aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po193
1 files changed, 112 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fa0503748..81218b4c9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Mesajele �n limba rom�n� pentru gnupg.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Acest fi�ier este distribuit sub aceea�i licen�� ca �i pachetul gnupg.
-# Laurentiu Buzdugan <[email protected]>, 2003.
+# Laurentiu Buzdugan <[email protected]>, 2003.
#
#
#
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 12:00-0500\n"
-"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-27 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-11 12:00-0500\n"
+"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
+msgstr "algoritm rezumat (digest) necunoscut"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
@@ -365,14 +365,14 @@ msgstr ""
#: cipher/md.c:140
#, c-format
msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire �n acest� edi�ie\n"
+msgstr "algoritm rezumat (digest) `%s' este numai-citire �n acest� edi�ie\n"
#: cipher/md.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: rezumatul `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosi�i-l pe riscul "
-"dvs.!\n"
+"AVERTISMENT: rezumatul (digest) `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosi�i-l "
+"pe riscul dvs.!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Pune armura unui fi�ier sau intr�rii standard (stdin)"
#: g10/g10.c:381
msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje"
+msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate (digest) mesaje"
#: g10/g10.c:385 g10/gpgv.c:64
msgid ""
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "emuleaz� modul descris �n RFC1991"
#: g10/g10.c:472
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr ""
-"seteaz� toate op�iunile pentru pachete, cifru �i rezumat ca pentru "
+"seteaz� toate op�iunile pentru pachete, cifru �i rezumat (digest) ca pentru "
"comportamentul OpenPGP"
#: g10/g10.c:473
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
msgstr ""
-"seteaz� toate op�iunile pentru pachete, cifru �i rezumat ca pentru "
+"seteaz� toate op�iunile pentru pachete, cifru �i rezumat (digest) ca pentru "
"comportamentul PGP 2.x"
#: g10/g10.c:477
@@ -720,7 +720,8 @@ msgstr "|N|folose�te modul fraz�-parol� N"
#: g10/g10.c:479
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat mesaj NUME pentru fraza-parol�"
+msgstr ""
+"|NUME|folose�te algoritm rezumat (digest) mesaj NUME pentru fraza-parol�"
#: g10/g10.c:481
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "|NUME|folose�te algoritm cifrare NUME"
#: g10/g10.c:484
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat mesaj NUME"
+msgstr "|NUME|folose�te algoritm rezumat (digest) mesaj NUME"
#: g10/g10.c:486
msgid "|N|use compress algorithm N"
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
-msgstr "articol configurare necunoscut \"%s\"\n"
+msgstr "articol de configurare necunoscut \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
@@ -976,11 +977,11 @@ msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat (digest) selectat este invalid\n"
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat (digest) certificare selectat este invalid\n"
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 1, 2 sau 3\n"
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n"
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n"
+msgstr "preferin�e rezumat (digest) personale invalide\n"
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
@@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n"
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n"
+msgstr "%s nu merge �nc� cu %s\n"
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
@@ -1049,7 +1050,8 @@ msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare \"%s\" c�t� vreme �n modul %s\n"
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat \"%s\" c�t� vreme �n modul %s\n"
+msgstr ""
+"nu pute�i folosi algoritmul rezumat (digest) \"%s\" c�t� vreme �n modul %s\n"
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
@@ -1132,27 +1134,27 @@ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n"
+msgstr "trimiterea la serverul de chei a e�uat: %s\n"
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n"
+msgstr "receptionarea de la serverul de chei a e�uat: %s\n"
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "export cheie e�uat: %s\n"
+msgstr "exportul cheii a e�uat: %s\n"
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n"
+msgstr "c�utarea pe serverul de chei a e�uat: %s\n"
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n"
+msgstr "actualizarea serverului de chei a e�uat: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
@@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "[nume_fi�ier]"
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n"
+msgstr "Da�i-i drumul �i scri�i mesajul ...\n"
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
@@ -1481,12 +1483,14 @@ msgstr "AVERTISMENT: Folosi�i o cheie f�r� �ncredere!\n"
#: g10/pkclist.c:602
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: aceast� cheie poate fi revocat� (cheia de revocare nu este "
+"AVERTISMENT: aceast� cheie ar putea fi revocat� (cheia de revocare nu este "
"prezent�)\n"
#: g10/pkclist.c:611
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� revocatorul desemnat!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceast� cheie a fost revocat� de cel desemnat cu aceast� "
+"capacitate!\n"
#: g10/pkclist.c:614
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
@@ -2036,7 +2040,7 @@ msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorit� modului S2K\n"
#: g10/encode.c:223
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+msgstr "este folosit cifrul %s\n"
#: g10/encode.c:233 g10/encode.c:494
#, c-format
@@ -2123,26 +2127,26 @@ msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "prea multe intr�ri �n cache-ul pk - deactivat\n"
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2689
msgid "[User id not found]"
msgstr "[ID utilizator nu a fost g�sit]"
-#: g10/getkey.c:1607
+#: g10/getkey.c:1630
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Cheia invalid� %08lX f�cut� valid� de --allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:2160
+#: g10/getkey.c:2179
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "nici o subcheie secret� pentru subcheia public� %08lX - ignorat�\n"
-#: g10/getkey.c:2388
+#: g10/getkey.c:2407
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "folosim cheia secundar� %08lX �n loc de cheia primar� %08lX\n"
-#: g10/getkey.c:2435
+#: g10/getkey.c:2454
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "cheia %08lX: cheie secret� f�r� cheie public� - s�rit�\n"
@@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr " (3) Am f�cut verific�ri foarte atente.%s\n"
#: g10/keyedit.c:668
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Selec�ia dvs.? (introduce�i '?' pentru informa�ii suplimentare): "
+msgstr "Selec�ia dvs.? (apasa�i '?' pentru informa�ii suplimentare): "
#: g10/keyedit.c:688
msgid ""
@@ -3229,7 +3233,7 @@ msgstr "Comand� invalid� (�ncerca�i \"ajutor\")\n"
#: g10/keyedit.c:1611
msgid "Digest: "
-msgstr "Rezumat: "
+msgstr "Rezumat (digest): "
#: g10/keyedit.c:1663
msgid "Features: "
@@ -3298,9 +3302,9 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
-" Aceast� comand� poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
-" s� devin� ID-ul utilizator primar presupus.\n"
+"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost desemnat ca primar. Aceast�\n"
+" comand� poate face ca un alt ID utilizator s� devin� cel "
+"primar.\n"
#: g10/keyedit.c:2181
msgid ""
@@ -3582,12 +3586,12 @@ msgstr "dimensiune ciudat� pentru o cheie de sesiune cifrat� (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "fraz�=parol� gre�it� sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
+msgstr "fraza-parol� incorect� sau algoritm de cifrare necunoscut (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:299
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s cheie de sesiune cifrat�\n"
+msgstr "cheie de sesiune cifrat� %s\n"
#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@@ -3600,9 +3604,9 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
#: g10/mainproc.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+msgstr "fraza-parol� generat� cu un algoritm rezumat (digest) necunoscut %d\n"
#: g10/mainproc.c:358
#, c-format
@@ -3631,11 +3635,11 @@ msgstr "decriptarea cu cheie public� a e�uat: %s\n"
#: g10/mainproc.c:494
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "cifrat� cu %lu fraze-parol�\n"
+msgstr "cifrat(�) cu %lu fraze-parol�\n"
#: g10/mainproc.c:496
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "cifrat� cu 1 fraz�-parol�\n"
+msgstr "cifrat(�) cu 1 fraza-parol�\n"
#: g10/mainproc.c:512 g10/mainproc.c:531
#, c-format
@@ -3696,7 +3700,7 @@ msgstr "nu pot m�nui aceste semn�turi multiple\n"
#: g10/mainproc.c:1352
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Semn�tur� f�cut� %.*s folosind cheia %s cu ID %08lX\n"
+msgstr "Semn�tura a f�cut %.*s folosind cheia %s ID %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
@@ -3731,7 +3735,7 @@ msgstr "Semn�tura expir� %s\n"
#: g10/mainproc.c:1574
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
+msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat (digest) %s\n"
#: g10/mainproc.c:1575
msgid "binary"
@@ -3815,7 +3819,7 @@ msgstr "v� rug�m folosi�i \"%s%s\" �n loc\n"
#: g10/misc.c:551
msgid "Uncompressed"
-msgstr "Necompresat"
+msgstr "Necompresat(�)"
#: g10/misc.c:629
#, c-format
@@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "nu pot m�nui algoritmul cu cheie public� %d\n"
#: g10/parse-packet.c:688
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrat� simetric poten�ial nesigur� "
+"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrat� simetric potential nesigur� "
"(insecure)\n"
#: g10/parse-packet.c:1106
@@ -3863,7 +3867,7 @@ msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n"
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
-#: g10/passphrase.c:549 g10/hkp.c:155
+#: g10/passphrase.c:549 g10/hkp.c:156
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "nu m� pot conecta la `%s': %s\n"
@@ -3872,11 +3876,11 @@ msgstr "nu m� pot conecta la `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
-#: g10/passphrase.c:578 g10/passphrase.c:879 g10/passphrase.c:992
+#: g10/passphrase.c:578 g10/passphrase.c:885 g10/passphrase.c:998
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr "problem� cu agentul - deactivez folosirea agentului\n"
-#: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1098
+#: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1104
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (ID cheie principal� %08lX)"
@@ -3909,16 +3913,16 @@ msgstr "fraz�-parol� prea lung�\n"
msgid "invalid response from agent\n"
msgstr "r�spuns invalid de la agent\n"
-#: g10/passphrase.c:780 g10/passphrase.c:873
+#: g10/passphrase.c:780 g10/passphrase.c:879
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "anulat� de utilizator\n"
-#: g10/passphrase.c:785 g10/passphrase.c:963
+#: g10/passphrase.c:785 g10/passphrase.c:969
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr "problem� cu agentul: agentul returneaz� 0x%lx\n"
-#: g10/passphrase.c:1084
+#: g10/passphrase.c:1090
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -3928,20 +3932,20 @@ msgstr ""
"Ave�i nevoie de o fraz�-parol� pentru a descuia cheia\n"
"secret� pentru utilizator: \""
-#: g10/passphrase.c:1093
+#: g10/passphrase.c:1099
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "cheia %2$s de %1$u-bi�i, ID %3$08lX, creat� %4$s"
-#: g10/passphrase.c:1145
+#: g10/passphrase.c:1151
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr "nu pot cere parola �n modul batch\n"
-#: g10/passphrase.c:1149
+#: g10/passphrase.c:1155
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduce�i fraza-parol�: "
-#: g10/passphrase.c:1153
+#: g10/passphrase.c:1159
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Repeta�i fraza-parol�: "
@@ -4008,41 +4012,41 @@ msgstr "NOT�: cheia secret� %08lX a expirat la %s\n"
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "NOT�: cheia a fost revocat�"
-#: g10/hkp.c:71
+#: g10/hkp.c:72
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s\n"
msgstr "cer cheia %08lX de la %s\n"
-#: g10/hkp.c:98
+#: g10/hkp.c:99
#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "nu pot ob�ine cheia de la serverul de chei: %s\n"
-#: g10/hkp.c:183
+#: g10/hkp.c:184
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
-#: g10/hkp.c:198
+#: g10/hkp.c:199
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr "succes trimitere la `%s' (stare=%u)\n"
-#: g10/hkp.c:201
+#: g10/hkp.c:202
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr "a e�uat trimiterea la `%s': stare=%u\n"
-#: g10/hkp.c:373
+#: g10/hkp.c:384
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-msgstr "acest sercer de chei nu suport� --search-keys\n"
+msgstr "acest server de chei nu suport� --search-keys\n"
-#: g10/hkp.c:523
+#: g10/hkp.c:534
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
msgstr "caut pentru \"%s\" de pe serverul HKP %s\n"
-#: g10/hkp.c:575
+#: g10/hkp.c:586
#, c-format
msgid "can't search keyserver: %s\n"
msgstr "nu pot c�uta serverul de chei: %s\n"
@@ -4057,9 +4061,9 @@ msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "algoritm de protec�ie %d%s nu este suportat\n"
#: g10/seckey-cert.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algoritm de protec�ie %d%s nu este suportat\n"
+msgstr "algoritm de rezumat (digest) %d nu este suportat\n"
#: g10/seckey-cert.c:239
msgid "Invalid passphrase; please try again"
@@ -4082,7 +4086,9 @@ msgstr "generez �nvechitul checksum de 16-bit pentru protec�ia cheii secrete\n"
#: g10/sig-check.c:70
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semn�tur� �n mesaj\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: conflict pentru rezumatul semn�turii (signature digest) �n "
+"mesaj\n"
#: g10/sig-check.c:93
#, c-format
@@ -4095,8 +4101,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %08lX has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: subcheia de semnare %08lX are un certificare-reciproc� invalid� "
-"(invalid cross-certification)\n"
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %08lX are o certificare recipric� (cross-"
+"certification) invalid�\n"
#: g10/sig-check.c:233
#, c-format
@@ -4155,7 +4161,7 @@ msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru pachetul de revocare a subcheii\n"
#: g10/sig-check.c:640
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru semnare legat� de cheie\n"
+msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru legarea semn�turii de subcheie\n"
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@@ -4216,7 +4222,8 @@ msgstr "nu pot crea %s: %s\n"
#, c-format
msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
-"for�area algoritmului rezumat %s (%d) violeaz� preferin�ele destinatarului\n"
+"for�area algoritmului rezumat (digest) %s (%d) violeaz� preferin�ele "
+"destinatarului\n"
#: g10/sign.c:804
msgid "signing:"
@@ -4444,12 +4451,12 @@ msgstr "cheia public� %08lX nu a fost g�sit�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1203
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
-msgstr "semn�tur� de la cheia de semnare Elgamal %08lX la %08lX s�rit�\n"
+msgstr "semn�tur� de la cheie de semnare Elgamal %08lX pentru %08lX s�rit�\n"
#: g10/trustdb.c:1211
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
-msgstr "semn�tur� de la %08lX la cheia de semnare Elgamal %08lX s�rit�\n"
+msgstr "semn�tur� de la %08lX pentru cheia de semnare Elgamal %08lX s�rit�\n"
#: g10/trustdb.c:1608
#, c-format
@@ -4579,7 +4586,7 @@ msgstr "cheie slab� creat� - re�ncerc\n"
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr "nu pot evita cheie slab� pentru cifru simetric; am �ncercat %d ori!\n"
-#: g10/seskey.c:210
+#: g10/seskey.c:213
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA necesit� folosirea unui algoritm cu hash de 160 bi�i\n"
@@ -4987,17 +4994,17 @@ msgstr "Nici un ajutor disponibil"
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
-#: g10/keydb.c:156
+#: g10/keydb.c:160
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: g10/keydb.c:163
+#: g10/keydb.c:167
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
-#: g10/keydb.c:639
+#: g10/keydb.c:646
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "am e�uat s� reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
@@ -5300,3 +5307,27 @@ msgstr "eroare g�sire �nregistrare �ncredere: %s\n"
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "eroare citire: %s\n"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (semn�tur� �i cifrare)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosirea acestui algoritm este suportat� numai de GnuPG. Nu ve�i putea\n"
+#~ "folosi aceast� cheie pentru a comunica cu al�i utilizatori PGP. Mai "
+#~ "mult,\n"
+#~ "acest algoritm este foarte lent �i ar putea fi mai pu�in sigur dec�t\n"
+#~ "celelalte op�iuni.\n"
+
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Crea�i oricum? "
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "am detectat un algoritm symkey invalid (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "acest server de chei nu este �n totalitate compatibil cu HKP\n"