tura d-voastr� s� expire �n acela�i timp? (D/n) " + +#: g10/keyedit.c:889 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "" +"Nu pute�i crea o semn�tur� OpenPGP pe o cheie PGP 2.x c�t� vreme sunte�i �n " +"modul --pgp2.\n" + +#: g10/keyedit.c:891 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit �n PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:916 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"C�t de atent a�i verificat c� cheia pe care sunte�i pe cale a o semna " +"apar�ine\n" +"�ntr-adev�r persoanei numite deasupra? Dac� nu �ti�i ce s� r�spunde�i,\n" +"introduce�i \"0\".\n" + +#: g10/keyedit.c:921 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Nu voi r�spunde.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:923 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Nu am verificat deloc.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:925 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Am f�cut ceva verific�ri superficiale.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:927 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Am f�cut verific�ri foarte atente.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:933 +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "Selec�ia dvs.? (introduce�i `?' pentru informa�ii suplimentare): " + +#: g10/keyedit.c:957 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Sunte�i �ntr-adev�r sigur(�) c� dori�i s� semna�i\n" +"aceast� cheie cu cheia d-voastr� \"%s\" (%s)\n" + +#: g10/keyedit.c:964 +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "Aceasta va fi o auto-semn�tur�.\n" + +#: g10/keyedit.c:970 +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "AVERTISMENT: semn�tura nu va fi marcat� ca non-exportabil�.\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "AVERTISMENT: semn�tura nu va fi marcat� ca non-revocabil�.\n" + +#: g10/keyedit.c:988 +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "Semn�tura va fi marcat� ca non-exportabil�.\n" + +#: g10/keyedit.c:995 +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "Semn�tura va fi marcat� ca non-revocabil�.\n" + +#: g10/keyedit.c:1002 +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "Nu am verificat aceast� cheie deloc.\n" + +#: g10/keyedit.c:1007 +msgid "I have checked this key casually.\n" +msgstr "Am verificat aceast� cheie superficial.\n" + +#: g10/keyedit.c:1012 +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "Am verificat aceast� cheie foarte atent.\n" + +#: g10/keyedit.c:1022 +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Dori�i cu adev�rat s� semna�i? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938 +#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "semnarea a e�uat: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1132 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" +"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o fraz� " +"parol� de schimbat.\n" + +#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Aceast� cheie nu este protejat�.\n" + +#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "P�r�ile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n" + +#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202 +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "P�r�i secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n" + +#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Cheia este protejat�.\n" + +#: g10/keyedit.c:1179 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Nu pot edita aceast� cheie: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1185 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Introduce�i noua fraz�-parol� pentru acest� cheie secret�.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "fraza-parol� nu a fost repetat� corect; mai �ncerca�i o dat�" + +#: g10/keyedit.c:1199 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu dori�i o fraz�-parol� - aceasta este probabil o idee *proast�*!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1202 +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� face�i acest lucru? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:1273 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "mut o semn�tur� de cheie �n locul corect\n" + +#: g10/keyedit.c:1359 +msgid "save and quit" +msgstr "salveaz� �i termin�" + +#: g10/keyedit.c:1362 +msgid "show key fingerprint" +msgstr "afi�eaz� amprenta cheii" + +#: g10/keyedit.c:1363 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "enumer� chei �i ID-uri utilizator" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "select user ID N" +msgstr "selecteaz� ID utilizator N" + +#: g10/keyedit.c:1366 +msgid "select subkey N" +msgstr "selecteaz� subcheia N" + +#: g10/keyedit.c:1367 +msgid "check signatures" +msgstr "verific� semn�turi" + +#: g10/keyedit.c:1372 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" +"semneaz� ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi " +"relevante]" + +#: g10/keyedit.c:1377 +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i local" + +#: g10/keyedit.c:1379 +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� de �ncredere" + +#: g10/keyedit.c:1381 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� irevocabil�" + +#: g10/keyedit.c:1385 +msgid "add a user ID" +msgstr "adaug� un ID utilizator" + +#: g10/keyedit.c:1387 +msgid "add a photo ID" +msgstr "adaug� o poz� ID" + +#: g10/keyedit.c:1389 +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "�terge ID-urile utilizator selectate" + +#: g10/keyedit.c:1394 +msgid "add a subkey" +msgstr "adaug� o subcheie" + +#: g10/keyedit.c:1398 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "adaug� o cheie la un smartcard" + +#: g10/keyedit.c:1400 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "mut� o cheie pe un smartcard" + +#: g10/keyedit.c:1402 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "mut� o cheie de rezerv� pe un smartcard" + +#: g10/keyedit.c:1406 +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "�terge subcheile selectate" + +#: g10/keyedit.c:1408 +msgid "add a revocation key" +msgstr "adaug� o cheie de revocare" + +#: g10/keyedit.c:1410 +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "�terge semn�turile de pe ID-urile utilizator selectate" + +#: g10/keyedit.c:1412 +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "schimb� data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate" + +#: g10/keyedit.c:1414 +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "marcheaz� ID-ul utilizator selectat ca primar" + +#: g10/keyedit.c:1416 +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "comut� �ntre listele de chei secrete �i publice" + +#: g10/keyedit.c:1419 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "enumer� preferin�ele (expert)" + +#: g10/keyedit.c:1421 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "afi�eaz� preferin�ele (detaliat)" + +#: g10/keyedit.c:1423 +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate" + +#: g10/keyedit.c:1428 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "" +"seteaz� URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator " +"selectate" + +#: g10/keyedit.c:1430 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" +msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate" + +#: g10/keyedit.c:1432 +msgid "change the passphrase" +msgstr "schimb� fraza-parol�" + +#: g10/keyedit.c:1436 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "schimb� �ncrederea pentru proprietar" + +#: g10/keyedit.c:1438 +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "revoc� semn�turile pentru ID-urile utilizator selectate" + +#: g10/keyedit.c:1440 +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "revoc� ID-urile utilizator selectate" + +#: g10/keyedit.c:1445 +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "revoc� cheia sau subcheile selectate" + +#: g10/keyedit.c:1446 +msgid "enable key" +msgstr "activeaz� cheia" + +#: g10/keyedit.c:1447 +msgid "disable key" +msgstr "deactiveaz� cheia" + +#: g10/keyedit.c:1448 +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "arat� pozele pentru ID-urile utilizator selectate" + +#: g10/keyedit.c:1450 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1452 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1570 +#, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1588 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Cheia secret� este disponibil�.\n" + +#: g10/keyedit.c:1669 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Ave�i nevoie de cheia secret� pentru a face aceasta.\n" + +#: g10/keyedit.c:1677 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "V� rug�m folosi�i mai �nt�i comanda \"toggle\".\n" + +#: g10/keyedit.c:1696 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" +"* Comanda `sign' (semneaz�) poate fi prefixat� cu un `l' pentru semn�turi\n" +" locale (lsign), un `t' pentru semn�turi de �ncredere (tsign), un `nr'\n" +" pentru semn�turi irevocabile (nrsign), sau orice combina�ie a acestora\n" +" (ltsign, tnrsign, etc.).\n" + +#: g10/keyedit.c:1736 +msgid "Key is revoked." +msgstr "Cheia este revocat�." + +#: g10/keyedit.c:1755 +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Semna�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:1762 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Sugestie: Selecta�i ID-ul utilizator de semnat\n" + +#: g10/keyedit.c:1771 +#, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "Tip de semn�tur� necunoscut `%s'\n" + +#: g10/keyedit.c:1794 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Trebuie mai �nt�i s� selecta�i cel pu�in un ID utilizator.\n" + +#: g10/keyedit.c:1818 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Nu pute�i �terge ultimul ID utilizator!\n" + +#: g10/keyedit.c:1820 +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "�terge�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:1821 +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "�terge�i �ntr-adev�r acest ID utilizator? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:1871 +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Muta�i �ntr-adev�r cheia primar�? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:1883 +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Trebuie s� selecta�i exact o cheie.\n" + +#: g10/keyedit.c:1911 +msgid "Command expects a filename argument\n" +msgstr "Comanda a�teapt� un nume de fi�ier ca argument\n" + +#: g10/keyedit.c:1925 +#, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1942 +#, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "Eroare citind cheia de rezerv� de pe `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1966 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Trebuie s� selecta�i cel pu�in o cheie.\n" + +#: g10/keyedit.c:1969 +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i cheile selectate? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:1970 +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i aceast� cheie? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2005 +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "" +"Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2006 +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i acest ID utilizator? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2024 +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toat� cheia? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2035 +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i subcheile selectate? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2037 +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i aceast� subcheie? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2087 +msgid "" +"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" +msgstr "" +"�ncrederea proprietar nu poate fi setat� c�nd este folosit� o baz� de date " +"de �ncredere furnizat� de utilizator\n" + +#: g10/keyedit.c:2129 +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "Seteaz� lista de preferin�e ca:\n" + +#: g10/keyedit.c:2135 +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " +msgstr "" +"Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele pentru ID-urile utilizator " +"selectate? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2137 +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2205 +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Salva�i schimb�rile? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2208 +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "Termina�i f�r� a salva? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:2218 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2225 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2232 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Cheia nu a fost schimbat� a�a c� nici o actualizare a fost necesar�.\n" + +#: g10/keyedit.c:2333 +msgid "Digest: " +msgstr "Rezumat: " + +#: g10/keyedit.c:2385 +msgid "Features: " +msgstr "Capabilit��i: " + +#: g10/keyedit.c:2396 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "Server de chei no-modify" + +#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "Server de chei preferat: " + +#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "Nota�ie:" + +#: g10/keyedit.c:2630 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "Nu exist� nici o preferin�� pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:2689 +#, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Aceast� cheie a fost revocat� pe %s de %s cheia %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2710 +#, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Aceast� cheie poate fi revocat� de %s cheia %s" + +#: g10/keyedit.c:2716 +msgid "(sensitive)" +msgstr " (senzitiv)" + +#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511 +#, c-format +msgid "created: %s" +msgstr "creat�: %s" + +#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964 +#, c-format +msgid "revoked: %s" +msgstr "revocat�: %s" + +#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr "expirat�: %s" + +#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866 +#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970 +#, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr "expir�: %s" + +#: g10/keyedit.c:2741 +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "folosire: %s" + +#: g10/keyedit.c:2756 +#, c-format +msgid "trust: %s" +msgstr "�ncredere: %s" + +#: g10/keyedit.c:2760 +#, c-format +msgid "validity: %s" +msgstr "validitate: %s" + +#: g10/keyedit.c:2767 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Aceast� cheie a fost deactivat�" + +#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200 +msgid "card-no: " +msgstr "nr-card: " + +#: g10/keyedit.c:2819 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" +"V� rug�m observa�i c� validitatea cheii ar�tate nu este �n mod necesar\n" +"corect� dac� nu reporni�i programul.\n" + +# +#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521 +#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +msgid "revoked" +msgstr "revocat�" + +#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525 +#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +msgid "expired" +msgstr "expirat�" + +#: g10/keyedit.c:2950 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n" +" Aceast� comand� poate cauza ca un alt ID utilizator\n" +" s� devin� ID-ul utilizator primar presupus.\n" + +#: g10/keyedit.c:3011 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2. Ad�ugarea unei poze ID poate\n" +" cauza unele versiuni de PGP s� resping� aceast� cheie.\n" + +#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o ad�uga�i? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:3022 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Nu pute�i ad�uga o poz� ID la o cheie stil PGP2.\n" + +#: g10/keyedit.c:3162 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� bun�? (d/N/t)" + +#: g10/keyedit.c:3172 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� invalid�? (d/N/t)" + +#: g10/keyedit.c:3176 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� necunoscut�? (d/N/t)" + +#: g10/keyedit.c:3182 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "�terge�i �ntr-adev�r aceast� auto-semn�tur�? (d/N)" + +#: g10/keyedit.c:3196 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Am �ters %d semn�turi.\n" + +#: g10/keyedit.c:3197 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Am �ters %d semn�turi.\n" + +#: g10/keyedit.c:3200 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Nu am �ters nimic.\n" + +#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703 +msgid "invalid" +msgstr "invalid(�)" + +#: g10/keyedit.c:3249 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n" + +#: g10/keyedit.c:3341 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x. Ad�ugarea unui revocator\n" +" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP s� resping� " +"cheia.\n" + +#: g10/keyedit.c:3352 +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "Nu pute�i ad�uga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n" + +#: g10/keyedit.c:3372 +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: " + +#: g10/keyedit.c:3397 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n" + +#: g10/keyedit.c:3412 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "nu pute�i desemna o cheie ca propriul s�u revocator desemnat\n" + +#: g10/keyedit.c:3434 +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "aceast� cheie a fost deja desemnat� ca un revocator\n" + +#: g10/keyedit.c:3453 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi " +"anulat�!\n" + +#: g10/keyedit.c:3459 +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "" +"Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� desemna�i aceast� cheie ca �i un revocator " +"desemnat? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:3520 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "V� rug�m �terge�i selec�iile din cheile secrete.\n" + +#: g10/keyedit.c:3526 +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "V� rug�m selecta�i cel mult o subcheie.\n" + +#: g10/keyedit.c:3530 +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n" + +#: g10/keyedit.c:3533 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primar�.\n" + +#: g10/keyedit.c:3579 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Nu pute�i schimba data de expirare a unei chei v3\n" + +#: g10/keyedit.c:3595 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n" + +#: g10/keyedit.c:3668 +#, fuzzy, c-format +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-" +"certified)\n" + +#: g10/keyedit.c:3674 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3836 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "V� rug�m selecta�i exact un ID utilizator.\n" + +#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246 +#, c-format +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "auto-semn�tur� v3 s�rit� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n" + +#: g10/keyedit.c:4046 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: " + +#: g10/keyedit.c:4126 +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:4127 +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:4189 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Notare semn�tur�: " + +#: g10/keyedit.c:4338 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Suprascriu? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:4402 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4460 +#, c-format +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4487 +#, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4622 +#, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n" + +#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732 +#, c-format +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr "semnat� de cheia d-voastr� %s la %s%s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (non-exportabil�)" + +#: g10/keyedit.c:4631 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "Aceast� semn�tur� a expirat pe %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:4635 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o revoca�i? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:4639 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� semn�tur�? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:4666 +#, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "A�i semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n" + +#: g10/keyedit.c:4692 +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (non-revocabil�)" + +#: g10/keyedit.c:4699 +#, c-format +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr "revocat� de cheia d-voastr� %s pe %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4721 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Sunte�i pe cale s� revoca�i aceste semn�turi:\n" + +#: g10/keyedit.c:4741 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� crea�i certificatele de revocare? (d/N) " + +#: g10/keyedit.c:4771 +msgid "no secret key\n" +msgstr "nici o cheie secret�\n" + +#: g10/keyedit.c:4841 +#, c-format +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n" + +#: g10/keyedit.c:4858 +#, c-format +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: o semn�tur� ID utilizator este datat� %d secunde �n viitor\n" + +#: g10/keyedit.c:4922 +#, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "Cheia %s este deja revocat�.\n" + +#: g10/keyedit.c:4984 +#, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "Subcheia %s este deja revocat�.\n" + +#: g10/keyedit.c:5079 +#, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "Afi�ez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n" + +#: g10/keygen.c:262 +#, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "preferin�a `%s' duplicat�\n" + +#: g10/keygen.c:269 +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "prea multe preferin�e de cifrare\n" + +#: g10/keygen.c:271 +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "prea multe preferin�e de rezumat\n" + +#: g10/keygen.c:273 +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "prea multe preferin�e de compresie\n" + +#: g10/keygen.c:398 +#, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "articol invalid `%s' �n �irul de preferin�e\n" + +#: g10/keygen.c:872 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "scriu semn�tur� direct�\n" + +#: g10/keygen.c:911 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "scriu auto semn�tur�\n" + +#: g10/keygen.c:961 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "scriu semn�tur� legat� de cheie\n" + +#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225 +#: g10/keygen.c:2762 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "lungime cheie invalid�; folosesc %u bi�i\n" + +#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "lungime cheie rotunjit� la %u bi�i\n" + +#: g10/keygen.c:1323 +msgid "Sign" +msgstr "Semneaz�" + +#: g10/keygen.c:1326 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1329 +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifreaz�" + +#: g10/keygen.c:1332 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentific�" + +#: g10/keygen.c:1340 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "SsCcAaTt" + +#: g10/keygen.c:1359 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "Ac�iuni posibile pentru o cheie %s: " + +#: g10/keygen.c:1363 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "Ac�iuni permise curent: " + +#: g10/keygen.c:1368 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de semnare\n" + +#: g10/keygen.c:1371 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de cifrare\n" + +#: g10/keygen.c:1374 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de autentificare\n" + +#: g10/keygen.c:1377 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr " (%c) Terminat\n" + +#: g10/keygen.c:1433 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Selecta�i ce fel de cheie dori�i:\n" + +#: g10/keygen.c:1435 +#, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA �i Elgamal (implicit)\n" + +#: g10/keygen.c:1436 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n" + +#: g10/keygen.c:1438 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) DSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n" + +#: g10/keygen.c:1440 +#, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n" + +#: g10/keygen.c:1441 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n" + +#: g10/keygen.c:1443 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n" + +#: g10/keygen.c:1445 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n" + +#: g10/keygen.c:1514 +#, c-format +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u bi�i.\n" + +#: g10/keygen.c:1524 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "cheile %s pot avea lungimea �ntre %u �i %u bi�i.\n" + +#: g10/keygen.c:1531 +#, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) " + +#: g10/keygen.c:1545 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie s� fie �n intervalul %u-%u\n" + +#: g10/keygen.c:1551 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Lungimea cheii necesar� este %u bi�i\n" + +#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "rotunjit� prin adaos la %u bi�i\n" + +#: g10/keygen.c:1610 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Specifica�i c�t de mult timp dori�i s� fie valid� cheia.\n" +" 0 = cheia nu expir�\n" +" <n> = cheia expir� �n n zile\n" +" <n>w = cheia expir� �n n s�pt�m�ni\n" +" <n>m = cheia expir� �n n luni\n" +" <n>y = cheia expir� �n n ani\n" + +#: g10/keygen.c:1621 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Specifica�i c�t de mult timp dori�i s� fie valid� semn�tura.\n" +" 0 = semn�tura nu expir�\n" +" <n> = semn�tura expir� �n n zile\n" +" <n>w = semn�tura expir� �n n s�pt�m�ni\n" +" <n>m = semn�tura expir� �n n luni\n" +" <n>y = semn�tura expir� �n n ani\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Cheia este valid� pentru? (0) " + +#: g10/keygen.c:1649 +#, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "Semn�tura este valid� pentru? (%s) " + +#: g10/keygen.c:1667 +msgid "invalid value\n" +msgstr "valoare invalid�\n" + +#: g10/keygen.c:1674 +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "Cheia nu expir� deloc\n" + +#: g10/keygen.c:1675 +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "Semn�tura nu expir� deloc\n" + +#: g10/keygen.c:1680 +#, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "Cheia expir� pe %s\n" + +#: g10/keygen.c:1681 +#, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Semn�tura expir� pe %s\n" + +#: g10/keygen.c:1687 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Sistemul d-voastr� nu poate afi�a date dup� 2038.\n" +"Totu�i, acestea vor fi corect m�nuite p�n� �n 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1692 +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "Este aceasta corect? (d/N) " + +#: g10/keygen.c:1715 +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ave�i nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n" +"construie�te ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul �i Adresa de " +"Email\n" +"�n aceast� form�:\n" +" \"Popa Ioan (popic�) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1728 +msgid "Real name: " +msgstr "Nume real: " + +#: g10/keygen.c:1736 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Caracter invalid �n nume\n" + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Numele nu poate �ncepe cu o cifr�\n" + +#: g10/keygen.c:1740 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Numele trebuie s� fie de cel pu�in 5 caractere\n" + +#: g10/keygen.c:1748 +msgid "Email address: " +msgstr "Adres� de email: " + +#: g10/keygen.c:1754 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Nu este o adres� de email valid�\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Comment: " +msgstr "Comentariu: " + +#: g10/keygen.c:1768 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Caracter invalid �n comentariu\n" + +#: g10/keygen.c:1791 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Folosi�i setul de caractere `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"A�i selectat acest ID-UTILIZATOR:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1802 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "V� rug�m nu pune�i adresa de email �n numele real sau comentariu\n" + +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:1818 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnCcEeOoTt" + +#: g10/keygen.c:1828 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Schimb� (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termin�? " + +#: g10/keygen.c:1829 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Schimb� (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termin�? " + +#: g10/keygen.c:1848 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "V� rug�m corecta�i mai �nt�i eroarea\n" + +#: g10/keygen.c:1888 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a v� proteja cheia secret�.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1904 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu ave�i nevoie de o fraz�-parol� - aceasta este probabil o idee *proast�*!\n" +"O s� o fac oricum. Pute�i schimba fraza-parol� oric�nd, folosind acest\n" +"program cu op�iunea \"--edit-key\".\n" + +#: g10/keygen.c:1926 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Trebuie s� gener�m o gr�mad� de octe�i aleatori. Este o idee bun� s� face�i\n" +"altceva (tasta�i la tastatur�, mi�ca�i mausul, utiliza�i discurile)\n" +"�n timpul gener�rii numerelor prime; aceasta d� o �ans� generatorului de\n" +"numere aleatoare o �ans� mai bun� de a aduna destul� entropie.\n" + +#: g10/keygen.c:2708 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Generarea cheii a fost anulat�.\n" + +#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "scriu cheia public� �n `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055 +#, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete �n `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3041 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "nu am g�sit nici un inel de chei public de scris: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3047 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "nu am g�sit nici un inel de chei secret de scris: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3065 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3072 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3095 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "cheile secret� �i public� au fost create �i semnate.\n" + +#: g10/keygen.c:3106 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" +msgstr "" +"De notat c� aceast� cheie nu poate fi folosit� pentru cifrare. Poate " +"dori�i\n" +"s� folosi�i comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundar�\n" +"pentru acest scop.\n" + +#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Generarea cheii a e�uat: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"cheia a fost creat� %lu secund� �n viitor (warp �n timp sau probleme cu " +"ceasul)\n" + +#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"cheia a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau probleme cu " +"ceasul)\n" + +#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NOT�: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n" + +#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344 +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Crea�i �ntr-adev�r? (d/N) " + +#: g10/keygen.c:3509 +#, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "stocarea cheii pe card a e�uat: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3556 +#, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "nu pot crea fi�ier de rezerv� `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3582 +#, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "NOT�: copia de siguran�a a cheii cardului salvat� la `%s'\n" + +#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534 +msgid "never " +msgstr "niciodat� " + +#: g10/keylist.c:265 +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Politic� de semn�turi critic�: " + +#: g10/keylist.c:267 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Politic� de semn�turi: " + +#: g10/keylist.c:306 +msgid "Critical preferred keyserver: " +msgstr "Server de chei preferat critic: " + +#: g10/keylist.c:359 +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Notare semn�tur� critic�: " + +#: g10/keylist.c:361 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Notare semn�tur�: " + +#: g10/keylist.c:471 +msgid "Keyring" +msgstr "Inel de chei" + +#: g10/keylist.c:1505 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "Amprent� cheie primar�:" + +#: g10/keylist.c:1507 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Amprent� subcheie:" + +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1514 +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr " Amprent� cheie primar�:" + +#: g10/keylist.c:1516 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Amprent� subcheie:" + +#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524 +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Amprent� cheie =" + +#: g10/keylist.c:1591 +msgid " Card serial no. =" +msgstr " Card nr. serie =" + +#: g10/keyring.c:1246 +#, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a e�uat: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "AVERTISMENT: exist� 2 fi�iere cu informa�ii confiden�iale.\n" + +#: g10/keyring.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s este cel neschimbat\n" + +#: g10/keyring.c:1255 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s este cel nou\n" + +#: g10/keyring.c:1256 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "V� rug�m repara�i aceast� deficien�� posibil� de securitate\n" + +#: g10/keyring.c:1376 +#, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "pun �n cache inelul de chei `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1422 +#, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu chei puse �n cache p�n� acum (%lu semn�turi)\n" + +#: g10/keyring.c:1434 +#, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu chei puse �n cache (%lu semn�turi)\n" + +#: g10/keyring.c:1505 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: inelul de chei creat\n" + +#: g10/keyserver.c:61 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:62 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:64 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:66 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:70 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:72 +#, fuzzy +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: " + +#: g10/keyserver.c:74 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:140 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: op�iunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceast� " +"platform�\n" + +#: g10/keyserver.c:523 +msgid "disabled" +msgstr "deactivat(�)" + +#: g10/keyserver.c:724 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "Introduce�i num�r/numere, N)ext (urm�tor), sau Q)uit (termin�) > " + +#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421 +#, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n" + +#: g10/keyserver.c:906 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n" + +#: g10/keyserver.c:908 +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "cheia nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n" + +#: g10/keyserver.c:1145 +#, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1149 +#, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "cer cheia %s de la %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1324 +#, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1328 +#, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "trimit cheia %s lui %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1371 +#, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1374 +#, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477 +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "nici o ac�iune pentru serverul de chei!\n" + +#: g10/keyserver.c:1429 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferit� de GnuPG (%" +"s)\n" + +#: g10/keyserver.c:1438 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n" + +#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosi�i op�iunea --keyserver)\n" + +#: g10/keyserver.c:1506 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" +"apeluri c�tre server de chei extern nu este suportat de acest program\n" + +#: g10/keyserver.c:1518 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n" + +#: g10/keyserver.c:1523 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "ac�iunea `%s' nu este suportat� cu schema serverului de chei `%s'\n" + +#: g10/keyserver.c:1531 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgstr "%s nu suport� versiunea de manipulator (handler) %d\n" + +#: g10/keyserver.c:1538 +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de a�teptare (timed out)\n" + +#: g10/keyserver.c:1543 +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "eroare intern� server de chei\n" + +#: g10/keyserver.c:1552 +#, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611 +#, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: s�rit\n" + +#: g10/keyserver.c:1870 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1892 +#, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1894 +#, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1950 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1956 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:240 +#, c-format +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "dimensiune ciudat� pentru o cheie de sesiune cifrat� (%d)\n" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "%s cheie de sesiune cifrat�\n" + +#: g10/mainproc.c:301 +#, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "fraza-parol� generat� cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n" + +#: g10/mainproc.c:382 +#, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "cheia public� este %s\n" + +#: g10/mainproc.c:439 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "date cigrate cu cheie public�: DEK bun\n" + +#: g10/mainproc.c:472 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creat� %s\n" + +#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219 +#, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " \"%s\"\n" + +#: g10/mainproc.c:480 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n" + +#: g10/mainproc.c:494 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "decriptarea cu cheie public� a e�uat: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:508 +#, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "cifrat� cu %lu fraze-parol�\n" + +#: g10/mainproc.c:510 +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "cifrat� cu 1 fraz�-parol�\n" + +#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "presupunem date cifrate %s\n" + +#: g10/mainproc.c:549 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom �ncerca s� folosim %s �n loc\n" + +#: g10/mainproc.c:581 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "decriptare OK\n" + +#: g10/mainproc.c:585 +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejat�\n" + +#: g10/mainproc.c:598 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n" + +#: g10/mainproc.c:604 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "decriptarea a e�uat: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:623 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOT�: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastr�\"\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "nume fi�ier original='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:817 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "revocare standalone - folosi�i \"gpg --import\" pentru a aplica\n" + +#: g10/mainproc.c:1165 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\"" + +#: g10/mainproc.c:1408 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n" + +#: g10/mainproc.c:1508 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "nu pot m�nui aceste semn�turi multiple\n" + +#: g10/mainproc.c:1519 +#, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1520 +#, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " folosind cheia %s %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1524 +#, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Semn�tur� f�cut� %s folosind cheia %s cu ID %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1544 +msgid "Key available at: " +msgstr "Cheie disponibil� la: " + +#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Semn�tur� INCORECT� din \"%s\"" + +#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727 +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Semn�tur� expirat� din \"%s\"" + +#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\"" + +#: g10/mainproc.c:1733 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[nesigur]" + +#: g10/mainproc.c:1765 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " aka \"%s\"" + +#: g10/mainproc.c:1863 +#, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Semn�tur� expirat� %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1868 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Semn�tura expir� %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1871 +#, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1872 +msgid "binary" +msgstr "binar" + +#: g10/mainproc.c:1873 +msgid "textmode" +msgstr "modtext" + +#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: g10/mainproc.c:1893 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Nu pot verifica semn�tura: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "nu o semn�tur� deta�at�\n" + +#: g10/mainproc.c:2005 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: am detectat multiple semn�turi. Numai prima va fi verificat�.\n" + +#: g10/mainproc.c:2013 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "semn�tur� de sine st�t�toare (standalone) de clas� 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:2070 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "semn�tur� de stil vechi (PGP 2.x)\n" + +#: g10/mainproc.c:2080 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "pachet root invalid detectat �n proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:122 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "nu pot deactiva generarea fi�ierelor core: %s\n" + +#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242 +#, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "fstat pentru `%s' a e�uat �n %s: %s\n" + +#: g10/misc.c:207 +#, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n" + +#: g10/misc.c:316 +#, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie public� experimental %s\n" + +#: g10/misc.c:331 +#, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n" + +#: g10/misc.c:346 +#, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n" + +#: g10/misc.c:351 +#, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n" + +#: g10/misc.c:447 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n" + +#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = arat�-mi mai multe informa�ii\n" + +#: g10/misc.c:681 +#, c-format +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: op�iune �nvechit� \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:685 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n" + +#: g10/misc.c:687 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "v� rug�m folosi�i \"%s%s\" �n loc\n" + +#: g10/misc.c:694 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comand� �nvechit� - nu o folosi�i\n" + +#: g10/misc.c:707 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Necompresat" + +# +#: g10/misc.c:732 +msgid "uncompressed|none" +msgstr "necompresat|niciunul" + +#: g10/misc.c:842 +#, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "acest mesaj s-ar putea s� nu poat� fi folosit de %s\n" + +#: g10/misc.c:1017 +#, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "op�iune ambigu� `%s'\n" + +#: g10/misc.c:1042 +#, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:86 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Fi�ierul `%s' exist�. " + +#: g10/openfile.c:90 +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Suprascriu? (d/N) " + +#: g10/openfile.c:123 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: sufix necunoscut\n" + +#: g10/openfile.c:145 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Introduce�i un nou nume-fi�ier" + +#: g10/openfile.c:190 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "scriu la stdout\n" + +#: g10/openfile.c:311 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "presupun date semnate �n `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:390 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "fi�ier de configurare nou `%s' creat\n" + +#: g10/openfile.c:392 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: op�iunile din %s nu sunt �nc� active �n timpul acestei rul�ri\n" + +#: g10/openfile.c:424 +#, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "director `%s' creat\n" + +#: g10/parse-packet.c:138 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "nu pot m�nui algoritmul cu cheie public� %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:708 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrat� simetric poten�ial nesigur� " +"(insecure)\n" + +#: g10/parse-packet.c:1157 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n" + +#: g10/passphrase.c:310 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n" + +#: g10/passphrase.c:326 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n" + +#: g10/passphrase.c:345 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n" + +#: g10/passphrase.c:362 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "nu m� pot conecta la `%s': %s\n" + +#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "problem� cu agentul - deactivez folosirea agentului\n" + +#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 +#, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (ID cheie principal� %s)" + +#: g10/passphrase.c:546 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +msgstr "" +"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a descuia cheia secret� pt. " +"utilizator:\n" +"\"%.*s\"\n" +"cheia %u-bit %s, ID %s, creat� %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:571 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Repeta�i fraza-parol�\n" + +#: g10/passphrase.c:573 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Introduce�i fraza-parol�\n" + +#: g10/passphrase.c:649 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "anulat� de utilizator\n" + +# +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968 +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "nu pot cere fraza-parol� �n modul batch\n" + +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Introduce�i fraza-parol�: " + +#: g10/passphrase.c:895 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" +msgstr "" +"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a descuia cheia secret� pentru\n" +"utilizator: \"%s\"\n" + +#: g10/passphrase.c:901 +#, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creat� %s" + +#: g10/passphrase.c:910 +#, c-format +msgid " (subkey on main key ID %s)" +msgstr " (subcheie pe cheia principal� ID %s)" + +#: g10/passphrase.c:977 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Repeta�i fraza-parol�: " + +#: g10/photoid.c:73 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Alege�i o imagine pentru a o folosi ca poz� ID. Imaginea trebuie s� fie un\n" +"fi�ier JPEG. Aminti�i-v� c� imaginea este p�strat� �n cheia d-voastr� " +"public�.\n" +"Dac� folosi�i o imagine foarte larg�, cheia d-voastr� va deveni de asemenea\n" +"foarte larg�!\n" +"�ncerca�i s� folosi�i o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n" + +#: g10/photoid.c:95 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Introduce�i nume-fi�ier JPEG pentru poz� ID: " + +#: g10/photoid.c:116 +#, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "nu pot deschide fi�ierul JPEG `%s': %s\n" + +#: g10/photoid.c:127 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octe�i) !\n" + +#: g10/photoid.c:129 +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� �l folosi�i? (d/N) " + +#: g10/photoid.c:146 +#, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "`%s' nu este un fi�ier JPEG\n" + +#: g10/photoid.c:165 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "Este aceast� poz� corect� (d/N/t)? " + +#: g10/photoid.c:329 +msgid "no photo viewer set\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:383 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "nu pot afi�a poza ID!\n" + +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "No reason specified" +msgstr "Nici un motiv specificat" + +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 +msgid "Key is superseded" +msgstr "Cheia este �nlocuit�" + +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Cheia a fost compromis�" + +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Cheia nu mai este folosit�" + +#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "ID utilizator nu mai este valid" + +#: g10/pkclist.c:74 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motiv pentru revocare: " + +#: g10/pkclist.c:91 +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentariu revocare: " + +#: g10/pkclist.c:206 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMtTsS" + +#: g10/pkclist.c:214 +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "Nici o valoare de �ncredere atribuit� lui:\n" + +#: g10/pkclist.c:246 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " aka \"%s\"\n" + +#: g10/pkclist.c:256 +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "" +"C�t de mult crede�i c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r utilizatorului " +"numit?\n" + +#: g10/pkclist.c:271 +#, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = Nu �tiu sau nu vreau s� m� pronun�\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = NU am �ncredere\n" + +#: g10/pkclist.c:279 +#, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Am �ncredere suprem�\n" + +#: g10/pkclist.c:285 +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = �napoi la meniul principal\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " s = s�ri peste cheia asta\n" + +#: g10/pkclist.c:289 +msgid " q = quit\n" +msgstr " t = termin�\n" + +#: g10/pkclist.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nivelul minim de �ncredere pentru aceast� cheie este: %s\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 +msgid "Your decision? " +msgstr "Decizia d-voastr�? " + +#: g10/pkclist.c:320 +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "" +"Dori�i �ntr-adev�r s� seta�i aceast� cheie cu �ncredere suprem�? (d/N) " + +#: g10/pkclist.c:334 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu �ncredere suprem�:\n" + +#: g10/pkclist.c:419 +#, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%s: Nu exist� nici o indica�ie c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r " +"utilizatorului numit\n" + +#: g10/pkclist.c:424 +#, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%s: Nu exist� nici o indica�ie c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r " +"utilizatorului numit\n" + +#: g10/pkclist.c:430 +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Aceast� cheie apar�ine probabil utilizatorului numit\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Aceast� cheie ne apar�ine\n" + +#: g10/pkclist.c:461 +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"NU este sigur c� cheia apar�ine persoanei numite �n ID-ul\n" +"utilizator. Dac� �ti�i *cu adev�rat* ce face�i, pute�i\n" +"r�spunde cu da la urm�toarea �ntrebare.\n" + +#: g10/pkclist.c:468 +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Folosi�i oricum aceast� cheie? (d/N) " + +#: g10/pkclist.c:502 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "AVERTISMENT: Folosi�i o cheie f�r� �ncredere!\n" + +#: g10/pkclist.c:509 +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: aceast� cheie poate fi revocat� (cheia de revocare nu este " +"prezent�)\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� revocatorul desemnat!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de proprietarul ei!\n" + +#: g10/pkclist.c:522 +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " Aceasta ar putea �nsemna c� semn�tura e falsificat�.\n" + +#: g10/pkclist.c:528 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de proprietarul ei!\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Not�: Aceast� cheie a fost deactivat�.\n" + +#: g10/pkclist.c:553 +#, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:560 +#, c-format +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:572 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:580 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Not�: Aceast� cheie a expirat!\n" + +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: Aceast� cheie nu este certificat� de o semn�tur� de �ncredere!\n" + +#: g10/pkclist.c:604 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Nu exist� nici o indica�ie c� semn�tura apar�ine proprietarului.\n" + +#: g10/pkclist.c:612 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem �ncredere �n aceast� cheie!\n" + +#: g10/pkclist.c:613 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Semn�tura este probabil un FALS.\n" + +#: g10/pkclist.c:621 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: Aceast� cheie nu este certificat� cu suficiente semn�turi de " +"�ncredere!\n" + +#: g10/pkclist.c:623 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Nu este sigur c� semn�tura apar�ine proprietarului.\n" + +#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: s�rit�: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: s�rit�: cheia public� este deja prezent�\n" + +#: g10/pkclist.c:885 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Nu a�i specificat un ID utilizator. (pute�i folosi \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:909 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "Destinatari curen�i:\n" + +#: g10/pkclist.c:935 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Introduce�i ID-ul utilizator. Termina�i cu o linie nou�: " + +#: g10/pkclist.c:960 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Nu exist� acest ID utilizator.\n" + +#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "s�rit�: cheia public� setat� deja ca destinatar implicit\n" + +#: g10/pkclist.c:990 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Cheia public� este deactivat�.\n" + +#: g10/pkclist.c:999 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "s�rit�: cheia public� setat� deja\n" + +#: g10/pkclist.c:1034 +#, c-format +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n" + +#: g10/pkclist.c:1092 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: s�rit�: cheia public� este deactivat�\n" + +#: g10/pkclist.c:1154 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "nici un destinatar valid\n" + +#: g10/plaintext.c:91 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "" +"datele nu au fost salvate: folosi�i op�iunea \"--output\" pentru a le salva\n" + +#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n" + +#: g10/plaintext.c:452 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Semn�tur� deta�at�.\n" + +#: g10/plaintext.c:458 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "V� rug�m introduce�i numele fi�ierului de date: " + +#: g10/plaintext.c:490 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "citesc stdin ...\n" + +#: g10/plaintext.c:524 +msgid "no signed data\n" +msgstr "nici o dat� semnat�\n" + +#: g10/plaintext.c:538 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:104 +#, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "destinator anonim; �ncerc cheia secret� %s ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:135 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:223 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportat�\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:244 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:282 +#, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost g�sit �n preferin�ele " +"destinatarului\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:302 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "NOT�: cheia secret� %s a expirat la %s\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:308 +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "NOT�: cheia a fost revocat�" + +#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 +#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "build_packet a e�uat: %s\n" + +#: g10/revoke.c:147 +#, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n" + +#: g10/revoke.c:308 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "Pentru a fi revocat de:\n" + +#: g10/revoke.c:312 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitiv�)\n" + +#: g10/revoke.c:316 +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Crea�i un certificat de revocare desemnat pentru aceast� cheie? (d/N) " + +#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "Ie�ire �n armur� ASCII for�at�.\n" + +#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet a e�uat: %s\n" + +#: g10/revoke.c:407 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "Certificat de revocare creat.\n" + +#: g10/revoke.c:413 +#, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "nici o cheie de revocare g�sit� pentru \"%s\"\n" + +#: g10/revoke.c:471 +#, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "cheia secret� \"%s\" nu a fost g�sit�: %s\n" + +#: g10/revoke.c:500 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "nici o cheie public� corespunz�toare: %s\n" + +#: g10/revoke.c:511 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "cheia public� nu se potrive�te cu cheia secret�!\n" + +#: g10/revoke.c:518 +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� cheie? (d/N) " + +#: g10/revoke.c:535 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "algoritm de protec�ie necunoscut\n" + +#: g10/revoke.c:543 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "NOT�: Aceast� cheie nu este protejat�!\n" + +#: g10/revoke.c:594 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"Certificat de revocare creat.\n" +"\n" +"V� rug�m muta�i-l pe un medium pe care �l pute�i ascunde; dac� cineva pune\n" +"m�na pe acest certificat l-ar putea folosi s� v� fac� cheia inutilizabil�.\n" +"Este indicat s� tip�ri�i acest certificat �i s�-l p�stra�i undeva sigur, �n\n" +"caz c� mediumul este deteriorat. Dar fi�i atent: sistemul de tip�rire al\n" +"ma�inii d-voastr� ar putea p�stra datele �i s� le fac� accesibile altora!\n" + +#: g10/revoke.c:635 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "V� rug�m selecta�i motivul pentru revocare:\n" + +#: g10/revoke.c:645 +msgid "Cancel" +msgstr "Renun��" + +#: g10/revoke.c:647 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Probabil dori�i s� selecta�i %d aici)\n" + +#: g10/revoke.c:688 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "Introduce�i o descriere op�ional�; termina�i cu o linie goal�:\n" + +#: g10/revoke.c:716 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n" + +#: g10/revoke.c:718 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(Nici o descriere dat�)\n" + +#: g10/revoke.c:723 +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "Este aceasta OK? (d/N) " + +#: g10/seckey-cert.c:55 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "p�r�i ale cheii secrete nu sunt disponibile\n" + +#: g10/seckey-cert.c:61 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "algoritm de protec�ie %d%s nu este suportat\n" + +#: g10/seckey-cert.c:72 +#, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n" + +#: g10/seckey-cert.c:266 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Fraz�-parol� invalid�; v� rug�m mai �ncerca�i o dat�" + +#: g10/seckey-cert.c:267 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:328 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: Cheie slab� detectat� - v� rug�m schimba�i din nou fraza-" +"parol�.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:366 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "generez �nvechitul checksum de 16-bit pentru protec�ia cheii secrete\n" + +#: g10/seskey.c:54 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "cheie slab� creat� - re�ncerc\n" + +#: g10/seskey.c:59 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "nu pot evita cheie slab� pentru cifru simetric; am �ncercat %d ori!\n" + +#: g10/seskey.c:222 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:236 +#, c-format +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:248 +#, c-format +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:76 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semn�tur� �n mesaj\n" + +#: g10/sig-check.c:101 +#, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-" +"certified)\n" + +#: g10/sig-check.c:113 +#, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciproc� invalid� " +"(invalid cross-certification)\n" + +#: g10/sig-check.c:181 +#, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "cheie public� %s este mai nou� cu %lu secund� dec�t semn�tura\n" + +#: g10/sig-check.c:182 +#, c-format +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "cheie public� %s este mai nou� cu %lu secunde dec�t semn�tura\n" + +#: g10/sig-check.c:193 +#, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"cheia %s a fost creat� %lu secund� �n viitor (warp �n timp sau probleme cu " +"ceasul)\n" + +#: g10/sig-check.c:195 +#, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"cheia %s a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau probleme cu " +"ceasul)\n" + +#: g10/sig-check.c:205 +#, c-format +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "NOT�: cheia semn�turii %s a expirat %s\n" + +#: g10/sig-check.c:287 +#, c-format +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "" +"presupun semn�tur� incorect� din cheia %s datorit� unui bit critic " +"necunoscut\n" + +#: g10/sig-check.c:544 +#, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semn�tura de revocare a subcheii\n" + +#: g10/sig-check.c:570 +#, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semn�tura legat� de subcheie\n" + +#: g10/sign.c:85 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "nu pot pune date notare �n semn�turi v3 (stil PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:93 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +msgstr "nu pot pune date notare �n semn�turi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:107 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare). Folosesc neexpandat.\n" + +#: g10/sign.c:124 +msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "nu pot pune un URL de politic� �n semn�turi v3 (stil PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:132 +msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"nu pot pune un URL de politic� �n semn�turi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n" + +#: g10/sign.c:145 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare). �l folosesc " +"neexpandat.\n" + +#: g10/sign.c:173 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). �l " +"folosesc neexpandat.\n" + +#: g10/sign.c:347 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n" + +#: g10/sign.c:356 +#, c-format +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s semn�tur� de la: \"%s\"\n" + +#: g10/sign.c:788 +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "pute�i semna-data�at cu chei stil PGP 2.x numai �n modul --pgp2\n" + +#: g10/sign.c:862 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"AVERTISMENT: for�area algoritmului rezumat %s (%d) violeaz� preferin�ele " +"destinatarului\n" + +#: g10/sign.c:988 +msgid "signing:" +msgstr "semnare:" + +#: g10/sign.c:1100 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "pute�i semna-�n-clar cu chei stil PGP 2.x �n modul --pgp2\n" + +#: g10/sign.c:1278 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "va fi folosit� cifrarea %s\n" + +#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "cheia nu este marcat� ca sigur� - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n" + +#: g10/skclist.c:158 +#, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "s�rit� \"%s\": duplicat�\n" + +#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185 +#, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "s�rit� \"%s\": %s\n" + +#: g10/skclist.c:171 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "s�rit�: cheia secret� deja prezent�\n" + +#: g10/skclist.c:186 +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"aceasta este o cheie ElGamal generat� de PGP care nu e sigur� pentru " +"semn�turi!" + +#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "�nregistrare �ncredere %lu, tip %d: scrierea a e�uat: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:105 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# List� cu valori de �ncredere atribuite, creat� %s\n" +"# (Folosi�i \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "eroare �n `%s': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 +msgid "line too long" +msgstr "linie prea lung�" + +#: g10/tdbdump.c:168 +msgid "colon missing" +msgstr "caracter : lips�" + +#: g10/tdbdump.c:174 +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "amprent� invalid�" + +#: g10/tdbdump.c:179 +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "lipse�te valorea �ncrederii �n proprietari (ownertrust)" + +#: g10/tdbdump.c:215 +#, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "eroare g�sire �nregistrare �ncredere �n `%s': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:219 +#, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "eroare citire �n `%s': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "trustdb: sincronizarea a e�uat: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: lseek a e�uat: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a e�uat (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:245 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "tranzac�ia trustdb prea mare\n" + +#: g10/tdbio.c:498 +#, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n" + +#: g10/tdbio.c:513 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: directorul nu exist�!\n" + +#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589 +#, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "nu pot crea �ncuietoare (lock) pentru `%s'\n" + +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592 +#, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "nu pot �ncuia (lock) `%s'\n" + +#: g10/tdbio.c:551 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: am e�uat s� creez �nregistrare versiune: %s" + +#: g10/tdbio.c:555 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: a fost creat trustdb\n" + +#: g10/tdbio.c:602 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "NOT�: nu poate fi scris �n trustdb\n" + +#: g10/tdbio.c:619 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: trustdb invalid\n" + +#: g10/tdbio.c:651 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: am e�uat s� creez hashtable: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:659 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: eroare actualizare �nregistrare versiune: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 +#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: eroare citire �nregistrare versiune: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:735 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare versiune: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1174 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb: lseek a e�uat: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1182 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb: citirea a e�uat (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: nu e un fi�ier trustdb\n" + +#: g10/tdbio.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: �nregistrare versiune cu recnum %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: versiune fi�ier invalid� %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: eroare citire �nregistrare liber�: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1419 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare dir: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1429 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: eroare setere la zero a �nregistr�rii: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: ad�ugarea unei �nregistr�ri a e�uat: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1504 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "trustdb este corupt�; rula�i \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/textfilter.c:149 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "nu pot m�nui linii de text mai lungi de %d caractere\n" + +#: g10/textfilter.c:248 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n" + +#: g10/trustdb.c:227 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime valid�\n" + +#: g10/trustdb.c:258 +#, c-format +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "cheia %s: acceptat� ca cheie de �ncredere\n" + +#: g10/trustdb.c:296 +#, c-format +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "cheia %s apare de mai multe ori �n trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:311 +#, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "cheia %s: nici o cheie public� pentru cheia de �ncredere - s�rit�\n" + +#: g10/trustdb.c:321 +#, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "cheia %s marcat� ca av�nd �ncredere suprem�\n" + +#: g10/trustdb.c:345 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "�nregistrare �ncredere %lu, tip req %d: citirea a e�uat: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:351 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "�nregistrare �ncredere %lu nu este de tipul cerut %d\n" + +#: g10/trustdb.c:447 +#, c-format +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +msgstr "" +"nu pot folosi model de �ncredere (%d) - presupun model de �ncredere %s\n" + +#: g10/trustdb.c:453 +#, c-format +msgid "using %s trust model\n" +msgstr "folosesc model de �ncredere %s\n" + +#: g10/trustdb.c:505 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "10 traduc�tor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed" + +#: g10/trustdb.c:507 +msgid "[ revoked]" +msgstr "[revocat�]" + +#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 +msgid "[ expired]" +msgstr "[expirat�] " + +#: g10/trustdb.c:513 +msgid "[ unknown]" +msgstr "[necunoscut�]" + +#: g10/trustdb.c:515 +msgid "[ undef ]" +msgstr "[ nedef ]" + +#: g10/trustdb.c:516 +msgid "[marginal]" +msgstr "[marginal]" + +#: g10/trustdb.c:517 +msgid "[ full ]" +msgstr "[ deplin�]" + +#: g10/trustdb.c:518 +msgid "[ultimate]" +msgstr "[ suprem�]" + +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinit�" + +#: g10/trustdb.c:534 +msgid "never" +msgstr "niciodat�" + +#: g10/trustdb.c:535 +msgid "marginal" +msgstr "marginal" + +#: g10/trustdb.c:536 +msgid "full" +msgstr "deplin�" + +#: g10/trustdb.c:537 +msgid "ultimate" +msgstr "suprem�" + +#: g10/trustdb.c:577 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "urm�toarea verificare trustdb programat� pe %s\n" + +#: g10/trustdb.c:592 +#, c-format +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de �ncredere `%s'\n" + +#: g10/trustdb.c:607 +#, c-format +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de �ncredere `%s'\n" + +#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "cheia public� %s nu a fost g�sit�: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1034 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "v� rug�m face�i un --check-trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:1038 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "verific trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:2095 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "%d chei procesate (%d num�r�tori valide anulate)\n" + +#: g10/trustdb.c:2160 +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "nu am g�sit nici o cheie cu �ncredere suprem�\n" + +#: g10/trustdb.c:2174 +#, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "cheia public� a cheii cu �ncredere suprem� %s nu a fost g�sit�\n" + +#: g10/trustdb.c:2197 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgstr "" +"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de �ncredere %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgstr "" +"ad�nc: %d valid: %3d semnat: %3d �ncredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" + +#: g10/trustdb.c:2358 +#, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "" +"nu pot actualiza �nregistrare versiunii trustdb: scrierea a e�uat: %s\n" + +#: g10/verify.c:117 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"semn�tura nu a putut fi verificat�.\n" +"V� rug�m aminti�i-v� c� fi�ierul de semn�tur� (.sig sau .asc)\n" +"ar trebui s� fie primul dat �n linia de comand�.\n" + +#: g10/verify.c:192 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "linia de intrare %u prea lung� sau lipse�te LF\n" + +#: util/errors.c:55 +msgid "general error" +msgstr "eroare general�" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown packet type" +msgstr "tip de pachet necunoscut" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown version" +msgstr "versiune necunoscut�" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "algoritm pubkey necunoscut" + +#: util/errors.c:59 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "algoritm rezumat necunoscut" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad public key" +msgstr "cheie public� incorect�" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad secret key" +msgstr "cheie secret� incorect�" + +#: util/errors.c:62 +msgid "bad signature" +msgstr "semn�tur� incorect�" + +#: util/errors.c:63 +msgid "checksum error" +msgstr "eroare checksum" + +#: util/errors.c:64 +msgid "bad passphrase" +msgstr "fraz�-parol� incorect�" + +#: util/errors.c:65 +msgid "public key not found" +msgstr "cheia public� nu a fost g�sit�" + +#: util/errors.c:66 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "algoritm cifrare necunoscut" + +#: util/errors.c:67 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "nu pot deschide inelul de chei" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid packet" +msgstr "pachet invalid" + +#: util/errors.c:69 +msgid "invalid armor" +msgstr "armur� invalid�" + +#: util/errors.c:70 +msgid "no such user id" +msgstr "nu exist� acest id utilizator" + +#: util/errors.c:71 +msgid "secret key not available" +msgstr "cheia secret� nu e disponibil�" + +#: util/errors.c:72 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "a fost folosit� o cheie secret� gre�it�" + +#: util/errors.c:73 +msgid "not supported" +msgstr "nu este suportat(�)" + +#: util/errors.c:74 +msgid "bad key" +msgstr "cheie incorect�" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file read error" +msgstr "eroare citire fi�ier" + +#: util/errors.c:76 +msgid "file write error" +msgstr "eroare scriere fi�ier" + +#: util/errors.c:77 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "algoritm compresie necunoscut" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file open error" +msgstr "eroare deschidere fi�ier" + +#: util/errors.c:79 +msgid "file create error" +msgstr "eroare creare fi�ier" + +#: util/errors.c:80 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "fraz�-parol� invalid�" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "algoritm pubkey neimplementat" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "algoritm cifrare neimplementat" + +#: util/errors.c:83 +msgid "unknown signature class" +msgstr "clas� semn�turi necunoscut�" + +#: util/errors.c:84 +msgid "trust database error" +msgstr "eroare baz� de date �ncredere" + +#: util/errors.c:85 +msgid "bad MPI" +msgstr "MPI incorect" + +#: util/errors.c:86 +msgid "resource limit" +msgstr "limit� resurse" + +#: util/errors.c:87 +msgid "invalid keyring" +msgstr "inel de chei invalid" + +#: util/errors.c:88 +msgid "bad certificate" +msgstr "certificat incorect" + +#: util/errors.c:89 +msgid "malformed user id" +msgstr "id utilizator anormal" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file close error" +msgstr "eroare �nchidere fi�ier" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file rename error" +msgstr "eroare redenumire fi�ier" + +#: util/errors.c:92 +msgid "file delete error" +msgstr "eroare �tergere fi�ier" + +#: util/errors.c:93 +msgid "unexpected data" +msgstr "date nea�teptate" + +#: util/errors.c:94 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "conflict timestamp" + +#: util/errors.c:95 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "algoritm pubkey nefolosibil" + +#: util/errors.c:96 +msgid "file exists" +msgstr "fi�ierul exist�" + +#: util/errors.c:97 +msgid "weak key" +msgstr "cheie slab�" + +#: util/errors.c:98 +msgid "invalid argument" +msgstr "argument invalid" + +#: util/errors.c:99 +msgid "bad URI" +msgstr "URI incorect" + +#: util/errors.c:100 +msgid "unsupported URI" +msgstr "URI nesuportat" + +#: util/errors.c:101 +msgid "network error" +msgstr "eroare re�ea" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not encrypted" +msgstr "necifrat" + +#: util/errors.c:104 +msgid "not processed" +msgstr "neprocesat" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable public key" +msgstr "cheie public� de nefolosit" + +#: util/errors.c:107 +msgid "unusable secret key" +msgstr "cheie secret� de nefolosit" + +#: util/errors.c:108 +msgid "keyserver error" +msgstr "eroare server de chei" + +#: util/errors.c:109 +msgid "canceled" +msgstr "anulat�" + +#: util/errors.c:110 +msgid "no card" +msgstr "nici un card" + +#: util/errors.c:111 +#, fuzzy +msgid "no data" +msgstr "nici o dat� semnat�\n" + +#: util/logger.c:158 +msgid "ERROR: " +msgstr "EROARE: " + +#: util/logger.c:161 +msgid "WARNING: " +msgstr "AVERTISMENT: " + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "a�i g�sit un bug ... (%s:%d)\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372 +msgid "yY" +msgstr "dD" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369 +msgid "no" +msgstr "nu" + +#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:371 +msgid "quit" +msgstr "termin�" + +#: util/miscutil.c:374 +msgid "qQ" +msgstr "tT" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:407 +msgid "okay|okay" +msgstr "OK|OK" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:409 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "renun��|renun��" + +#: util/miscutil.c:410 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#: util/miscutil.c:411 +msgid "cC" +msgstr "cC" + +#: util/secmem.c:97 +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "AVERTISMENT: este folosit� memorie neprotejat� (insecure)!\n" + +#: util/secmem.c:98 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "vede�i http://www.gnupg.org/faq.html pentru informa�ii suplimentare\n" + +#: util/secmem.c:351 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "" +"opera�ia nu este posibil� f�r� memorie protejat� (secure) ini�ializat�\n" + +#: util/secmem.c:352 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(a�i folosit probabil un program nepotrivit pentru aceast� sarcin�)\n" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "DSA necesit� folosirea unui algoritm cu hash de 160 bi�i\n" + +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "vede�i http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informa�ii " +#~ "suplimentare\n" + +#~ msgid "" +#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " +#~ "with an '='\n" +#~ msgstr "" +#~ "un nume de nota�ie trebuie s� con�in� numai caractere imprimabile sau " +#~ "spa�ii �i s� se termine cu un '='\n" + +#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +#~ msgstr "un nume de nota�ie utilizator trebuie s� con�in� caracterul '@'\n" + +#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +#~ msgstr "" +#~ "un nume de nota�ie trebuie s� nu con�in� mai mult de un caracter '@'\n" + +#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" +#~ msgstr "" +#~ "o valoare de nota�ie trebuie s� nu foloseasc� nici un caracter de " +#~ "control\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +#~ msgstr "AVERTISMENT: am g�sit date de notare invalide\n" + +#~ msgid "not human readable" +#~ msgstr "ilizibil" + +#, fuzzy +#~ msgid "all export-clean-* options from above" +#~ msgstr "cite�te op�iuni din fi�ier" + +#, fuzzy +#~ msgid "all import-clean-* options from above" +#~ msgstr "cite�te op�iuni din fi�ier" + +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr "expirat: %s)" + +#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +#~ msgstr "cheia %s: semn�tur� expirat� de la cheia %s - s�rit�\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" +#~ msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n" +#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n" +#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n" +#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." + +#, fuzzy +#~ msgid "No user IDs are removable.\n" +#~ msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n" + +#~ msgid "error getting serial number: %s\n" +#~ msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n" + +#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n" +#~ msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n" + +#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n" +#~ msgstr "lungimea unui prim RSA nu este %d\n" + +#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" +#~ msgstr "fraz�=parol� gre�it� sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n" + +#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" +#~ msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n" + +#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" +#~ msgstr "nu pot convinge serverul s� citeasc� FD pentru agent\n" + +#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" +#~ msgstr "nu pot convinge serverul s� scrie FD pentru agent\n" + +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n" + +#~ msgid "passphrase too long\n" +#~ msgstr "fraz�-parol� prea lung�\n" + +#~ msgid "invalid response from agent\n" +#~ msgstr "r�spuns invalid de la agent\n" + +#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +#~ msgstr "problem� cu agentul: agentul returneaz� 0x%lx\n" + +#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire �n acest� edi�ie\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" +#~ msgstr "" +#~ "AVERTISMENT: rezumatul `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosi�i-l pe " +#~ "riscul dvs.!\n" + +#~ msgid "|[files]|encrypt files" +#~ msgstr "|[fi�iere]|cifreaz� fi�iere" + +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "doar p�streaz�" + +#~ msgid "|[files]|decrypt files" +#~ msgstr "|[fi�iere]|decripteaz� fi�iere" + +#~ msgid "sign a key non-revocably" +#~ msgstr "semneaz� o cheie irevocabil" + +#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" +#~ msgstr "semneaz� o cheie local �i irevocabil" + +#~ msgid "list only the sequence of packets" +#~ msgstr "enumer� numai secven�a de pachete" + +#~ msgid "export the ownertrust values" +#~ msgstr "export� valorile �ncrederii �n proprietari" + +#~ msgid "unattended trust database update" +#~ msgstr "actualizare f�r� supraveghere a bazei de date de �ncredere" + +#~ msgid "fix a corrupted trust database" +#~ msgstr "repar� o baz� de date de �ncredere corupt�" + +#~ msgid "De-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Elimin� armura unui fi�ier sau intr�rii standard (stdin)" + +#~ msgid "En-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Pune armura unui fi�ier sau intr�rii standard (stdin)" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit" + +#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgstr "folose�te cheia implicit� ca destinatar implicit" + +#~ msgid "don't use the terminal at all" +#~ msgstr "nu folosi deloc terminalul" + +#~ msgid "force v3 signatures" +#~ msgstr "for�eaz� semn�turi v3" + +#~ msgid "do not force v3 signatures" +#~ msgstr "nu for�a semn�turi v3" + +#~ msgid "force v4 key signatures" +#~ msgstr "for�eaz� semn�turi de chei v4" + +#~ msgid "do not force v4 key signatures" +#~ msgstr "nu for�a semn�turi de chei v4" + +#~ msgid "always use a MDC for encryption" +#~ msgstr "folose�te �ntotdeauna un MDC pentru cifrare" + +#~ msgid "never use a MDC for encryption" +#~ msgstr "nu folosi niciodat� un MDC pentru cifrare" + +#~ msgid "use the gpg-agent" +#~ msgstr "folose�te gpg-agent" + +#~ msgid "batch mode: never ask" +#~ msgstr "modul batch: nu �ntreba niciodat�" + +#~ msgid "assume yes on most questions" +#~ msgstr "presupune da la cele mai multe �ntreb�ri" + +#~ msgid "assume no on most questions" +#~ msgstr "presupune nu la cele mai multe �ntreb�ri" + +#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" +#~ msgstr "adaug� acest inel de chei la lista inelelor de chei" + +#~ msgid "add this secret keyring to the list" +#~ msgstr "adaug� acest inel de chei secret la list�" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#~ msgstr "|NUME|folose�te NUME ca cheie secret� implicit�" + +#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +#~ msgstr "|HOST|folose�te acest server de chei pentru a c�uta chei" + +#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgstr "|NUME|seteaz� charset-ul pentru terminal ca NUME" + +#~ msgid "|[file]|write status info to file" +#~ msgstr "|[fi�ier]|scrie informa�ii de stare �n fi�ier" + +#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +#~ msgstr "|IDCHEIE|ai �ncredere deplin� �n aceast� cheie" + +#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" +#~ msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER" + +#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" +#~ msgstr "emuleaz� modul descris �n RFC1991" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +#~ msgstr "" +#~ "seteaz� toate op�iunile pentru pachete, cifru �i rezumat ca pentru " +#~ "comportamentul OpenPGP" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +#~ msgstr "" +#~ "seteaz� toate op�iunile pentru pachete, cifru �i rezumat ca pentru " +#~ "comportamentul PGP 2.x" + +#~ msgid "|N|use passphrase mode N" +#~ msgstr "|N|folose�te modul fraz�-parol� N" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat mesaj NUME pentru fraza-parol�" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME pentru fraza-parol�" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +#~ msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +#~ msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat mesaj NUME" + +#~ msgid "|N|use compress algorithm N" +#~ msgstr "|N|folose�te algoritm compresie N" + +#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" +#~ msgstr "ignor� c�mp keyid pentru pachete cifrate" + +#~ msgid "Show Photo IDs" +#~ msgstr "Arat� poze ID-uri" + +#~ msgid "Don't show Photo IDs" +#~ msgstr "Nu ar�ta poze ID-uri" + +#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" +#~ msgstr "Seteaz� linia de comand� pentru a vedea poze ID-uri" + +#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "algoritm compresie `%s' este numai-citire �n acest� edi�ie\n" + +#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +#~ msgstr "algoritm compresie trebuie s� fie �n intervalul %d..%d\n" + +#~ msgid "--nrsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key id-utilizator" + +#~ msgid "--nrlsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizator" + +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocat�!\n" + +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "cheie %08lX: subcheia a fost revocat�!\n" + +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: cheia a expirat\n" + +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: Noi NU avem �ncredere �n acest� cheie\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Nu este sigur dac� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r\n" +#~ "proprietarului, dar este oricum acceptat�\n" + +#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" +#~ msgstr "preferin�a %c%lu nu este valid�\n" + +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (semnare �i cifrare)\n" + +#~ msgid "" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pe cale s� genera�i o nou� pereche de chei %s.\n" +#~ " lungimea minim� este 768 bits\n" +#~ " lungimea implicit� este 1024 bits\n" +#~ " cea mai lung� cheie sugerat� este 2048 bits\n" + +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "DSA permite numai chei de la 512 la 1024\n" + +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "lungime cheie prea mic�; 1024 este cea mai mic� valoare permis� pentru " +#~ "RSA.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "lungime cheie prea mic�; 768 este cea mai mic� valoare permis�.\n" + +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "lungime cheie prea mare; %d este cea mai mare valoare permis�.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lungimi pentru chei mai mari de 2048 nu sunt sugerate\n" +#~ "deoarece calculele iau FOARTE MULT timp!\n" + +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? " +#~ msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i aceast� lungime de cheie? " + +#~ msgid "" +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bine, dar �ine�i minte c� radia�ia monitorului �i tastaturii d-voastr� " +#~ "este de asemenea vulnerabil� la atacuri!\n" + +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot deschide: %s\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: AVERTISMENT: fi�ier gol\n" + +#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +#~ msgstr "cheia %08lX: nu e o cheie rfc2440 - s�rit�\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" +#~ msgstr "" +#~ "NOT�: cheie primar� Elgamal detectat� - poate lua ceva timp pentru a " +#~ "importa\n" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr "(implicit)" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "salveaz�" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "ajutor" + +#~ msgid "fpr" +#~ msgstr "ampr" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "enumer�" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "cheie" + +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "selecteaz� cheie secundar� N" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "verific�" + +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "enumer� semn�turi" + +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "semneaz� cheia" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "lsign" +#~ msgstr "lsign" + +#~ msgid "nrsign" +#~ msgstr "nrsign" + +#~ msgid "sign the key non-revocably" +#~ msgstr "semneaz� cheia irevocabil" + +#~ msgid "nrlsign" +#~ msgstr "nrlsign" + +#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" +#~ msgstr "semneaz� cheia local �i irevocabil" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "depanare" + +#~ msgid "adduid" +#~ msgstr "adduid" + +#~ msgid "addphoto" +#~ msgstr "addphoto" + +#~ msgid "deluid" +#~ msgstr "deluid" + +#~ msgid "delphoto" +#~ msgstr "delphoto" + +#~ msgid "add a secondary key" +#~ msgstr "adaug� o cheie secundar�" + +#~ msgid "delkey" +#~ msgstr "stecheie" + +#~ msgid "addrevoker" +#~ msgstr "adarev" + +#~ msgid "delsig" +#~ msgstr "stesem" + +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "�terge semn�turi" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "primar" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "comuta" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "pref" +#~ msgstr "pref" + +#~ msgid "showpref" +#~ msgstr "showpref" + +#~ msgid "setpref" +#~ msgstr "setpref" + +#~ msgid "updpref" +#~ msgstr "updpref" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "parola" + +#~ msgid "trust" +#~ msgstr "�ncredere" + +#~ msgid "revsig" +#~ msgstr "revsem" + +#~ msgid "revoke signatures" +#~ msgstr "revoc� semn�turi" + +#~ msgid "revuid" +#~ msgstr "revuid" + +#~ msgid "revoke a user ID" +#~ msgstr "revoc� un ID utilizator" + +#~ msgid "revkey" +#~ msgstr "revkey" + +#~ msgid "showphoto" +#~ msgstr "showphoto" + +#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creat�: %s expir�: %s" + +#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +#~ msgstr "rev! subcheia a fost revocat�: %s\n" + +#~ msgid "rev- faked revocation found\n" +#~ msgstr "rev- a fost g�sit� o revocare falsificat�\n" + +#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +#~ msgstr "rev? probleme la verificare revoc�rii: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "semnat� local cu cheie d-voastr� %08lX pe %s\n" + +#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" +#~ msgstr " semnat� de %08lX pe %s%s%s\n" + +#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n" +#~ msgstr " semnat� de %08lX pe %s%s\n" + +#~ msgid "Policy: " +#~ msgstr "Politica: " + +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n" + +#~ msgid "" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "" +#~ "acest algoritm de cifrare este �nvechit; v� rug�m folosi�i unul " +#~ "standard!\n" + +#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +#~ msgstr "nu pot ob�ine cheia de la serverul de chei: %s\n" + +#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" +#~ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" + +#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "succes trimitere la `%s' (stare=%u)\n" + +#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +#~ msgstr "a e�uat trimiterea la `%s': stare=%u\n" + +#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" +#~ msgstr "acest sercer de chei nu suport� --search-keys\n" + +#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" +#~ msgstr "nu pot c�uta serverul de chei: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " +#~ "signatures!\n" +#~ msgstr "" +#~ "cheie %08lX: aceasta este o cheie ElGamal generat� de PGP care NU este " +#~ "sigur� pentru semn�turi!\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "cheia %08lX a fost creat� %lu secund� �n viitor (warp �n timp sau " +#~ "probleme cu ceasul)\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "cheia %08lX a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau " +#~ "probleme cu ceasul)\n" + +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: nu pot crea �ncuietoare(lock)\n" + +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: nu pot crea �ncuietoare(lock)\n" + +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot crea: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" +#~ msgstr "cheia %08lX marcat� ca av�nd �ncredere suprem�\n" + +#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" +#~ msgstr "semn�tur� de la cheia de semnare Elgamal %08lX la %08lX s�rit�\n" + +#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" +#~ msgstr "semn�tur� de la %08lX la cheia de semnare Elgamal %08lX s�rit�\n" + +#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ msgstr "" +#~ "verificare la nivel %d semnat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" + +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n" + +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "" +#~ "Dac� dori�i oricum s� folosi�i aceast� cheie revocat�, r�spunde�i \"da\"." + +#~ msgid "" +#~ "Select the algorithm to use.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +#~ "only\n" +#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " +#~ "program\n" +#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " +#~ "understand\n" +#~ "the signature+encryption flavor.\n" +#~ "\n" +#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " +#~ "signing;\n" +#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " +#~ "in\n" +#~ "this menu." +#~ msgstr "" +#~ "Selecta�i algoritmul de folosit.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (sau DSS) este algoritmul de semn�tur� digital� care poate fi " +#~ "folosit\n" +#~ "doar pentru semn�turi. Acesta este algoritmul sugerat pentru c� " +#~ "verificarea\n" +#~ "semn�turilor DSA este mult mai rapid� dec�t a celor ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal este un algoritm ce poate fi folosit pentru semn�turi �i " +#~ "cifrare.\n" +#~ "OpenPGP face distinc�ie �ntre cele dou� variante ale acestui algoritm: " +#~ "cel\n" +#~ "numai pentru cifrare �i cel pentru semnare+cifrare; algoritmul este " +#~ "acela�i\n" +#~ "dar c��iva parametrii trebuie selecta�i �ntr-un mod special pentru a " +#~ "crea\n" +#~ "o cheie sigur� pentru semn�turi: acest program face acest lucru, dar " +#~ "alte\n" +#~ "implement�ri OpenPGP ar putea s� nu �n�eleag� varianta de semnare" +#~ "+cifrare.\n" +#~ "\n" +#~ "Prima cheie (primar�) trebuie s� fie �ntotdeauna capabil� de semnare;\n" +#~ "acesta este motivul pentru care cheia ElGamal nu este disponibil� �n\n" +#~ "acest meniu." + +#~ msgid "" +#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" +#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ msgstr "" +#~ "De�� aceste chei sunt definite �n RFC2440 ele nu sunt sugerate pentru\n" +#~ "c� nu sunt suportate de toate programele �i semn�turile create cu ele\n" +#~ "sunt destul de lungi �i verificarea lor este foarte lent�." + +#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "%lu chei p�n� acum verificate (%lu semn�turi)\n" + +#~ msgid "key incomplete\n" +#~ msgstr "cheie incomplet�\n" + +#~ msgid "key %08lX incomplete\n" +#~ msgstr "cheie %08lX incomplet�\n" + +#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +#~ msgstr "�mi pare r�u, nu pot face acest lucru �n modul batch\n" + +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "nu pot deschide fi�ierul: %s\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "eroare: `:' lips�\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "eroare: nici o valoare �ncredere pentru proprietar\n" + +#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) ElGamal (semnare �i cifrare)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n" +#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is " +#~ "also\n" +#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Folosirea acestui algoritm este suportat� numai de GnuPG. Nu ve�i putea\n" +#~ "folosi aceast� cheie pentru a comunica cu al�i utilizatori PGP. Mai " +#~ "mult,\n" +#~ "acest algoritm este foarte lent �i ar putea fi mai pu�in sigur dec�t\n" +#~ "celelalte op�iuni.\n" + +#~ msgid "Create anyway? " +#~ msgstr "Crea�i oricum? " + +#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" +#~ msgstr "am detectat algoritm symkey invalid (%d)\n" + +#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" +#~ msgstr "acest server de chei nu este �n totalitate compatibil cu HKP\n" |