aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po6993
1 files changed, 6993 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 000000000..2287656e0
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,6993 @@
+# Mesajele �n limba rom�n� pentru gnupg.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Acest fi�ier este distribuit sub aceea�i licen�� ca �i pachetul gnupg.
+# Laurentiu Buzdugan <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
+"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: cipher/primegen.c:121
+#, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "nu pot genera un num�r prim cu pbi�i=%u qbi�i=%u\n"
+
+#: cipher/primegen.c:312
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "nu pot genera un num�r prim cu mai pu�in de %d bi�i\n"
+
+#: cipher/random.c:173
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "nu a fost g�sit nici un modul de adunare a entropiei\n"
+
+#: cipher/random.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot �ncuia (lock) `%s'\n"
+
+#: cipher/random.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
+
+#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
+#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
+#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
+#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
+#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
+#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:605
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:458
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot ob�ine statistici `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:463
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s' nu este un fi�ier normal - ignorat\n"
+
+#: cipher/random.c:468
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "not�: fi�ier random_seed este gol\n"
+
+#: cipher/random.c:474
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: dimensiune invalid� pentru fi�ierul random_seed - nu va fi "
+"folosit�\n"
+
+#: cipher/random.c:482
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:520
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "not�: fi�ierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+
+#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
+#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
+#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:569
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot �nchide `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:814
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr ""
+"AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
+"(insecure)!!\n"
+
+#: cipher/random.c:815
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
+"a-l face s� mearg� - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
+"\n"
+"NU FOLOSI�I NICI O DAT� GENERAT� DE ACEST PROGRAM!!\n"
+"\n"
+
+#: cipher/rndegd.c:202
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"V� rug�m a�tepta�i, este adunat� entropia. Face�i ceva dac� v� ajut� s�\n"
+"nu v� plictisi�i, pentru c� va �mbun�t��i calitatea entropiei.\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nu sunt disponibili destui octe�i aleatori. V� rug�m face�i ceva pentru\n"
+"a da sistemului de operare o �ans� de a colecta mai mult� entropie\n"
+"(Mai sunt necesari %d octe�i)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:596
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am e�uat s� stochez amprenta: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:609
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am e�uat s� stochez data cre�rii: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:977
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "r�spunsul nu con�ine datele cheii publice\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "r�spunsul nu con�ine modulul RSA\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "r�spunsul nu con�ine exponentul public RSA\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minim� este %d\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
+#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1310
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurat�\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea st�rii CHV de pe card\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este �ncuiat permanent!\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1336
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "%d �ncerc�ri PIN Admin r�mase �nainte de a �ncuia cardul permanent\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:1343
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:1492
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1492
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1496
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplica�iei\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1562
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia exist� deja\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1566
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existent� va fi �nlocuit�\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1568
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nou� cheie\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1735
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipse�te\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1742
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipse�te sau nu are %d bi�i\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipse�te sau are mai mult de %d bi�i\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipse�te sau nu are %d bi�i\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1827
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1886
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "v� rug�m a�tepta�i c�t� vreme este creat� noua cheie ...\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1901
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a e�uat\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1904
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generarea cheii este complet� (%d secunde)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1961
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structur� invalid� a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2134
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2142
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2403
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdat� interzis� prin aceast� comand�\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+
+#: g10/armor.c:320
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armur�: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:359
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armur� invalid: "
+
+#: g10/armor.c:370
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armur�: "
+
+#: g10/armor.c:381
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
+
+#: g10/armor.c:433
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semn�turi text �n clar �ncuib�rite\n"
+
+#: g10/armor.c:568
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armur� nea�teptat�: "
+
+#: g10/armor.c:580
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniu�� escape invalid�: "
+
+#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X s�rit\n"
+
+#: g10/armor.c:777
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:811
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (�n CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:819
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC anormal\n"
+
+#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:843
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (�n trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:847
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: g10/armor.c:1158
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nici o dat� OpenPGP valid� g�sit�.\n"
+
+#: g10/armor.c:1163
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armur� invalid�: linie mai lung� de %d caractere\n"
+
+#: g10/armor.c:1167
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter printabil �n ghilimele �n armur� - probabil a fost folosit un MTA "
+"cu bug-uri\n"
+
+#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:68
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
+
+#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
+#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru �n modul batch\n"
+
+#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
+#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
+#: g10/keygen.c:1448
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Selec�ia d-voastr�? "
+
+#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nesetat(�)]"
+
+#: g10/card-util.c:413
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
+
+#: g10/card-util.c:414
+msgid "female"
+msgstr "feminin"
+
+#: g10/card-util.c:414
+msgid "unspecified"
+msgstr "nespecificat(�)"
+
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "not forced"
+msgstr "nefor�at(�)"
+
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "forced"
+msgstr "for�at(�)"
+
+#: g10/card-util.c:519
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Deocamdat� sunt permise numai caractere ASCII.\n"
+
+#: g10/card-util.c:521
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
+
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Spa�iile duble nu sunt permise.\n"
+
+#: g10/card-util.c:540
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:542
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:560
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:581
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pentru a aduce cheia public�: "
+
+#: g10/card-util.c:589
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:695
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Date login (nume cont): "
+
+#: g10/card-util.c:705
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:764
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Date DO personale: "
+
+#: g10/card-util.c:774
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:794
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferin�e limb�: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Eroare: lungime invalid� pentru �ir preferin�e.\n"
+
+#: g10/card-util.c:811
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Eroare: caractere invalide �n �ir preferin�e.\n"
+
+#: g10/card-util.c:832
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spa�iu): "
+
+#: g10/card-util.c:846
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:867
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: g10/card-util.c:890
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Eroare: amprent� formatat� invalid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:938
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "opera�ia pe cheie nu e posibil�: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:939
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nu este un card OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:948
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1033
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "�nlocuiesc cheia existent�? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Creez copie de rezerv� a cheii de cifrare �n afara cardului? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1075
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "�nlocuiesc cheile existente? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"V� rug�m s� observa�i c� set�rile din fabric� ale PIN-urilor sunt\n"
+" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n"
+"Ar trebui s� le schimba�i folosind comanda --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1123
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "V� rug�m selecta�i tipul de cheie de generat:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
+#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selec�ie invalid�.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1203
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "V� rug�m selecta�i unde s� fie stocat� cheia:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1238
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protec�ie a cheii necunoscut\n"
+
+#: g10/card-util.c:1243
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "p�r�i secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
+
+#: g10/card-util.c:1248
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "cheia secret� deja stocat� pe un card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ie�i din acest meniu"
+
+#: g10/card-util.c:1321
+msgid "show admin commands"
+msgstr "arat� comenzi administrare"
+
+#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
+msgid "show this help"
+msgstr "afi�eaz� acest mesaj"
+
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "list all available data"
+msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile"
+
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "schimb� numele purt�torului cardului"
+
+#: g10/card-util.c:1328
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "schimb� URL-ul de unde s� fie adus� cheia"
+
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "adu cheia specificat� de URL-ul de pe card"
+
+#: g10/card-util.c:1330
+msgid "change the login name"
+msgstr "schimb� numele de login"
+
+#: g10/card-util.c:1331
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "schimb� preferin�ele de limb�"
+
+#: g10/card-util.c:1332
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "schimb� sexul purt�torului cardului"
+
+#: g10/card-util.c:1333
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "schimb� o amprent� CA"
+
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "comut� fanionul PIN de for�are a semn�turii"
+
+#: g10/card-util.c:1335
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereaz� noi chei"
+
+#: g10/card-util.c:1336
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
+
+#: g10/card-util.c:1337
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verific� PIN-ul �i listeaz� toate datele"
+
+#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
+msgid "Command> "
+msgstr "Comand�> "
+
+#: g10/card-util.c:1495
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Comand� numai-administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1526
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1528
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Comand� invalid� (�ncerca�i \"ajutor\")\n"
+
+#: g10/cardglue.c:416
+#, fuzzy
+msgid "card reader not available\n"
+msgstr "cheia secret� nu e disponibil�"
+
+#: g10/cardglue.c:434
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+"V� rug�m introduce�i cardul �i ap�sa�i return sau ap�sa�i 'c' pentru a "
+"renun�a: "
+
+#: g10/cardglue.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/cardglue.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+" %.*s\n"
+msgstr ""
+"V� rug�m scoate�i cardul curent �i introduca�i unul cu num�r de serie:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: g10/cardglue.c:582
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr "Ap�sa�i return c�nd sunte�i gata sau ap�sa�i 'c' pentru a renun�a: "
+
+#: g10/cardglue.c:917
+msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgstr "Introduce�i noul PIN Admin: "
+
+#: g10/cardglue.c:918
+msgid "Enter New PIN: "
+msgstr "introduce�i noul PIN: "
+
+#: g10/cardglue.c:919
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr "Introduce�i PIN Admin: "
+
+#: g10/cardglue.c:920
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr "Introduce�i PIN: "
+
+#: g10/cardglue.c:937
+msgid "Repeat this PIN: "
+msgstr "Repeta�i acest PIN: "
+
+#: g10/cardglue.c:952
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�"
+
+#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
+#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
+
+#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru aceast� comand�\n"
+
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
+#: g10/revoke.c:228
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit�: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dac� nu specifica�i cheia prin amprent�)\n"
+
+#: g10/delkey.c:135
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru �n mod batch f�r� \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:147
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "�terge aceast� cheie din inelul de chei? (d/N) "
+
+#: g10/delkey.c:155
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Aceasta este o cheie secret�! - chiar dori�i s� o �terge�i? (d/N) "
+
+#: g10/delkey.c:165
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:175
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informa�ii �ncredere-proprietar cur��ate\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "exist� o cheie secret� pentru cheia public� \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"folosi�i op�iunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o �terge pe aceasta mai "
+"�nt�i.\n"
+
+#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:218
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorit� modului S2K\n"
+
+#: g10/encode.c:231
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+
+#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' deja compresat\n"
+
+#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fi�ier gol\n"
+
+#: g10/encode.c:456
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"�n modul --pgp2 pute�i cifra numai cu chei RSA de 2048 bi�i sau mai pu�in\n"
+
+#: g10/encode.c:480
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "citesc din `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:508
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifra�i.\n"
+
+#: g10/encode.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: for��nd cifrul simetric %s (%d) viola�i preferin�ele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: for��nd algoritmul de compresie %s (%d) viola�i preferin�ele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/encode.c:715
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "for��nd cifrul simetric %s (%d) viola�i preferin�ele destinatarului\n"
+
+#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "nu pute�i folosi %s c�t� vreme �n modul %s\n"
+
+#: g10/encode.c:812
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
+
+#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:93
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slab� din cifrul simetric.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:104
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problem� cu m�nuirea pachetului cifrat\n"
+
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "nu este suportat� execu�ia nici unui program la distan��\n"
+
+#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:317
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"chemarea programelor externe sunt deactivate datorit� op�iunilor nesigure "
+"pentru permisiunile fi�ierului\n"
+
+#: g10/exec.c:347
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"aceast� platform� necesit� fi�iere temporare c�nd sunt chemate programe "
+"externe\n"
+
+#: g10/exec.c:425
+#, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:428
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:513
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ie�ire nenatural� a programului extern\n"
+
+#: g10/exec.c:539
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nu pot executa programul extern\n"
+
+#: g10/exec.c:555
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nu pot citi r�spunsul programului extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot �terge fi�ierul temporar (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:613
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot �terge directorul temporar `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semn�tura va fi marcat� ca non-revocabil�.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare g�sit� pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revoc� cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secret� de nefolosit"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:325
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/export.c:354
+#, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nu e protejat� - s�rit�\n"
+
+#: g10/export.c:362
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - s�rit�\n"
+
+#: g10/export.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n"
+
+#: g10/export.c:521
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
+
+#: g10/export.c:565
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia secret� %s nu are un checksum SK simplu\n"
+
+#: g10/export.c:598
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
+
+#: g10/gpg.c:375
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comenzi:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:377
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
+
+#: g10/gpg.c:378
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
+
+#: g10/gpg.c:379
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "creaz� o semn�tur� deta�at�"
+
+#: g10/gpg.c:380
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifreaz� datele"
+
+#: g10/gpg.c:382
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifreaz� numai cu cifru simetric"
+
+#: g10/gpg.c:384
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decripteaz� datele (implicit)"
+
+#: g10/gpg.c:386
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verific� o semn�tur�"
+
+#: g10/gpg.c:388
+msgid "list keys"
+msgstr "enumer� chei"
+
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "enumer� chei �i semn�turi"
+
+#: g10/gpg.c:391
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "enumer� �i verific� semn�turile cheii"
+
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "enumer� chei �i amprente"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "list secret keys"
+msgstr "enumer� chei secrete"
+
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereaz� o nou� perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
+
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "�terge chei de pe inelul de chei secret"
+
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "sign a key"
+msgstr "semneaz� o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:399
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "semneaz� o cheie local"
+
+#: g10/gpg.c:400
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "semneaz� sau editeaz� o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:401
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
+
+#: g10/gpg.c:403
+msgid "export keys"
+msgstr "export� chei"
+
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "export� chei pentru un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:405
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "import� chei de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:407
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizeaz� toate cheile de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "import�/combin� chei"
+
+#: g10/gpg.c:416
+msgid "print the card status"
+msgstr "afi�eaz� starea cardului"
+
+#: g10/gpg.c:417
+msgid "change data on a card"
+msgstr "schimb� data de pe card"
+
+#: g10/gpg.c:418
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "schimb� PIN-ul unui card"
+
+#: g10/gpg.c:426
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
+
+#: g10/gpg.c:433
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje"
+
+#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Op�iuni:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:439
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "creaz� ie�ire �n armur� ascii"
+
+#: g10/gpg.c:441
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+
+#: g10/gpg.c:452
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "folose�te acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
+
+#: g10/gpg.c:453
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|seteaz� nivel de compresie N (0 deactiveaz�)"
+
+#: g10/gpg.c:458
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "folose�te modul text canonic"
+
+#: g10/gpg.c:472
+msgid "use as output file"
+msgstr "folose�te ca fi�ier ie�ire"
+
+#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nu face nici o schimbare"
+
+#: g10/gpg.c:486
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "�ntreab� �nainte de a suprascrie"
+
+#: g10/gpg.c:527
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "folose�te comportament strict OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:528
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "genereaz� mesaje compatibile cu PGP 2.x"
+
+#: g10/gpg.c:556
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Arat� pagina man pentru o list� complet� a comenzilor �i op�iunilor)\n"
+
+#: g10/gpg.c:559
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+" -se -r Dan [fi�ier] semneaz� �i cifreaz� pentru utilizatorul Dan\n"
+" --clearsign [fi�ier] creaz� o semn�tur� text �n clar\n"
+" --detach-sign [fi�ier] creaz� o semn�tur� deta�at�\n"
+" --list-keys [nume] arat� chei\n"
+" --fingerprint [nume] arat� amprente\n"
+
+#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
+msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr "Raporta�i bug-uri la <[email protected]>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:774
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpg.c:777
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintax�: gpg [op�iuni] [fi�iere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"opera�iunea implicit� depinde de datele de intrare\n"
+
+#: g10/gpg.c:788
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: g10/gpg.c:791
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifru: "
+
+#: g10/gpg.c:803
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresie: "
+
+#: g10/gpg.c:892
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "folosire: gpg [op�iuni] "
+
+#: g10/gpg.c:1040
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comenzi �n conflict\n"
+
+#: g10/gpg.c:1058
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "nu am g�sit nici un semn = �n defini�ia grupului `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1255
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1258
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru fi�ier configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1261
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigur� (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1267
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1270
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1273
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1279
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1282
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fi�ier "
+"configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1285
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1291
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier "
+"configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1297
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1438
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1531
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1533
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1537
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1541
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:1545
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1547
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1549
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "arat� c�ruia dintre inelele de chei �i apar�ine o cheie enumerat�"
+
+#: g10/gpg.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1920
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOT�: fisier op�iuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+
+#: g10/gpg.c:1962
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOT�: nici un fi�ier op�iuni implicit `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1966
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fi�ier op�iuni `%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1973
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOT�: %s nu este pentru o folosire normal�!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2201
+#, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"extensie cifru `%s' nu a fost �nc�rcat din cauza permisiunilor nesigure "
+"(unsafe)\n"
+
+#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
+
+#: g10/gpg.c:2452
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
+
+#
+#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: g10/gpg.c:2488
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: op�iuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2491
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "op�iuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2498
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: op�iuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2501
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "op�iuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2508
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: op�iuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2511
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "op�iuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2518
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: op�iuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2521
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2529
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2531
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
+
+#: g10/gpg.c:2535
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2539
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
+
+#: g10/gpg.c:2545
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2547
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2549
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2556
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2559
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "op�iuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2566
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nu pot seta cale-execu�ie ca %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2732
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2803
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fi�ier core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2807
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: %s �nlocuie�te %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2816
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2819
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2826
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+msgstr "NOT�: %s nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
+
+#: g10/gpg.c:2841
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nu va rula cu memorie neprotejat� (insecure) pentru c� %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2855
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"pute�i crea doar semn�turi deta�ate sau �n clar c�t� vreme sunte�i �n modul "
+"--pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:2861
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"nu pute�i semna �i cifra �n acela�i timp c�t� vreme sunte�i �n modul --pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:2867
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"trebuie s� folosi�i fi�iere (�i nu un pipe) c�nd lucra�i cu modul --pgp2 "
+"activat.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2880
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "cifrarea unui mesaj �n modul --pgp2 necesit� un cifru IDEA\n"
+
+#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2959
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2965
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2980
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:2982
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:2984
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth trebuie s� fie �n intervalul de la 1 la 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:2986
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:2988
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:2991
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOT�: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insisten��\n"
+
+#: g10/gpg.c:2995
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mod S2K invalid; trebuie s� fie 0, 1 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3002
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferin�e implicite invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3011
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3015
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3019
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3052
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3099
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3104
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3109
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de compresie `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3208
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "am e�uat s� ini�ializez TrustDB:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: destinatari (-r) furniza�i f�r� a folosi cifrare cu cheie "
+"public�\n"
+
+#: g10/gpg.c:3230
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3237
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3239
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "cifrarea simetric� a lui `%s' a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3249
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3264
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3267
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3285
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3298
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3313
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3315
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3318
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3338
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3347
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3372
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3380
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3384
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3405
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+
+#: g10/gpg.c:3476
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
+
+#: g10/gpg.c:3518
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3520
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3522
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export cheie e�uat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3533
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3543
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3594
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminarea armurii a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3602
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "punerea armurii a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3689
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3812
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nume_fi�ier]"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4120
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:4122
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de semn�turi furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:4155
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "prea multe intr�ri �n cache-ul pk - deactivat\n"
+
+#: g10/getkey.c:175
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost g�sit]"
+
+#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
+#: g10/getkey.c:999
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1826
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalid� %s f�cut� valid� de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "nici o subcheie secret� pentru subcheia public� %s - ignorat�\n"
+
+#: g10/getkey.c:2611
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s �n loc de cheia primar� %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2658
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secret� f�r� cheie public� - s�rit�\n"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai t�cut"
+
+#: g10/gpgv.c:75
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+
+#: g10/gpgv.c:77
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "d� numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+
+#: g10/gpgv.c:78
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrie informa�ii de stare �n acest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpgv [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpgv.c:105
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintax�: gpg [op�iuni] [fi�iere]\n"
+"Verific� semn�turi folosind cheile cunoscute ca fiind de �ncredere\n"
+
+#: g10/helptext.c:49
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Este sarcina d-voastr� s� atribui�i o valoare aici; aceast� valoare\n"
+"nu va fi niciodat� exportat� pentru o ter�� parte. Trebuie s�\n"
+"implement�m re�eaua-de-�ncredere; aceasta nu are nimic �n comun cu\n"
+"certificatele-de-re�ea (create implicit)."
+
+#: g10/helptext.c:55
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Pentru a construi Re�eaua-de-�ncredere, GnuPG trebuie s� �tie care chei\n"
+"au nivel de �ncredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
+"ave�i acces la cheia secret�. R�spunde�i \"da\" pentru a seta\n"
+"aceast� cheie cu nivel de �ncredere suprem\n"
+
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Dac� dori�i oricum s� folosi�i aceast� cheie f�r� �ncredere, r�spunde�i \"da"
+"\"."
+
+#: g10/helptext.c:66
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+
+#: g10/helptext.c:70
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+"Selecta�i algoritmul de folosit.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm �i poate fi folosit numai\n"
+"pentru semn�turi.\n"
+"\n"
+"Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
+"\n"
+"RSA poate fi folosit pentru semn�turi sau cifrare.\n"
+"\n"
+"Prima cheie (primar�) trebuie s� fie �ntotdeauna o cheie cu care se poate "
+"semna."
+
+#: g10/helptext.c:84
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"�n general nu este o idee bun� s� folosi�i aceea�i cheie �i pentru\n"
+"semnare �i pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
+"�n anumite domenii. V� rug�m consulta�i mai �nt�i un expert �n domeniu."
+
+#: g10/helptext.c:91
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduce�i lungimea cheii"
+
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "R�spunde�i \"da\" sau \"nu\""
+
+#: g10/helptext.c:105
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Introduce�i valoarea cerut� precum a ar�tat la prompt.\n"
+"Este posibil s� introduce�i o dat� ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu ve�i\n"
+"ob�ine un r�spuns de eroare bun - �n loc sistemul �ncearc� s�\n"
+"interpreteze valoare dat� ca un interval."
+
+#: g10/helptext.c:117
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Introduce�i numele de�in�torului cheii"
+
+#: g10/helptext.c:122
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "v� rug�m introduce�i o adres� de email (op�ional� dar recomandat�)"
+
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "V� rug�m introduce�i un comentriu op�ional"
+
+#: g10/helptext.c:131
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N pentru a schimba numele.\n"
+"C pentru a schimba comentariul.\n"
+"E pentru a schimba adresa de email.\n"
+"O pentru a continua cu generarea cheii.\n"
+"T pentru a termina generarea cheii."
+
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"R�spunde�i \"da\" (sau numai \"d\") dac� sunte�i OK s� genera�i subcheia."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+" key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+"for\n"
+" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+" key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"C�nd semna�i un ID utilizator pe o cheie ar trebui s� verifica�i mai �nt�i\n"
+"c� cheia apar�ine persoanei numite �n ID-ul utilizator. Este util �i "
+"altora\n"
+"s� �tie c�t de atent a�i verificat acest lucru.\n"
+"\n"
+"\"0\" �nseamn� c� nu pretinde�i nimic despre c�t de atent a�i verificat "
+"cheia\n"
+"\"1\" �nseamn� c� crede�i c� cheia este a persoanei ce pretinde c� este\n"
+" proprietarul ei, dar n-a�i putut, sau nu a�i verificat deloc cheia.\n"
+" Aceasta este util� pentru verificare \"persona\", unde semna�i cheia\n"
+" unui utilizator pseudonim.\n"
+"\n"
+"\"2\" �nseamn� c� a�i f�cut o verificare supericial� a cheii. De exemplu,\n"
+" aceasta ar putea �nsemna c� a�i verificat amprenta cheii �i a�i "
+"verificat\n"
+" ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poz�.\n"
+"\n"
+"\"3\" �nseamn� c� a�i f�cut o verificare extensiv� a cheii. De exemplu,\n"
+" aceasta ar putea �nsemna c� a�i verificat amprenta cheii cu "
+"proprietarul\n"
+" cheii �n persoan�, c� a�i verificat folosind un document dificil de\n"
+" falsificat cu poz� (cum ar fi un pa�aport) c� numele proprietarului "
+"cheii\n"
+" este acela�i cu numele ID-ului utilizator al cheii �i c� a�i verificat\n"
+" (schimb�nd emailuri) c� adresa de email de pe cheie apar�ine "
+"proprietarului\n"
+"cheii.\n"
+"\n"
+"De notat c� exemplele date pentru nivelele 2 �i 3 ceva mai sus sunt *numai*\n"
+"exemple. La urma urmei, d-voastr� decide�i ce �nseamn� \"superficial\" �i\n"
+"\"extensiv\" pentru d-voastr� c�nd semna�i alte chei.\n"
+"\n"
+"Dac� nu �ti�i care este r�spunsul, r�spunde�i \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:186
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "R�spunde�i \"da\" dac� dori�i s� semna�i TOATE ID-urile utilizator"
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"R�spunde�i \"da\" dac� �ntr-adev�r dori�i s� �terge�i acest ID utilizator.\n"
+"Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+
+#: g10/helptext.c:195
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "R�spunde�i \"da\" dac� este OK s� �terge�i subcheia"
+
+#: g10/helptext.c:200
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Aceasta este o semn�tur� valid� pe cheie; �n mod normal n-ar trebui\n"
+"s� �terge�i aceast� semn�tur� pentru c� aceasta ar putea fi important�la "
+"stabilirea conexiunii de �ncredere la cheie sau alt� cheie certificat�\n"
+"de aceast� cheie."
+
+#: g10/helptext.c:205
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Aceast� semn�tur� nu poate fi verificat� pentru c� nu ave�i cheia\n"
+"corespunz�toare. Ar trebui s� am�na�i �tergerea sa p�n� �ti�i care\n"
+"cheie a fost folosit� pentru c� aceast� cheie de semnare ar putea\n"
+"constitui o conexiune de �ncredere spre o alt� cheie deja certificat�."
+
+#: g10/helptext.c:211
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Semn�tura nu este valid�. Aceasta ar trebui �tears� de pe inelul\n"
+"d-voastr� de chei."
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Aceasta este o semn�tur� care leag� ID-ul utilizator de cheie.\n"
+"De obicei nu este o idee bun� s� �terge�i o asemenea semn�tur�.\n"
+"De fapt, GnuPG ar putea s� nu mai poat� folosi aceast� cheie.\n"
+"A�a c� face�i acest lucru numai dac� aceast� auto-semn�tur� este\n"
+"dintr-o oarecare cauz� invalid� �i o a doua este disponibil�."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Schimba�i toate preferin�ele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
+"cele selectate) conform cu lista curent� de preferin�e. Timestamp-urile\n"
+"tuturor auto-semn�turilor afectate vor fi avansate cu o secund�.\n"
+
+#: g10/helptext.c:230
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr ""
+"V� rug�m introduce�i fraza-parol�; aceasta este o propozi�ie secret� \n"
+
+#: g10/helptext.c:236
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"V� rug�m repeta�i ultima fraz�-parol�, pentru a fi sigur(�) ce a�i tastat."
+
+#: g10/helptext.c:240
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Da�i numele fi�ierului la care se aplic� semn�tura"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "R�spunde�i \"da\" dac� este OK s� suprascrie�i fi�ierul"
+
+#: g10/helptext.c:250
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"V� rug�m introduce�i un nou nume-fi�ier. Dac� doar ap�sa�i RETURN,\n"
+"va fi folosit fi�ierul implicit (ar�tat �n paranteze)."
+
+#: g10/helptext.c:256
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Ar trebui s� specifica�i un motiv pentru certificare. �n func�ie de\n"
+"context ave�i posibilitatea s� alege�i din aceast� list�:\n"
+" \"Cheia a fost compromis�\"\n"
+" Folosi�i aceast� op�iune dac� ave�i un motiv s� crede�i c� persoane\n"
+" neautorizate au avut acces la cheia d-voastr� secret�.\n"
+" \"Cheia este �nlocuit�\"\n"
+" Folosi�i aceast� op�iune dac� �nlocui�i cheia cu una nou�.\n"
+" \"Cheia nu mai este folosit�\"\n"
+" Folosi�i aceast� op�iune dac� pensiona�i cheia.\n"
+" \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
+" Folosi�i aceast� op�iune dac� ID-ul utilizator nu mai trebuie "
+"folosit;\n"
+" de obicei folosit� pentru a marca o adres� de email ca invalid�.\n"
+
+#: g10/helptext.c:272
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Dac� dori�i, pute�i introduce un text descriind de ce publica�i acest\n"
+"certificat de revocare. V� rug�m fi�i concis.\n"
+"O linie goal� termin� textul.\n"
+
+#: g10/helptext.c:287
+msgid "No help available"
+msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+
+#: g10/helptext.c:295
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "cheia public� nu se potrive�te cu cheia secret�!\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secret� de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:266
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "bloc de tip %d s�rit\n"
+
+#: g10/import.c:275
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chei procesate p�n� acum\n"
+
+#: g10/import.c:292
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Num�r total procesate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " chei noi s�rite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " f�r� ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:299
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:305
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:307
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:309
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " noi subchei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:311
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " noi semn�turi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:313
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " noi revoc�ri de chei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:315
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:317
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " chei secrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:319
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:321
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " ne importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s con�ine preferin�e pentru indisponibil\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
+#. only split up to allow printing of a common prefix.
+#: g10/import.c:570
+#, fuzzy
+msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
+
+#: g10/import.c:607
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm de cifrare %s\n"
+
+#: g10/import.c:619
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/import.c:631
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm compresie %s\n"
+
+#: g10/import.c:644
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+"este puternic sugerat s� v� actualiza�i preferin�ele �i re-distribui�i\n"
+
+#: g10/import.c:646
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"aceast� cheie pentru a avita probleme poten�iale de ne-potrivire de "
+"algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:670
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "v� pute�i actualiza preferin�ele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:749
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "cheia %s: subcheia HPK corupt� a fost reparat�\n"
+
+#: g10/import.c:764
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:770
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+
+#: g10/import.c:772
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "aceasta poate fi cauzat� de o auto-semn�tur� ce lipse�te\n"
+
+#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia public� nu a fost g�sit�: %s\n"
+
+#: g10/import.c:788
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie nou� - s�rit�\n"
+
+#: g10/import.c:797
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "n-am g�sit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+
+#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "scriu �n `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
+#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:825
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheia public� \"%s\" importat�\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "cheia %s: nu se potrive�te cu copia noastr�\n"
+
+#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot g�si keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:911
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:914
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:917
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� semn�tur�\n"
+
+#: g10/import.c:920
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
+
+#: g10/import.c:923
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:926
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+
+#: g10/import.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
+
+#: g10/import.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:961
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbat�\n"
+
+#: g10/import.c:1124
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secret� cu cifru invalid %d - s�rit�\n"
+
+#: g10/import.c:1135
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1163
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secret� importat�\n"
+
+#: g10/import.c:1193
+#, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "cheia %s: deja �n inelul de chei secrete\n"
+
+#: g10/import.c:1203
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia secret� nu a fost g�sit�: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1233
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: nici o cheie public� - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+
+#: g10/import.c:1308
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+
+#: g10/import.c:1374
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semn�tur�\n"
+
+#: g10/import.c:1389
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:1391
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: auto-semn�tur� invalid� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1409
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
+
+#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat\n"
+
+#: g10/import.c:1422
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalid�\n"
+
+#: g10/import.c:1437
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: am �ters multiple leg�turi de subchei\n"
+
+#: g10/import.c:1459
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
+
+#: g10/import.c:1472
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalid�\n"
+
+#: g10/import.c:1487
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: am �ters multiple revoc�ri de subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:1529
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am s�rit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1550
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "cheia %s: am s�rit subcheia\n"
+
+#: g10/import.c:1577
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semn�tura nu poate fi exportat� (clasa 0x%02X) - s�rit�\n"
+
+#: g10/import.c:1587
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare �ntr-un loc gre�it - s�rit\n"
+
+#: g10/import.c:1604
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - s�rit\n"
+
+#: g10/import.c:1618
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n"
+
+#: g10/import.c:1626
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: clas� de semn�tur� nea�teptat� (0x%02X) - s�rit�\n"
+
+#: g10/import.c:1726
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+
+#: g10/import.c:1788
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: aduc revocarea cheii %s\n"
+
+#: g10/import.c:1802
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: cheia de revocare %s nu este "
+"prezent�.\n"
+
+#: g10/import.c:1861
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "cheia %s: am ad�ugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1895
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "cheia %s: am ad�ugat semn�tura de cheie direct�\n"
+
+#: g10/import.c:2284
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "NOT�: S/N-ul unei chei nu se potrive�te cu cel al cardului\n"
+
+#: g10/import.c:2292
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOT�: cheia primar� este online �i stocat� pe card\n"
+
+#: g10/import.c:2294
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOT�: cheia secundar� este online �i stocat� pe card\n"
+
+#: g10/keydb.c:168
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:175
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "resurs� keyblock `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:698
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "am e�uat s� reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocare]"
+
+#: g10/keyedit.c:267
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-semn�tur�]"
+
+#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 semn�tur� incorect�\n"
+
+#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d semn�turi incorecte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 semn�tur� nu a fost verificat� din cauza unei chei lips�\n"
+
+#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d semn�turi nu au fost verificate din cauza unor chei lips�\n"
+
+#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 semn�tur� nu a fost verificat� din cauza unei erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d semn�turi nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:357
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "am g�sit 1 ID utilizator f�r� auto-semn�tur� valid�\n"
+
+#: g10/keyedit.c:359
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "am g�sit %d ID-uri utilizator f�r� auto-semn�turi valide\n"
+
+#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"V� rug�m decide�i c�t de mult� �ncredere ave�i �n acest utilizator\n"
+"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind pa�apoarte,\n"
+"verific�nd amprentele din diferite surse, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Am o �ncredere marginal�\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Am toat� �ncrederea\n"
+
+#: g10/keyedit.c:439
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"V� rug�m s� introduce�i ad�ncimea acestei semn�turi de �ncredere.\n"
+"O ad�ncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semna�i s� fac�\n"
+"semn�turi de �ncredere �n numele d-voastr�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:455
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"V� rug�m s� introduce�i domeniul de restric�ionare al acestei semn�turi, sau "
+"ap�sa�i enter pentru niciunul.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
+#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� �terge�i permanent \"%s\"? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
+#: g10/keyedit.c:1748
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Nu pot semna.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:627
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+
+#: g10/keyedit.c:655
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+
+#: g10/keyedit.c:683
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat. "
+
+#: g10/keyedit.c:685
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Dori�i s�-l semna�i? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Auto-semn�tura pe \"%s\"\n"
+"este o semn�tur� stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:716
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Dori�i s� o promova�i la o auto-semn�tur� OpenPGP? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:730
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Semn�tura d-voastr� curent� pe \"%s\"\n"
+"a expirat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:734
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Dori�i s� crea�i o nou� semn�tur� pentru a o �nlocui pe cea expirat�? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Semn�tura d-voastr� curent� pe \"%s\"\n"
+"semn�tur� local�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:759
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Dori�i s� o promova�i la o semn�tur� total exportabil�? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:780
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnat� local de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:783
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnat� de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:788
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Dori�i s� o semna�i oricum din nou? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:810
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:825
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
+
+#: g10/keyedit.c:843
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Aceast� cheie va expira pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:849
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Dori�i ca semn�tura d-voastr� s� expire �n acela�i timp? (D/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:889
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Nu pute�i crea o semn�tur� OpenPGP pe o cheie PGP 2.x c�t� vreme sunte�i �n "
+"modul --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:891
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit �n PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:916
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"C�t de atent a�i verificat c� cheia pe care sunte�i pe cale a o semna "
+"apar�ine\n"
+"�ntr-adev�r persoanei numite deasupra? Dac� nu �ti�i ce s� r�spunde�i,\n"
+"introduce�i \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:921
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Nu voi r�spunde.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:923
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:925
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Am f�cut ceva verific�ri superficiale.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Am f�cut verific�ri foarte atente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:933
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Selec�ia dvs.? (introduce�i `?' pentru informa�ii suplimentare): "
+
+#: g10/keyedit.c:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sunte�i �ntr-adev�r sigur(�) c� dori�i s� semna�i\n"
+"aceast� cheie cu cheia d-voastr� \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:964
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semn�tur�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:970
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semn�tura nu va fi marcat� ca non-exportabil�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:978
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semn�tura nu va fi marcat� ca non-revocabil�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:988
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Semn�tura va fi marcat� ca non-exportabil�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:995
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Semn�tura va fi marcat� ca non-revocabil�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1002
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Nu am verificat aceast� cheie deloc.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1007
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Am verificat aceast� cheie superficial.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1012
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Am verificat aceast� cheie foarte atent.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1022
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Dori�i cu adev�rat s� semna�i? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
+#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1132
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o fraz� "
+"parol� de schimbat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Aceast� cheie nu este protejat�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "P�r�ile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "P�r�i secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Cheia este protejat�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1179
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Nu pot edita aceast� cheie: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1185
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduce�i noua fraz�-parol� pentru acest� cheie secret�.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "fraza-parol� nu a fost repetat� corect; mai �ncerca�i o dat�"
+
+#: g10/keyedit.c:1199
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu dori�i o fraz�-parol� - aceasta este probabil o idee *proast�*!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1202
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� face�i acest lucru? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1273
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "mut o semn�tur� de cheie �n locul corect\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1359
+msgid "save and quit"
+msgstr "salveaz� �i termin�"
+
+#: g10/keyedit.c:1362
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afi�eaz� amprenta cheii"
+
+#: g10/keyedit.c:1363
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "enumer� chei �i ID-uri utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1365
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selecteaz� ID utilizator N"
+
+#: g10/keyedit.c:1366
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selecteaz� subcheia N"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+msgid "check signatures"
+msgstr "verific� semn�turi"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"semneaz� ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
+"relevante]"
+
+#: g10/keyedit.c:1377
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i local"
+
+#: g10/keyedit.c:1379
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� de �ncredere"
+
+#: g10/keyedit.c:1381
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� irevocabil�"
+
+#: g10/keyedit.c:1385
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adaug� un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1387
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adaug� o poz� ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1389
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "�terge ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+msgid "add a subkey"
+msgstr "adaug� o subcheie"
+
+#: g10/keyedit.c:1398
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "adaug� o cheie la un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1400
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "mut� o cheie pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1402
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "mut� o cheie de rezerv� pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1406
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "�terge subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1408
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adaug� o cheie de revocare"
+
+#: g10/keyedit.c:1410
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "�terge semn�turile de pe ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1412
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "schimb� data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1414
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marcheaz� ID-ul utilizator selectat ca primar"
+
+#: g10/keyedit.c:1416
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "comut� �ntre listele de chei secrete �i publice"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "enumer� preferin�ele (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "afi�eaz� preferin�ele (detaliat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1423
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"seteaz� URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
+"selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1432
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "schimb� fraza-parol�"
+
+#: g10/keyedit.c:1436
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "schimb� �ncrederea pentru proprietar"
+
+#: g10/keyedit.c:1438
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revoc� semn�turile pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1440
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revoc� ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1445
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revoc� cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+msgid "enable key"
+msgstr "activeaz� cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1447
+msgid "disable key"
+msgstr "deactiveaz� cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1448
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "arat� pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1450
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1452
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1570
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1588
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Cheia secret� este disponibil�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1669
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Ave�i nevoie de cheia secret� pentru a face aceasta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1677
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "V� rug�m folosi�i mai �nt�i comanda \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1696
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Comanda `sign' (semneaz�) poate fi prefixat� cu un `l' pentru semn�turi\n"
+" locale (lsign), un `t' pentru semn�turi de �ncredere (tsign), un `nr'\n"
+" pentru semn�turi irevocabile (nrsign), sau orice combina�ie a acestora\n"
+" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1736
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Cheia este revocat�."
+
+#: g10/keyedit.c:1755
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semna�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1762
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestie: Selecta�i ID-ul utilizator de semnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1771
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Tip de semn�tur� necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1794
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Trebuie mai �nt�i s� selecta�i cel pu�in un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1818
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nu pute�i �terge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1820
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "�terge�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1821
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "�terge�i �ntr-adev�r acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1871
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Muta�i �ntr-adev�r cheia primar�? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1883
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Trebuie s� selecta�i exact o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1911
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Comanda a�teapt� un nume de fi�ier ca argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1925
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1942
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezerv� de pe `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1966
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Trebuie s� selecta�i cel pu�in o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1970
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i aceast� cheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2005
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2006
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2024
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toat� cheia? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2035
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i subcheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2037
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i aceast� subcheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2087
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"�ncrederea proprietar nu poate fi setat� c�nd este folosit� o baz� de date "
+"de �ncredere furnizat� de utilizator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2129
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Seteaz� lista de preferin�e ca:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2135
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele pentru ID-urile utilizator "
+"selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2137
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2205
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salva�i schimb�rile? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2208
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Termina�i f�r� a salva? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2218
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2225
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2232
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Cheia nu a fost schimbat� a�a c� nici o actualizare a fost necesar�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2333
+msgid "Digest: "
+msgstr "Rezumat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2385
+msgid "Features: "
+msgstr "Capabilit��i: "
+
+#: g10/keyedit.c:2396
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Server de chei no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Nota�ie:"
+
+#: g10/keyedit.c:2630
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu exist� nici o preferin�� pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2689
+#, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Aceast� cheie a fost revocat� pe %s de %s cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2710
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Aceast� cheie poate fi revocat� de %s cheia %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2716
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (senzitiv)"
+
+#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creat�: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocat�: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expirat�: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expir�: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2741
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "folosire: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2756
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "�ncredere: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2760
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2767
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Aceast� cheie a fost deactivat�"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-card: "
+
+#: g10/keyedit.c:2819
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"V� rug�m observa�i c� validitatea cheii ar�tate nu este �n mod necesar\n"
+"corect� dac� nu reporni�i programul.\n"
+
+#
+#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
+#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
+msgid "revoked"
+msgstr "revocat�"
+
+#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
+#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
+msgid "expired"
+msgstr "expirat�"
+
+#: g10/keyedit.c:2950
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
+" Aceast� comand� poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
+" s� devin� ID-ul utilizator primar presupus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3011
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2. Ad�ugarea unei poze ID poate\n"
+" cauza unele versiuni de PGP s� resping� aceast� cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o ad�uga�i? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3022
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Nu pute�i ad�uga o poz� ID la o cheie stil PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3162
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� bun�? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3172
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� invalid�? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3176
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "�terge�i aceast� semn�tur� necunoscut�? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3182
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "�terge�i �ntr-adev�r aceast� auto-semn�tur�? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:3196
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Am �ters %d semn�turi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3197
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Am �ters %d semn�turi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3200
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nu am �ters nimic.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid(�)"
+
+#: g10/keyedit.c:3249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3341
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x. Ad�ugarea unui revocator\n"
+" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP s� resping� "
+"cheia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3352
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Nu pute�i ad�uga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3372
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3397
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3412
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nu pute�i desemna o cheie ca propriul s�u revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3434
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "aceast� cheie a fost deja desemnat� ca un revocator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3453
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
+"anulat�!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3459
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� desemna�i aceast� cheie ca �i un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3520
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "V� rug�m �terge�i selec�iile din cheile secrete.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3526
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "V� rug�m selecta�i cel mult o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3530
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3533
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primar�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3579
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nu pute�i schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3595
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3674
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3836
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "V� rug�m selecta�i exact un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "auto-semn�tur� v3 s�rit� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4046
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:4126
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4127
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4189
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semn�tur�: "
+
+#: g10/keyedit.c:4338
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4402
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4460
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4622
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "semnat� de cheia d-voastr� %s la %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportabil�)"
+
+#: g10/keyedit.c:4631
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Aceast� semn�tur� a expirat pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4635
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o revoca�i? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4639
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� semn�tur�? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "A�i semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4692
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocabil�)"
+
+#: g10/keyedit.c:4699
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocat� de cheia d-voastr� %s pe %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4721
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Sunte�i pe cale s� revoca�i aceste semn�turi:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4741
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� crea�i certificatele de revocare? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4771
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nici o cheie secret�\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4841
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4858
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: o semn�tur� ID utilizator este datat� %d secunde �n viitor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4922
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Cheia %s este deja revocat�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4984
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subcheia %s este deja revocat�.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5079
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Afi�ez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:262
+#, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "preferin�a `%s' duplicat�\n"
+
+#: g10/keygen.c:269
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "prea multe preferin�e de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:271
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "prea multe preferin�e de rezumat\n"
+
+#: g10/keygen.c:273
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "prea multe preferin�e de compresie\n"
+
+#: g10/keygen.c:398
+#, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "articol invalid `%s' �n �irul de preferin�e\n"
+
+#: g10/keygen.c:872
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scriu semn�tur� direct�\n"
+
+#: g10/keygen.c:911
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scriu auto semn�tur�\n"
+
+#: g10/keygen.c:961
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scriu semn�tur� legat� de cheie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
+#: g10/keygen.c:2762
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie invalid�; folosesc %u bi�i\n"
+
+#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie rotunjit� la %u bi�i\n"
+
+#: g10/keygen.c:1323
+msgid "Sign"
+msgstr "Semneaz�"
+
+#: g10/keygen.c:1326
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1329
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifreaz�"
+
+#: g10/keygen.c:1332
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentific�"
+
+#: g10/keygen.c:1340
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaTt"
+
+#: g10/keygen.c:1359
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Ac�iuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1363
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Ac�iuni permise curent: "
+
+#: g10/keygen.c:1368
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de semnare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1371
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1374
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de autentificare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1377
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Terminat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1433
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selecta�i ce fel de cheie dori�i:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1435
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA �i Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1436
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1438
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1441
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1443
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1445
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1514
+#, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u bi�i.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1524
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "cheile %s pot avea lungimea �ntre %u �i %u bi�i.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1531
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:1545
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie s� fie �n intervalul %u-%u\n"
+
+#: g10/keygen.c:1551
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Lungimea cheii necesar� este %u bi�i\n"
+
+#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rotunjit� prin adaos la %u bi�i\n"
+
+#: g10/keygen.c:1610
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specifica�i c�t de mult timp dori�i s� fie valid� cheia.\n"
+" 0 = cheia nu expir�\n"
+" <n> = cheia expir� �n n zile\n"
+" <n>w = cheia expir� �n n s�pt�m�ni\n"
+" <n>m = cheia expir� �n n luni\n"
+" <n>y = cheia expir� �n n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:1621
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specifica�i c�t de mult timp dori�i s� fie valid� semn�tura.\n"
+" 0 = semn�tura nu expir�\n"
+" <n> = semn�tura expir� �n n zile\n"
+" <n>w = semn�tura expir� �n n s�pt�m�ni\n"
+" <n>m = semn�tura expir� �n n luni\n"
+" <n>y = semn�tura expir� �n n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Cheia este valid� pentru? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1649
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Semn�tura este valid� pentru? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:1667
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valoare invalid�\n"
+
+#: g10/keygen.c:1674
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Cheia nu expir� deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:1675
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Semn�tura nu expir� deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:1680
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Cheia expir� pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1681
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Semn�tura expir� pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1687
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sistemul d-voastr� nu poate afi�a date dup� 2038.\n"
+"Totu�i, acestea vor fi corect m�nuite p�n� �n 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1692
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
+
+#: g10/keygen.c:1715
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ave�i nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
+"construie�te ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul �i Adresa de "
+"Email\n"
+"�n aceast� form�:\n"
+" \"Popa Ioan (popic�) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1728
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nume real: "
+
+#: g10/keygen.c:1736
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter invalid �n nume\n"
+
+#: g10/keygen.c:1738
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Numele nu poate �ncepe cu o cifr�\n"
+
+#: g10/keygen.c:1740
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Numele trebuie s� fie de cel pu�in 5 caractere\n"
+
+#: g10/keygen.c:1748
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adres� de email: "
+
+#: g10/keygen.c:1754
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adres� de email valid�\n"
+
+#: g10/keygen.c:1762
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentariu: "
+
+#: g10/keygen.c:1768
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter invalid �n comentariu\n"
+
+#: g10/keygen.c:1791
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Folosi�i setul de caractere `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1797
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A�i selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1802
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "V� rug�m nu pune�i adresa de email �n numele real sau comentariu\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1818
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoTt"
+
+#: g10/keygen.c:1828
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Schimb� (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termin�? "
+
+#: g10/keygen.c:1829
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimb� (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termin�? "
+
+#: g10/keygen.c:1848
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "V� rug�m corecta�i mai �nt�i eroarea\n"
+
+#: g10/keygen.c:1888
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a v� proteja cheia secret�.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1904
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu ave�i nevoie de o fraz�-parol� - aceasta este probabil o idee *proast�*!\n"
+"O s� o fac oricum. Pute�i schimba fraza-parol� oric�nd, folosind acest\n"
+"program cu op�iunea \"--edit-key\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:1926
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Trebuie s� gener�m o gr�mad� de octe�i aleatori. Este o idee bun� s� face�i\n"
+"altceva (tasta�i la tastatur�, mi�ca�i mausul, utiliza�i discurile)\n"
+"�n timpul gener�rii numerelor prime; aceasta d� o �ans� generatorului de\n"
+"numere aleatoare o �ans� mai bun� de a aduna destul� entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2708
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generarea cheii a fost anulat�.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia public� �n `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete �n `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3041
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am g�sit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3047
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am g�sit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3065
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3072
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3095
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "cheile secret� �i public� au fost create �i semnate.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3106
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"De notat c� aceast� cheie nu poate fi folosit� pentru cifrare. Poate "
+"dori�i\n"
+"s� folosi�i comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundar�\n"
+"pentru acest scop.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creat� %lu secund� �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOT�: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Crea�i �ntr-adev�r? (d/N) "
+
+#: g10/keygen.c:3509
+#, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "stocarea cheii pe card a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3556
+#, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea fi�ier de rezerv� `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3582
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOT�: copia de siguran�a a cheii cardului salvat� la `%s'\n"
+
+#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
+msgid "never "
+msgstr "niciodat� "
+
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politic� de semn�turi critic�: "
+
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politic� de semn�turi: "
+
+#: g10/keylist.c:306
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat critic: "
+
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notare semn�tur� critic�: "
+
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notare semn�tur�: "
+
+#: g10/keylist.c:471
+msgid "Keyring"
+msgstr "Inel de chei"
+
+#: g10/keylist.c:1505
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Amprent� cheie primar�:"
+
+#: g10/keylist.c:1507
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Amprent� subcheie:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1514
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Amprent� cheie primar�:"
+
+#: g10/keylist.c:1516
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Amprent� subcheie:"
+
+#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Amprent� cheie ="
+
+#: g10/keylist.c:1591
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Card nr. serie ="
+
+#: g10/keyring.c:1246
+#, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1252
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: exist� 2 fi�iere cu informa�ii confiden�iale.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s este cel neschimbat\n"
+
+#: g10/keyring.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s este cel nou\n"
+
+#: g10/keyring.c:1256
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "V� rug�m repara�i aceast� deficien�� posibil� de securitate\n"
+
+#: g10/keyring.c:1376
+#, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "pun �n cache inelul de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1422
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse �n cache p�n� acum (%lu semn�turi)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1434
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse �n cache (%lu semn�turi)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1505
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: g10/keyserver.c:61
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:62
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:64
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:66
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:70
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:72
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:140
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: op�iunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceast� "
+"platform�\n"
+
+#: g10/keyserver.c:523
+msgid "disabled"
+msgstr "deactivat(�)"
+
+#: g10/keyserver.c:724
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Introduce�i num�r/numere, N)ext (urm�tor), sau Q)uit (termin�) > "
+
+#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:906
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:908
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1145
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1149
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1324
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1328
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1371
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1374
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "nici o ac�iune pentru serverul de chei!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1429
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferit� de GnuPG (%"
+"s)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1438
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosi�i op�iunea --keyserver)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1506
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+"apeluri c�tre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1518
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1523
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "ac�iunea `%s' nu este suportat� cu schema serverului de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1531
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s nu suport� versiunea de manipulator (handler) %d\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1538
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de a�teptare (timed out)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1543
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "eroare intern� server de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1552
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: s�rit\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1870
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1892
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1894
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:240
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dimensiune ciudat� pentru o cheie de sesiune cifrat� (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:291
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s cheie de sesiune cifrat�\n"
+
+#: g10/mainproc.c:301
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "fraza-parol� generat� cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:382
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "cheia public� este %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:439
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "date cigrate cu cheie public�: DEK bun\n"
+
+#: g10/mainproc.c:472
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creat� %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:480
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:494
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea cu cheie public� a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:508
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifrat� cu %lu fraze-parol�\n"
+
+#: g10/mainproc.c:510
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifrat� cu 1 fraz�-parol�\n"
+
+#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:549
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom �ncerca s� folosim %s �n loc\n"
+
+#: g10/mainproc.c:581
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:585
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejat�\n"
+
+#: g10/mainproc.c:598
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:604
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:623
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOT�: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastr�\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nume fi�ier original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:817
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocare standalone - folosi�i \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1408
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nu pot m�nui aceste semn�turi multiple\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1520
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " folosind cheia %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1524
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Semn�tur� f�cut� %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1544
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Cheie disponibil� la: "
+
+#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Semn�tur� INCORECT� din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Semn�tur� expirat� din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1733
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[nesigur]"
+
+#: g10/mainproc.c:1765
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1863
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Semn�tur� expirat� %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1868
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Semn�tura expir� %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1871
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1872
+msgid "binary"
+msgstr "binar"
+
+#: g10/mainproc.c:1873
+msgid "textmode"
+msgstr "modtext"
+
+#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: g10/mainproc.c:1893
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nu pot verifica semn�tura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nu o semn�tur� deta�at�\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2005
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: am detectat multiple semn�turi. Numai prima va fi verificat�.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2013
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "semn�tur� de sine st�t�toare (standalone) de clas� 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2070
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "semn�tur� de stil vechi (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2080
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "pachet root invalid detectat �n proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fi�ierelor core: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
+#, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a e�uat �n %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:207
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:316
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie public� experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:346
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:351
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:447
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
+
+#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = arat�-mi mai multe informa�ii\n"
+
+#: g10/misc.c:681
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: op�iune �nvechit� \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:685
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o op�iune �nvechit�\n"
+
+#: g10/misc.c:687
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "v� rug�m folosi�i \"%s%s\" �n loc\n"
+
+#: g10/misc.c:694
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comand� �nvechit� - nu o folosi�i\n"
+
+#: g10/misc.c:707
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Necompresat"
+
+#
+#: g10/misc.c:732
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "necompresat|niciunul"
+
+#: g10/misc.c:842
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "acest mesaj s-ar putea s� nu poat� fi folosit de %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1017
+#, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "op�iune ambigu� `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1042
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:86
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fi�ierul `%s' exist�. "
+
+#: g10/openfile.c:90
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/openfile.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
+
+#: g10/openfile.c:145
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduce�i un nou nume-fi�ier"
+
+#: g10/openfile.c:190
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scriu la stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:311
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "presupun date semnate �n `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:390
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "fi�ier de configurare nou `%s' creat\n"
+
+#: g10/openfile.c:392
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: op�iunile din %s nu sunt �nc� active �n timpul acestei rul�ri\n"
+
+#: g10/openfile.c:424
+#, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:138
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nu pot m�nui algoritmul cu cheie public� %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:708
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrat� simetric poten�ial nesigur� "
+"(insecure)\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1157
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
+
+#: g10/passphrase.c:310
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
+
+#: g10/passphrase.c:326
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n"
+
+#: g10/passphrase.c:345
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: g10/passphrase.c:362
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "nu m� pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "problem� cu agentul - deactivez folosirea agentului\n"
+
+#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID cheie principal� %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a descuia cheia secret� pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creat� %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:571
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repeta�i fraza-parol�\n"
+
+#: g10/passphrase.c:573
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduce�i fraza-parol�\n"
+
+#: g10/passphrase.c:649
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulat� de utilizator\n"
+
+#
+#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr "nu pot cere fraza-parol� �n modul batch\n"
+
+#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduce�i fraza-parol�: "
+
+#: g10/passphrase.c:895
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a descuia cheia secret� pentru\n"
+"utilizator: \"%s\"\n"
+
+#: g10/passphrase.c:901
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creat� %s"
+
+#: g10/passphrase.c:910
+#, c-format
+msgid " (subkey on main key ID %s)"
+msgstr " (subcheie pe cheia principal� ID %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:977
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Repeta�i fraza-parol�: "
+
+#: g10/photoid.c:73
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alege�i o imagine pentru a o folosi ca poz� ID. Imaginea trebuie s� fie un\n"
+"fi�ier JPEG. Aminti�i-v� c� imaginea este p�strat� �n cheia d-voastr� "
+"public�.\n"
+"Dac� folosi�i o imagine foarte larg�, cheia d-voastr� va deveni de asemenea\n"
+"foarte larg�!\n"
+"�ncerca�i s� folosi�i o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
+
+#: g10/photoid.c:95
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduce�i nume-fi�ier JPEG pentru poz� ID: "
+
+#: g10/photoid.c:116
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fi�ierul JPEG `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:127
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octe�i) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:129
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� �l folosi�i? (d/N) "
+
+#: g10/photoid.c:146
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' nu este un fi�ier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:165
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Este aceast� poz� corect� (d/N/t)? "
+
+#: g10/photoid.c:329
+msgid "no photo viewer set\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:383
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nu pot afi�a poza ID!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nici un motiv specificat"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Cheia este �nlocuit�"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromis�"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Cheia nu mai este folosit�"
+
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
+
+#: g10/pkclist.c:74
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motiv pentru revocare: "
+
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentariu revocare: "
+
+#: g10/pkclist.c:206
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMtTsS"
+
+#: g10/pkclist.c:214
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Nici o valoare de �ncredere atribuit� lui:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:246
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:256
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"C�t de mult crede�i c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r utilizatorului "
+"numit?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:271
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Nu �tiu sau nu vreau s� m� pronun�\n"
+
+#: g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NU am �ncredere\n"
+
+#: g10/pkclist.c:279
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Am �ncredere suprem�\n"
+
+#: g10/pkclist.c:285
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = �napoi la meniul principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = s�ri peste cheia asta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:289
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " t = termin�\n"
+
+#: g10/pkclist.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nivelul minim de �ncredere pentru aceast� cheie este: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decizia d-voastr�? "
+
+#: g10/pkclist.c:320
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Dori�i �ntr-adev�r s� seta�i aceast� cheie cu �ncredere suprem�? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu �ncredere suprem�:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu exist� nici o indica�ie c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu exist� nici o indica�ie c� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:430
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Aceast� cheie apar�ine probabil utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Aceast� cheie ne apar�ine\n"
+
+#: g10/pkclist.c:461
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NU este sigur c� cheia apar�ine persoanei numite �n ID-ul\n"
+"utilizator. Dac� �ti�i *cu adev�rat* ce face�i, pute�i\n"
+"r�spunde cu da la urm�toarea �ntrebare.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:468
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Folosi�i oricum aceast� cheie? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:502
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Folosi�i o cheie f�r� �ncredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:509
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: aceast� cheie poate fi revocat� (cheia de revocare nu este "
+"prezent�)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� revocatorul desemnat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de proprietarul ei!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:522
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Aceasta ar putea �nsemna c� semn�tura e falsificat�.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de proprietarul ei!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Not�: Aceast� cheie a fost deactivat�.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:553
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:560
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:572
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Not�: Aceast� cheie a expirat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceast� cheie nu este certificat� de o semn�tur� de �ncredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:604
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Nu exist� nici o indica�ie c� semn�tura apar�ine proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem �ncredere �n aceast� cheie!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Semn�tura este probabil un FALS.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:621
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceast� cheie nu este certificat� cu suficiente semn�turi de "
+"�ncredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Nu este sigur c� semn�tura apar�ine proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: s�rit�: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: s�rit�: cheia public� este deja prezent�\n"
+
+#: g10/pkclist.c:885
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nu a�i specificat un ID utilizator. (pute�i folosi \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:909
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatari curen�i:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:935
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduce�i ID-ul utilizator. Termina�i cu o linie nou�: "
+
+#: g10/pkclist.c:960
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Nu exist� acest ID utilizator.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "s�rit�: cheia public� setat� deja ca destinatar implicit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:990
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Cheia public� este deactivat�.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:999
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "s�rit�: cheia public� setat� deja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1034
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1092
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: s�rit�: cheia public� este deactivat�\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1154
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nici un destinatar valid\n"
+
+#: g10/plaintext.c:91
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"datele nu au fost salvate: folosi�i op�iunea \"--output\" pentru a le salva\n"
+
+#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:452
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Semn�tur� deta�at�.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:458
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "V� rug�m introduce�i numele fi�ierului de date: "
+
+#: g10/plaintext.c:490
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "citesc stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:524
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "nici o dat� semnat�\n"
+
+#: g10/plaintext.c:538
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:104
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinator anonim; �ncerc cheia secret� %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:135
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:223
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportat�\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:244
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:282
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost g�sit �n preferin�ele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:302
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOT�: cheia secret� %s a expirat la %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:308
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOT�: cheia a fost revocat�"
+
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:147
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/revoke.c:308
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
+
+#: g10/revoke.c:312
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitiv�)\n"
+
+#: g10/revoke.c:316
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Crea�i un certificat de revocare desemnat pentru aceast� cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ie�ire �n armur� ASCII for�at�.\n"
+
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:407
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: g10/revoke.c:413
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "nici o cheie de revocare g�sit� pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:471
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia secret� \"%s\" nu a fost g�sit�: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "nici o cheie public� corespunz�toare: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:511
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "cheia public� nu se potrive�te cu cheia secret�!\n"
+
+#: g10/revoke.c:518
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:535
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protec�ie necunoscut\n"
+
+#: g10/revoke.c:543
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOT�: Aceast� cheie nu este protejat�!\n"
+
+#: g10/revoke.c:594
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de revocare creat.\n"
+"\n"
+"V� rug�m muta�i-l pe un medium pe care �l pute�i ascunde; dac� cineva pune\n"
+"m�na pe acest certificat l-ar putea folosi s� v� fac� cheia inutilizabil�.\n"
+"Este indicat s� tip�ri�i acest certificat �i s�-l p�stra�i undeva sigur, �n\n"
+"caz c� mediumul este deteriorat. Dar fi�i atent: sistemul de tip�rire al\n"
+"ma�inii d-voastr� ar putea p�stra datele �i s� le fac� accesibile altora!\n"
+
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "V� rug�m selecta�i motivul pentru revocare:\n"
+
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renun��"
+
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabil dori�i s� selecta�i %d aici)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduce�i o descriere op�ional�; termina�i cu o linie goal�:\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nici o descriere dat�)\n"
+
+#: g10/revoke.c:723
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "p�r�i ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protec�ie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:266
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Fraz�-parol� invalid�; v� rug�m mai �ncerca�i o dat�"
+
+#: g10/seckey-cert.c:267
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:328
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Cheie slab� detectat� - v� rug�m schimba�i din nou fraza-"
+"parol�.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:366
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr "generez �nvechitul checksum de 16-bit pentru protec�ia cheii secrete\n"
+
+#: g10/seskey.c:54
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "cheie slab� creat� - re�ncerc\n"
+
+#: g10/seskey.c:59
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "nu pot evita cheie slab� pentru cifru simetric; am �ncercat %d ori!\n"
+
+#: g10/seskey.c:222
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:236
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:248
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:76
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semn�tur� �n mesaj\n"
+
+#: g10/sig-check.c:101
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:113
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciproc� invalid� "
+"(invalid cross-certification)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:181
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "cheie public� %s este mai nou� cu %lu secund� dec�t semn�tura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:182
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "cheie public� %s este mai nou� cu %lu secunde dec�t semn�tura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia %s a fost creat� %lu secund� �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia %s a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:205
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOT�: cheia semn�turii %s a expirat %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:287
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"presupun semn�tur� incorect� din cheia %s datorit� unui bit critic "
+"necunoscut\n"
+
+#: g10/sig-check.c:544
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semn�tura de revocare a subcheii\n"
+
+#: g10/sig-check.c:570
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semn�tura legat� de subcheie\n"
+
+#: g10/sign.c:85
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "nu pot pune date notare �n semn�turi v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:93
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr "nu pot pune date notare �n semn�turi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:107
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare). Folosesc neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:124
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "nu pot pune un URL de politic� �n semn�turi v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:132
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"nu pot pune un URL de politic� �n semn�turi de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare). �l folosesc "
+"neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). �l "
+"folosesc neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:347
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:356
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s semn�tur� de la: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:788
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "pute�i semna-data�at cu chei stil PGP 2.x numai �n modul --pgp2\n"
+
+#: g10/sign.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: for�area algoritmului rezumat %s (%d) violeaz� preferin�ele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/sign.c:988
+msgid "signing:"
+msgstr "semnare:"
+
+#: g10/sign.c:1100
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "pute�i semna-�n-clar cu chei stil PGP 2.x �n modul --pgp2\n"
+
+#: g10/sign.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "va fi folosit� cifrarea %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "cheia nu este marcat� ca sigur� - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
+
+#: g10/skclist.c:158
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "s�rit� \"%s\": duplicat�\n"
+
+#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "s�rit� \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:171
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "s�rit�: cheia secret� deja prezent�\n"
+
+#: g10/skclist.c:186
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"aceasta este o cheie ElGamal generat� de PGP care nu e sigur� pentru "
+"semn�turi!"
+
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "�nregistrare �ncredere %lu, tip %d: scrierea a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# List� cu valori de �ncredere atribuite, creat� %s\n"
+"# (Folosi�i \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare �n `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160
+msgid "line too long"
+msgstr "linie prea lung�"
+
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "colon missing"
+msgstr "caracter : lips�"
+
+#: g10/tdbdump.c:174
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "amprent� invalid�"
+
+#: g10/tdbdump.c:179
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "lipse�te valorea �ncrederii �n proprietari (ownertrust)"
+
+#: g10/tdbdump.c:215
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare g�sire �nregistrare �ncredere �n `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:219
+#, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare citire �n `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sincronizarea a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a e�uat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tranzac�ia trustdb prea mare\n"
+
+#: g10/tdbio.c:498
+#, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directorul nu exist�!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
+#, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "nu pot crea �ncuietoare (lock) pentru `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
+#, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "nu pot �ncuia (lock) `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: am e�uat s� creez �nregistrare versiune: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:602
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOT�: nu poate fi scris �n trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb invalid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:651
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: am e�uat s� creez hashtable: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare actualizare �nregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
+#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire �nregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:735
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1174
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1182
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: citirea a e�uat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nu e un fi�ier trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: �nregistrare versiune cu recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versiune fi�ier invalid� %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire �nregistrare liber�: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare dir: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1429
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare setere la zero a �nregistr�rii: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: ad�ugarea unei �nregistr�ri a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1504
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb este corupt�; rula�i \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#: g10/textfilter.c:149
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot m�nui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/textfilter.c:248
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:227
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime valid�\n"
+
+#: g10/trustdb.c:258
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "cheia %s: acceptat� ca cheie de �ncredere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:296
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "cheia %s apare de mai multe ori �n trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:311
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nici o cheie public� pentru cheia de �ncredere - s�rit�\n"
+
+#: g10/trustdb.c:321
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "cheia %s marcat� ca av�nd �ncredere suprem�\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "�nregistrare �ncredere %lu, tip req %d: citirea a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:351
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "�nregistrare �ncredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi model de �ncredere (%d) - presupun model de �ncredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:453
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de �ncredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traduc�tor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trustdb.c:507
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocat�]"
+
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expirat�] "
+
+#: g10/trustdb.c:513
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscut�]"
+
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ nedef ]"
+
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ deplin�]"
+
+#: g10/trustdb.c:518
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ suprem�]"
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinit�"
+
+#: g10/trustdb.c:534
+msgid "never"
+msgstr "niciodat�"
+
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr "deplin�"
+
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr "suprem�"
+
+#: g10/trustdb.c:577
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "urm�toarea verificare trustdb programat� pe %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:592
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de �ncredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:607
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de �ncredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia public� %s nu a fost g�sit�: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "v� rug�m face�i un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1038
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2095
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chei procesate (%d num�r�tori valide anulate)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2160
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am g�sit nici o cheie cu �ncredere suprem�\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2174
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia public� a cheii cu �ncredere suprem� %s nu a fost g�sit�\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de �ncredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2283
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"ad�nc: %d valid: %3d semnat: %3d �ncredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2358
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza �nregistrare versiunii trustdb: scrierea a e�uat: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:117
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"semn�tura nu a putut fi verificat�.\n"
+"V� rug�m aminti�i-v� c� fi�ierul de semn�tur� (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui s� fie primul dat �n linia de comand�.\n"
+
+#: g10/verify.c:192
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lung� sau lipse�te LF\n"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "general error"
+msgstr "eroare general�"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "tip de pachet necunoscut"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown version"
+msgstr "versiune necunoscut�"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad public key"
+msgstr "cheie public� incorect�"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad secret key"
+msgstr "cheie secret� incorect�"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "bad signature"
+msgstr "semn�tur� incorect�"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "checksum error"
+msgstr "eroare checksum"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "fraz�-parol� incorect�"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "public key not found"
+msgstr "cheia public� nu a fost g�sit�"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid packet"
+msgstr "pachet invalid"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armur� invalid�"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "no such user id"
+msgstr "nu exist� acest id utilizator"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "secret key not available"
+msgstr "cheia secret� nu e disponibil�"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "a fost folosit� o cheie secret� gre�it�"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "not supported"
+msgstr "nu este suportat(�)"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "bad key"
+msgstr "cheie incorect�"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file read error"
+msgstr "eroare citire fi�ier"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "file write error"
+msgstr "eroare scriere fi�ier"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algoritm compresie necunoscut"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file open error"
+msgstr "eroare deschidere fi�ier"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "file create error"
+msgstr "eroare creare fi�ier"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "fraz�-parol� invalid�"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "clas� semn�turi necunoscut�"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "trust database error"
+msgstr "eroare baz� de date �ncredere"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "bad MPI"
+msgstr "MPI incorect"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "resource limit"
+msgstr "limit� resurse"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "inel de chei invalid"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "bad certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "malformed user id"
+msgstr "id utilizator anormal"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file close error"
+msgstr "eroare �nchidere fi�ier"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file rename error"
+msgstr "eroare redenumire fi�ier"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "file delete error"
+msgstr "eroare �tergere fi�ier"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "unexpected data"
+msgstr "date nea�teptate"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflict timestamp"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "file exists"
+msgstr "fi�ierul exist�"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "weak key"
+msgstr "cheie slab�"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argument invalid"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "bad URI"
+msgstr "URI incorect"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI nesuportat"
+
+#: util/errors.c:101
+msgid "network error"
+msgstr "eroare re�ea"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not encrypted"
+msgstr "necifrat"
+
+#: util/errors.c:104
+msgid "not processed"
+msgstr "neprocesat"
+
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable public key"
+msgstr "cheie public� de nefolosit"
+
+#: util/errors.c:107
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "cheie secret� de nefolosit"
+
+#: util/errors.c:108
+msgid "keyserver error"
+msgstr "eroare server de chei"
+
+#: util/errors.c:109
+msgid "canceled"
+msgstr "anulat�"
+
+#: util/errors.c:110
+msgid "no card"
+msgstr "nici un card"
+
+#: util/errors.c:111
+#, fuzzy
+msgid "no data"
+msgstr "nici o dat� semnat�\n"
+
+#: util/logger.c:158
+msgid "ERROR: "
+msgstr "EROARE: "
+
+#: util/logger.c:161
+msgid "WARNING: "
+msgstr "AVERTISMENT: "
+
+#: util/logger.c:224
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "a�i g�sit un bug ... (%s:%d)\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:371
+msgid "quit"
+msgstr "termin�"
+
+#: util/miscutil.c:374
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:407
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:409
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renun��|renun��"
+
+#: util/miscutil.c:410
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: util/miscutil.c:411
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: util/secmem.c:97
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: este folosit� memorie neprotejat� (insecure)!\n"
+
+#: util/secmem.c:98
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "vede�i http://www.gnupg.org/faq.html pentru informa�ii suplimentare\n"
+
+#: util/secmem.c:351
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr ""
+"opera�ia nu este posibil� f�r� memorie protejat� (secure) ini�ializat�\n"
+
+#: util/secmem.c:352
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(a�i folosit probabil un program nepotrivit pentru aceast� sarcin�)\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesit� folosirea unui algoritm cu hash de 160 bi�i\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vede�i http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informa�ii "
+#~ "suplimentare\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#~ "with an '='\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "un nume de nota�ie trebuie s� con�in� numai caractere imprimabile sau "
+#~ "spa�ii �i s� se termine cu un '='\n"
+
+#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+#~ msgstr "un nume de nota�ie utilizator trebuie s� con�in� caracterul '@'\n"
+
+#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "un nume de nota�ie trebuie s� nu con�in� mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "o valoare de nota�ie trebuie s� nu foloseasc� nici un caracter de "
+#~ "control\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: am g�sit date de notare invalide\n"
+
+#~ msgid "not human readable"
+#~ msgstr "ilizibil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "cite�te op�iuni din fi�ier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "cite�te op�iuni din fi�ier"
+
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "expirat: %s)"
+
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: semn�tur� expirat� de la cheia %s - s�rit�\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
+#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
+#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
+#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
+
+#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea unui prim RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "fraz�=parol� gre�it� sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul s� citeasc� FD pentru agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul s� scrie FD pentru agent\n"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
+
+#~ msgid "passphrase too long\n"
+#~ msgstr "fraz�-parol� prea lung�\n"
+
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "r�spuns invalid de la agent\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#~ msgstr "problem� cu agentul: agentul returneaz� 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire �n acest� edi�ie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: rezumatul `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosi�i-l pe "
+#~ "riscul dvs.!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fi�iere]|cifreaz� fi�iere"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "doar p�streaz�"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fi�iere]|decripteaz� fi�iere"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "semneaz� o cheie irevocabil"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semneaz� o cheie local �i irevocabil"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "enumer� numai secven�a de pachete"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "export� valorile �ncrederii �n proprietari"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualizare f�r� supraveghere a bazei de date de �ncredere"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "repar� o baz� de date de �ncredere corupt�"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Elimin� armura unui fi�ier sau intr�rii standard (stdin)"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pune armura unui fi�ier sau intr�rii standard (stdin)"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NUME|folose�te NUME ca destinatar implicit"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "folose�te cheia implicit� ca destinatar implicit"
+
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "for�eaz� semn�turi v3"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "nu for�a semn�turi v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "for�eaz� semn�turi de chei v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "nu for�a semn�turi de chei v4"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "folose�te �ntotdeauna un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "nu folosi niciodat� un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "folose�te gpg-agent"
+
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "modul batch: nu �ntreba niciodat�"
+
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "presupune da la cele mai multe �ntreb�ri"
+
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "presupune nu la cele mai multe �ntreb�ri"
+
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "adaug� acest inel de chei la lista inelelor de chei"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "adaug� acest inel de chei secret la list�"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NUME|folose�te NUME ca cheie secret� implicit�"
+
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|HOST|folose�te acest server de chei pentru a c�uta chei"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NUME|seteaz� charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fi�ier]|scrie informa�ii de stare �n fi�ier"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCHEIE|ai �ncredere deplin� �n aceast� cheie"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emuleaz� modul descris �n RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "seteaz� toate op�iunile pentru pachete, cifru �i rezumat ca pentru "
+#~ "comportamentul OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "seteaz� toate op�iunile pentru pachete, cifru �i rezumat ca pentru "
+#~ "comportamentul PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|folose�te modul fraz�-parol� N"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat mesaj NUME pentru fraza-parol�"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME pentru fraza-parol�"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat mesaj NUME"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|folose�te algoritm compresie N"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "ignor� c�mp keyid pentru pachete cifrate"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Arat� poze ID-uri"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Nu ar�ta poze ID-uri"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Seteaz� linia de comand� pentru a vedea poze ID-uri"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm compresie `%s' este numai-citire �n acest� edi�ie\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "algoritm compresie trebuie s� fie �n intervalul %d..%d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocat�!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX: subcheia a fost revocat�!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: cheia a expirat\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Noi NU avem �ncredere �n acest� cheie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Nu este sigur dac� aceast� cheie apar�ine �ntr-adev�r\n"
+#~ "proprietarului, dar este oricum acceptat�\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "preferin�a %c%lu nu este valid�\n"
+
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (semnare �i cifrare)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe cale s� genera�i o nou� pereche de chei %s.\n"
+#~ " lungimea minim� este 768 bits\n"
+#~ " lungimea implicit� este 1024 bits\n"
+#~ " cea mai lung� cheie sugerat� este 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permite numai chei de la 512 la 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lungime cheie prea mic�; 1024 este cea mai mic� valoare permis� pentru "
+#~ "RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mic�; 768 este cea mai mic� valoare permis�.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mare; %d este cea mai mare valoare permis�.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lungimi pentru chei mai mari de 2048 nu sunt sugerate\n"
+#~ "deoarece calculele iau FOARTE MULT timp!\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i aceast� lungime de cheie? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine, dar �ine�i minte c� radia�ia monitorului �i tastaturii d-voastr� "
+#~ "este de asemenea vulnerabil� la atacuri!\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISMENT: fi�ier gol\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: nu e o cheie rfc2440 - s�rit�\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOT�: cheie primar� Elgamal detectat� - poate lua ceva timp pentru a "
+#~ "importa\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "(implicit)"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "salveaz�"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "ajutor"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "ampr"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "enumer�"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "cheie"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "selecteaz� cheie secundar� N"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "verific�"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "enumer� semn�turi"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "semneaz� cheia"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "semneaz� cheia irevocabil"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semneaz� cheia local �i irevocabil"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depanare"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "adaug� o cheie secundar�"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "stecheie"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "adarev"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "stesem"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "�terge semn�turi"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primar"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "comuta"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "parola"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "�ncredere"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsem"
+
+#~ msgid "revoke signatures"
+#~ msgstr "revoc� semn�turi"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revoke a user ID"
+#~ msgstr "revoc� un ID utilizator"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creat�: %s expir�: %s"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! subcheia a fost revocat�: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- a fost g�sit� o revocare falsificat�\n"
+
+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#~ msgstr "rev? probleme la verificare revoc�rii: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "semnat� local cu cheie d-voastr� %08lX pe %s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
+#~ msgstr " semnat� de %08lX pe %s%s%s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
+#~ msgstr " semnat� de %08lX pe %s%s\n"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Politica: "
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "acest algoritm de cifrare este �nvechit; v� rug�m folosi�i unul "
+#~ "standard!\n"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot ob�ine cheia de la serverul de chei: %s\n"
+
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "succes trimitere la `%s' (stare=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "a e�uat trimiterea la `%s': stare=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "acest sercer de chei nu suport� --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot c�uta serverul de chei: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheie %08lX: aceasta este o cheie ElGamal generat� de PGP care NU este "
+#~ "sigur� pentru semn�turi!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %08lX a fost creat� %lu secund� �n viitor (warp �n timp sau "
+#~ "probleme cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %08lX a fost creat� %lu secunde �n viitor (warp �n timp sau "
+#~ "probleme cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea �ncuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea �ncuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX marcat� ca av�nd �ncredere suprem�\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "semn�tur� de la cheia de semnare Elgamal %08lX la %08lX s�rit�\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "semn�tur� de la %08lX la cheia de semnare Elgamal %08lX s�rit�\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "verificare la nivel %d semnat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dac� dori�i oricum s� folosi�i aceast� cheie revocat�, r�spunde�i \"da\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecta�i algoritmul de folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (sau DSS) este algoritmul de semn�tur� digital� care poate fi "
+#~ "folosit\n"
+#~ "doar pentru semn�turi. Acesta este algoritmul sugerat pentru c� "
+#~ "verificarea\n"
+#~ "semn�turilor DSA este mult mai rapid� dec�t a celor ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal este un algoritm ce poate fi folosit pentru semn�turi �i "
+#~ "cifrare.\n"
+#~ "OpenPGP face distinc�ie �ntre cele dou� variante ale acestui algoritm: "
+#~ "cel\n"
+#~ "numai pentru cifrare �i cel pentru semnare+cifrare; algoritmul este "
+#~ "acela�i\n"
+#~ "dar c��iva parametrii trebuie selecta�i �ntr-un mod special pentru a "
+#~ "crea\n"
+#~ "o cheie sigur� pentru semn�turi: acest program face acest lucru, dar "
+#~ "alte\n"
+#~ "implement�ri OpenPGP ar putea s� nu �n�eleag� varianta de semnare"
+#~ "+cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima cheie (primar�) trebuie s� fie �ntotdeauna capabil� de semnare;\n"
+#~ "acesta este motivul pentru care cheia ElGamal nu este disponibil� �n\n"
+#~ "acest meniu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "De�� aceste chei sunt definite �n RFC2440 ele nu sunt sugerate pentru\n"
+#~ "c� nu sunt suportate de toate programele �i semn�turile create cu ele\n"
+#~ "sunt destul de lungi �i verificarea lor este foarte lent�."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chei p�n� acum verificate (%lu semn�turi)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "cheie incomplet�\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX incomplet�\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "�mi pare r�u, nu pot face acest lucru �n modul batch\n"
+
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide fi�ierul: %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "eroare: `:' lips�\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "eroare: nici o valoare �ncredere pentru proprietar\n"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (semnare �i cifrare)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosirea acestui algoritm este suportat� numai de GnuPG. Nu ve�i putea\n"
+#~ "folosi aceast� cheie pentru a comunica cu al�i utilizatori PGP. Mai "
+#~ "mult,\n"
+#~ "acest algoritm este foarte lent �i ar putea fi mai pu�in sigur dec�t\n"
+#~ "celelalte op�iuni.\n"
+
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Crea�i oricum? "
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "am detectat algoritm symkey invalid (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "acest server de chei nu este �n totalitate compatibil cu HKP\n"