diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1327 |
1 files changed, 0 insertions, 1327 deletions
@@ -9,7 +9,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -17,91 +16,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "nenhum m�dulo de recolha de entropia detectado\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel 'stat' a `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' n�o � um ficheiro normal - ignorado\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "nota: random_seed est� vazia\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inv�lido - n�o utilizado\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel ler `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "nota: ficheiro random_seed n�o actualizado\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel escrever `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel fechar `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "AVISO: a utilizar gerador de n�meros aleat�rios inseguro!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -115,14 +89,12 @@ msgstr "" "N�O USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,538 +105,420 @@ msgstr "" "N�o h� bytes aleat�rios suficientes. Por favor, fa�a outro trabalho para\n" "que o sistema possa recolher mais entropia! (S�o necess�rios mais %d bytes)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "partes da chave secreta n�o dispon�veis\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "motivo da revoca��o: " -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "%s' j� comprimido\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "cabe�alho de armadura inv�lido: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "cabe�alho de armadura: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabe�alho de assinatura em texto puro inv�lido\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "cabe�alho de armadura: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "linha com h�fen inv�lida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter radix64 inv�lido %02x ignorado\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformado\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "erro na �ltima linha\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura inv�lida: linha maior que %d caracteres\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " "foi usado\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "chave secreta n�o dispon�vel" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "imposs�vel fazer isso em modo n�o-interativo\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Este comando n�o � permitido no modo %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Op��o? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Nenhum motivo especificado" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "n�o processado" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "a escrever chave p�blica para `%s'\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "prefer�ncias actualizadas" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "caracter inv�lido na cadeia de caract�res da prefer�ncia\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "caracter inv�lido na cadeia de caract�res da prefer�ncia\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "mostra impress�o digital" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arredondado para %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -672,306 +526,238 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Op��o inv�lida.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "motivo da revoca��o: " -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Componentes secretas da chave prim�ria n�o dispon�veis.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "sair deste menu" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "comandos em conflito\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "mostra esta ajuda" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "muda a data de validade" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "muda os valores de confian�a" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "mostra impress�o digital" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "comandos em conflito\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "comandos em conflito\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando inv�lido (tente \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "chave secreta n�o dispon�vel" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output n�o funciona para este comando\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a n�o ser que escolha a chave pela sua impress�o digital)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "imposs�vel fazer isso em modo n�o-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Esta chave � secreta! - apagar de qualquer modo? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informa��es de 'ownertrust' limpas\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "h� uma chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utilize a op��o \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "n�o � poss�vel utilizar o pacote ESK sim�trico devido ao modo S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "%s' j� comprimido\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' � um ficheiro vazio\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "no modo --pgp2 s� pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lendo de `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "imposs�vel utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que est� a " "cifrar.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "ao for�ar a cifra sim�trica %s (%d) viola as prefer�ncias do destinat�rio\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -980,168 +766,134 @@ msgstr "" "ao for�ar o algoritmo de compress�o %s (%d) viola as prefer�ncias do " "destinat�rio\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "ao for�ar a cifra sim�trica %s (%d) viola as prefer�ncias do destinat�rio\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "dados cifrados com %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem sim�trica.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de vers�o: %s\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de vers�o: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:537 #, fuzzy msgid "unable to execute external program\n" msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/exec.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "A assinatura ser� marcada como n�o-revoc�vel.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revoga uma chave secund�ria" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "chave secreta n�o utiliz�vel" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "chave %08lX: n�o est� protegida - ignorada\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: nada exportado\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1149,128 +901,97 @@ msgstr "" "@Comandos:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "fazer uma assinatura separada" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "cifrar dados" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifrar apenas com cifra sim�trica" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "decifrar dados (ac��o por omiss�o)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verificar uma assinatura" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "listar as chaves" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "listar as chaves e as assinaturas" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "verificar as assinaturas das chaves" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "listar as chaves e as impress�es digitais" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "listar as chaves secretas" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "remover chaves do porta-chaves p�blico" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "assinar uma chave" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "assinar uma chave localmente" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "assinar ou editar uma chave" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "gerar um certificado de revoga��o" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exportar chaves" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importar chaves de um servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "procurar chaves num servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importar/fundir chaves" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "actualizar a base de dados de confian�a" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1280,55 +1001,43 @@ msgstr "" "Op��es:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "criar sa�da com armadura ascii" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOME|cifrar para NOME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" "usar este identificador de utilizador para\n" "assinar ou decifrar" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" "|N|estabelecer n�vel de compress�o N\n" "(0 desactiva)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "usar modo de texto can�nico" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "usar como ficheiro de sa�da" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "detalhado" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "n�o fazer altera��es" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "perguntar antes de sobrep�r" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1336,7 +1045,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Veja a p�gina man para uma lista completa de comandos e op��es)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1356,15 +1064,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" " --fingerprint [nomes] mostrar impress�es digitais\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Por favor comunique bugs para <[email protected]>.\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1374,7 +1079,6 @@ msgstr "" "assina, verifica, cifra ou decifra\n" "a opera��o por omiss�o depende dos dados de entrada\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1382,656 +1086,514 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos suportados:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Chave p�blica: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cifra: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Dispers�o: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compress�o: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [op��es] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos em conflito\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "nenhum sinal = encontrada na defini��o de grupo \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostrar em que porta-chave a chave est�" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de op��es por omiss�o `%s' foi ignorado\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: ficheiro de op��es por omiss�o `%s' inexistente\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "ficheiro de op��es `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "a ler op��es de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s n�o � para uso normal!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "a extens�o de cifra \"%s\" n�o foi carregada devido �s suas permiss�es " "inseguras\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: op��es de importa��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: op��es de importa��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s sobrep�e %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "s� pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "n�o pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "deve utilizar ficheiros (e n�o um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado � inv�lido\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado � inv�lido\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado � inv�lido\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certifica��o selecionado � inv�lido\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "n�vel de verifica��o por omiss�o inv�lido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "n�vel de verifica��o por omiss�o inv�lido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) n�o � recomend�vel\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "prefer�ncias por omiss�o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "prefer�ncias pessoais de cifra inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "prefer�ncias pessoais de 'digest' inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "prefer�ncias pessoais de compress�o inv�lidas\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: destinat�rios (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave p�blica\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-utilizador" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-utilizador" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]" -#: g10/gpg.c:3671 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de pol�tica de certifica��o dada � inv�lida\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[Utilizador n�o encontrado]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Chave inv�lida %08lX tornada v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "h� uma chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "usando chave secund�ria %08lX ao inv�s de chave prim�ria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave p�blica - ignorada\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ser mais silencioso" -#: g10/gpgv.c:72 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" -#: g10/gpgv.c:74 #, fuzzy msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "conflito de \"timestamp\"" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" "|DF|escrever informa��es de estado para o\n" "descritor de ficheiro DF" -#: g10/gpgv.c:99 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2041,7 +1603,6 @@ msgstr "" "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confian�a, que n�o tem\n" "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2054,20 +1615,17 @@ msgstr "" "para\n" "que esta chave seja de confian�a absoluta.\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Se voc� quiser usar esta chave, n�o de confian�a, assim mesmo, responda \"sim" "\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" "Digite o ID de utilizador do destinat�rio para quem quer enviar a\n" "mensagem." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2081,7 +1639,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2091,16 +1648,12 @@ msgstr "" "cifrar. Este algoritmo s� deve ser utilizado em alguns dom�nios.\n" "Por favor consulte primeiro o seu perito em seguran�a." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Insira o tamanho da chave" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Responda \"sim\" ou \"n�o\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2112,19 +1665,15 @@ msgstr "" "reac��o a erros - o sistema tentar� interpretar o valor dado como um " "intervalo." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Digite o nome do possuidor da chave" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "por favor digite um endere�o de email (opcional mas recomendado)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Por favor digite um coment�rio (opcional)" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2138,11 +1687,9 @@ msgstr "" "O para continuar a gera��o da chave.\n" "S para interromper a gera��o da chave." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2214,12 +1761,10 @@ msgstr "" "\n" "Se n�o sabe qual � a resposta correcta, responda \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2227,11 +1772,9 @@ msgstr "" "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n" "Todos os certificados tamb�m ser�o perdidos!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2241,7 +1784,6 @@ msgstr "" "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n" "uma conex�o de confian�a � chave ou a outra chave certificada por esta." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2253,13 +1795,11 @@ msgstr "" "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conex�o de confian�a\n" "atrav�s de outra chave j� certificada." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "A assinatura n�o � v�lida. Faz sentido remov�-la do seu porta-chaves." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2272,7 +1812,6 @@ msgstr "" "n�o consiga mais usar esta chave. Fa�a isto apenas se por alguma\n" "raz�o esta auto-assinatura n�o for v�lida e h� uma segunda dispon�vel." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2283,23 +1822,18 @@ msgstr "" "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas ser� avan�ado\n" "em um segundo.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "D� o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2308,7 +1842,6 @@ msgstr "" "RETURN\n" "o ficheiro por omiss�o (que � mostrado entre par�nteses) ser� utilizado." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2337,7 +1870,6 @@ msgstr "" " n�o deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n" " que um endere�o de email � inv�lido.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2347,541 +1879,431 @@ msgstr "" "este certificado de revoga��o. Por favor mantenha este texto conciso.\n" "Uma linha vazia termina o texto.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel para `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "actualizar a base de dados de confian�a" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "chave secreta n�o utiliz�vel" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu chaves processadas at� agora\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "N�mero total processado: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importados: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " n�o modificados: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " novos IDs de utilizadores: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " novas subchaves: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " novas assinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " novas revoga��es de chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " chaves secretas n�o modificadas: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " n�o importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " novas assinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "chave %08lX: subchave HKP corrompida foi reparada\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores v�lidos\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave p�blica n�o encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "n�o foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "a escrever para `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "chave %08lX: chave p�blica \"%s\" importada\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "chave %08lX: n�o corresponde � nossa c�pia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "chave %08lX: imposs�vel localizar bloco de chaves original: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "chave %08lX: imposs�vel ler bloco de chaves original: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "chave %8lX: \"%s\" 1 novo ID de utilizador\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova assinatura\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova subchave\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas subchaves\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" n�o modificada\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inv�lida %d - ignorada\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "sem porta-chaves p�blico por omiss�o: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "chave %08lX: j� est� no porta-chaves secreto\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta n�o encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "chave %08lX: sem chave p�blica - imposs�vel aplicar certificado\n" "de revoga��o\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - rejeitado\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revoga��o importado\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado no utilizador \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inv�lida do utilizador \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: apagada liga��o m�ltipla de subchave \n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para revoca��o de chave\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: revoca��o de subchave inv�lida\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: removida revoga��o m�ltiplace de subchaves\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o no local errado - ignorado\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - ignorado\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revoca��o %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revoca��o %08lX n�o " "presente.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "porta-chaves `%s' criado\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revoga��o]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-assinatura]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 assinatura incorrecta\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d assinaturas incorrectas\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 assinatura n�o verificada por falta de chave\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d assinaturas n�o verificadas por falta de chaves\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 assinatura n�o verificada devido a um erro\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d assinaturas n�o verificadas devido a erros\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura v�lida detectado\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas v�lidas detectados\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2894,63 +2316,49 @@ msgstr "" "(vendo passaportes, verificando impress�es digitais...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Confio moderadamente\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Confio plenamente\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " N�o foi poss�vel assinar.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." -#: g10/keyedit.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" n�o � auto-assinado.\n" -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" n�o � auto-assinado.\n" -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2959,11 +2367,9 @@ msgstr "" "A sua auto-assinatura em \"%s\"\n" "� uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Quer promov�-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2972,12 +2378,10 @@ msgstr "" "A sua assinatura actual em \"%s\"\n" "� uma assinatura local.\n" -#: g10/keyedit.c:733 #, fuzzy msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2986,55 +2390,44 @@ msgstr "" "A sua assinatura actual em \"%s\"\n" "� uma assinatura local.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Quer promov�-la a uma assinatura export�vel? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" j� foi assinado localmente pela chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" j� foi assinado pela chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 #, fuzzy msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Esta chave expirou!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "N�o pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Isto tornaria a chave inutiliz�vel no PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3044,31 +2437,25 @@ msgstr "" "pertence\n" "� pessoa correcta? Se n�o sabe o que responder, escolha \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) N�o vou responder.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) N�o verifiquei.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Verifiquei por alto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3077,100 +2464,82 @@ msgstr "" "Voc� tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" "a sua chave: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Isto ser� uma auto-assinatura.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "AVISO: a assinatura n�o ser� marcada como n�o-export�vel.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "AVISO: a assinatura n�o ser� marcada como n�o-revoc�vel.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "A assinatura ser� marcada como n�o-export�vel.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "A assinatura ser� marcada como n�o-revoc�vel.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "N�o verifiquei esta chave.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Verifiquei por alto esta chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Componentes secretas da chave prim�ria n�o dispon�veis.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Componentes secretas da chave prim�ria n�o dispon�veis.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "A chave � protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Imposs�vel editar esta chave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3178,11 +2547,9 @@ msgstr "" "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3190,209 +2557,164 @@ msgstr "" "Voc� n�o quer uma frase secreta - provavelmente isto � uma *m�* id�ia!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Voc� quer realmente fazer isso? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "gravar e sair" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "mostra impress�o digital" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "seleciona ID de utilizador N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "seleciona ID de utilizador N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revoga assinaturas" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "assina a chave localmente" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Sugest�o: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "adiciona um novo ID de utilizador" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "adiciona um identificador fotogr�fico" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "remove ID de utilizador" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "remove uma chave secund�ria" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "adiciona uma chave de revoca��o" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" "Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como prim�rio" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e p�blica" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "lista prefer�ncias (perito)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "lista prefer�ncias (detalhadamente)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" "Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "" "Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "muda a frase secreta" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "muda os valores de confian�a" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revocar um ID de utilizador" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoga uma chave secund�ria" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "activa uma chave" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "desactiva uma chave" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostrar identificador fotogr�fico" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Chave secreta dispon�vel.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "A chave secreta � necess�ria para fazer isto.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3400,241 +2722,188 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "A chave est� revogada." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugest�o: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "classe de assinatura desconhecida" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Este comando n�o � permitido no modo %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Voc� precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Voc� n�o pode remover o �ltimo ID de utilizador!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Voc� quer realmente remover esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Voc� quer realmente revogar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Voc� quer realmente revogar as chaves selecionadas? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Voc� quer realmente revogar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "configurar lista de prefer�ncias" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Realmente actualizar as prefer�ncias?" -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Gravar altera��es? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Sair sem gravar? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Chave n�o alterada, nenhuma actualiza��o � necess�ria.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "'Digest': " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Caracter�sticas: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Nota��o: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "N�o h� prefer�ncias no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sens�vel)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "[expira: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "[expira: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " confian�a: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confian�a: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta chave foi desactivada" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3642,25 +2911,19 @@ msgstr "" "N�o se esque�a que a validade de chave mostrada n�o � necess�riamente a\n" "correcta a n�o ser que reinicie o programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3669,76 +2932,60 @@ msgstr "" "AVISO: Esta chave � do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotogr�fico\n" " algumas vers�o do PGP podem rejeit�-la.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Tem a certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "N�o pode adicionar um identificador fotogr�fico a uma chave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura v�lida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura inv�lida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d assinatura removida.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d assinaturas removidas.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nada removido.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "armadura inv�lida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3747,272 +2994,213 @@ msgstr "" "AVISO: Esta chave � do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n" " algumas vers�o do PGP podem rejeit�-la.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "N�o pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "n�o pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 #, fuzzy msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Por favor remova as selec��es das chaves secretas.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Por favor seleccione no m�ximo uma chave secund�ria.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secund�ria.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Modificar a data de validade para uma chave prim�ria.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Nota��o de assinatura: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Escrever por cima (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de utilizador: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " assinado por %08lX em %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (n�o-export�vel)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Tem a certeza de que quer revog�-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (n�o-export�vel)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revogado por %08lX em %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Est� prestes a revogar estas assinaturas:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realmente criar os certificados de revoga��o? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "A mostrar a fotografia %s com o tamanho %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas prefer�ncias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas prefer�ncias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas prefer�ncias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "caracter inv�lido na cadeia de caract�res da prefer�ncia\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "a escrever a assinatura directa\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "a escrever a auto-assinatura\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "tamanho de chave inv�lido; a utilizar %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "cifrar dados" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4025,104 +3213,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omiss�o)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omiss�o)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "O tamanho de chave pedido � %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4138,7 +3305,6 @@ msgstr "" " <n>m = chave expira em n meses\n" " <n>y = chave expira em n anos\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4154,40 +3320,32 @@ msgstr "" " <n>m = assinatura expira em n meses\n" " <n>y = assinatura expira em n anos\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "A chave � valida por? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "A assinatura � valida por? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valor inv�lido\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "A %s n�o expira nunca\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "A %s n�o expira nunca\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s expira em %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4195,12 +3353,10 @@ msgstr "" "O seu sistema n�o consegue mostrar datas para al�m de 2038.\n" "No entanto, estas v�o ser tratadas correctamente at� 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Est� correto (s/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4218,44 +3374,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nome completo: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caracter inv�lido no nome\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "O nome n�o pode come�ar com um d�gito\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Endere�o de correio eletr�nico: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Endere�o eletr�nico inv�lido\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Coment�rio: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caracter inv�lido no coment�rio\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Voc� est� usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4266,7 +3412,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Por favor n�o coloque o endere�o de email no nome verdadeiro ou no " @@ -4283,23 +3428,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoSs" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Mudar (N)ome, (C)oment�rio, (E)mail ou (S)air? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Mudar (N)ome, (C)oment�rio, (E)ndere�o ou (O)k/(S)air? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4307,12 +3447,10 @@ msgstr "" "Voc� precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4324,7 +3462,6 @@ msgstr "" "qualquer hora, usando este programa com a op��o \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4336,50 +3473,40 @@ msgstr "" "gera��o dos n�meros primos; isso d� ao gerador de n�meros aleat�rios\n" "uma hip�tese maior de ganhar entropia suficiente.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Gera��o de chave cancelada.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "a escrever chave p�blica para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "nenhum porta-chaves p�blico com permiss�es de escrita encontrado: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permiss�es de escrita encontrado: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves p�blico `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "chaves p�blica e privada criadas e assinadas.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4388,12 +3515,10 @@ msgstr "" "Note que esta chave n�o pode ser usada para cifragem. Voc� pode usar\n" "o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secund�ria para esse fim.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4401,7 +3526,6 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4409,711 +3533,562 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a cria��o de sub-chave para chaves v3 n�o respeito o OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Realmente criar? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Politica de assinatura cr�tica: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Politica de assinatura: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Nota��o de assinatura cr�tica: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Nota��o de assinatura: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Porta-chaves" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Impress�o da chave prim�ria:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impress�o da subchave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "Impress�o da chave prim�ria:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impress�o da subchave:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Impress�o da chave =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informa��es confidenciais.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s � o n�o modificado\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s � o novo\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Por favor conserte esta poss�vel falha de seguran�a\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: porta-chaves criado\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "AVISO: op��es em `%s' ainda n�o est�o activas nesta execu��o\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "assinado com a sua chave %08lX em %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "tamanho estranho para uma chave de sess�o cifrada (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "tamanho estranho para uma chave de sess�o cifrada (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave p�blica � %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dados cifrados com chave p�blica: DEK v�lido\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decifragem de chave p�blica falhou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" -#: g10/mainproc.c:528 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "a assumir dados cifrados %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifra IDEO n�o dispon�vel, a tentar utilizar %s em substitui��o\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "decifragem correcta\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensagem n�o tinha a sua integridade protegida\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revoca��o solit�ria - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Assinatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "n�o consigo tratar estas assinaturas m�ltiplas\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura INCORRECTA de \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura expirada de \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[incerto]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1924 #, fuzzy msgid "binary" msgstr "primary" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "vers�o desconhecida" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Imposs�vel verificar assinatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "n�o � uma assinatura separada\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "AVISO: v�rias assinaturas detectadas. Apenas a primeira ser� verificada.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "pacote raiz inv�lido detectado em proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "imposs�vel desactivar core dumps: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "base de dados de confian�a: leitura falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "imposs�vel manipular algoritmo de chave p�blica %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "for�ar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as prefer�ncias do " "destinat�rio\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "algoritmo de criptografia n�o implementado" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA n�o est� presente\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = mostrar mais informa��es\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "for�ar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as prefer�ncias do " "destinat�rio\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: op��o depreciada \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" -#: g10/misc.c:778 #, fuzzy msgid "Uncompressed" msgstr "n�o processado" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "n�o processado" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "esta mensagem poder� n�o ser utiliz�vel pelo %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "a ler op��es de `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Arquivo `%s' j� existe. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Escrever por cima (s/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Digite novo nome de ficheiro" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "a escrever em \"stdout\"\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "AVISO: op��es em `%s' ainda n�o est�o activas nesta execu��o\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: directoria criada\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "imposs�vel manipular algoritmo de chave p�blica %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpacote do tipo %d tem bit cr�tico ligado\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "vari�vel de ambiente GPG_AGENT_INFO inv�lida\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "a vers�o %d do protocolo gpg-agent n�o � suportada\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel ligar a `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problema com o agente - a desactivar a utiliza��o deste\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID principal da chave %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5126,28 +4101,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Insira a frase secreta\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "imposs�vel pedir senha em modo n�o-interactivo\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Digite a frase secreta: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5157,21 +4126,17 @@ msgstr "" "Voc� precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" "utilizador: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5180,166 +4145,132 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "%s: n�o � um base de dados de confian�a\n" -#: g10/photoid.c:164 #, fuzzy msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Est� correto (s/n)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 #, fuzzy msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nenhum motivo especificado" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "A chave foi substitu�da" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "A chave foi comprometida" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "A chave j� n�o � utilizada" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "O identificador do utilizador j� n�o � v�lido" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "motivo da revoca��o: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "coment�rio da revoca��o: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Nenhum valor de confian�a designado para:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " ou \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = N�o sei\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Eu N�O confio\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Confio de forma total\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = voltar ao menu principal\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = saltar esta chave\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = sair\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Decis�o? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?" -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lx: N�o h� indica��o de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lx: N�o h� indica��o de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave pertence-nos\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5351,113 +4282,89 @@ msgstr "" "sim � pr�xima pergunta\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que n�o � de confian�a!\n" -#: g10/pkclist.c:511 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revoca��o %08lX n�o " "presente.\n" -#: g10/pkclist.c:520 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a assinatura � falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: Esta chave n�o est� certificada com uma assinatura confi�vel!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " N�o h� indica��o de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: N�s N�O confiamos nesta chave!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " A assinatura � provavelmente uma FALSIFICA��O.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: Esta chave n�o est� certificada com assinaturas suficientemente\n" " confi�veis!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " N�o se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ignorado: a chave p�blica j� est� presente\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "N�o especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5465,171 +4372,133 @@ msgstr "" "\n" "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignorado: chave p�blica j� colocada como destinat�rio por omiss�o\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave p�blica est� desativada.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignorado: a chave p�blica j� est� presente\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: ignorado: a chave p�blica est� desactivada\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "nenhum endere�o v�lido\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "dados n�o gravados; use a op��o \"--output\" para grav�-los\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Assinatura separada.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "n�o h� dados assinados\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "imposs�vel abrir dados assinados `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinat�rio an�nimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "certo, n�s somos o destinat�rio an�nimo.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "codifica��o antiga do DEK n�o suportada\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algoritmo de cifra %d%s � desconhecido ou foi desactivado\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d n�o encontrado nas prefer�ncias\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave foi revogada" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 #, fuzzy msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "a escrever chave p�blica para `%s'\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/revoke.c:531 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido" -#: g10/revoke.c:539 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5640,124 +4509,99 @@ msgid "" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:631 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "motivo da revoca��o: " -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:684 #, fuzzy msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" "\n" "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: " -#: g10/revoke.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "motivo da revoca��o: " -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "partes da chave secreta n�o dispon�veis\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Frase secreta inv�lida; por favor tente novamente" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protec��o da chave secreta\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "imposs�vel evitar chave fraca para criptografia sim�trica;\n" "tentei %d vezes!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "a chave p�blica %08lX � %lu segundo mais nova que a assinatura\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "a chave p�blica %08lX � %lu segundos mais nova que a assinatura\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5765,7 +4609,6 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5773,36 +4616,30 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit cr�tico " "desconhecido\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revoca��o de subchave\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVISO: imposs�vel expandir-%% a url de pol�tica (demasiado grande). A " "utilizar n�o expandida.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5810,7 +4647,6 @@ msgstr "" "AVISO: imposs�vel expandir-%% a url de pol�tica (demasiado grande).\n" "A utilizar n�o expandida.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5819,21 +4655,17 @@ msgstr "" "AVISO: imposs�vel expandir-%% a url de pol�tica (demasiado grande).\n" "A utilizar n�o expandida.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "s� pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5841,411 +4673,326 @@ msgstr "" "for�ar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as prefer�ncias do " "destinat�rio\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "a assinar:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "s� pode assinar � vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "ser� utilizada a cifragem %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave n�o est� marcada insegura - imposs�vel us�-la com o RNG falso!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "ignorado `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "ignorado `%s': esta � uma chave ElGamal gerada pelo PGP que n�o � segura " "para assinaturas!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registo de confian�a %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "frase secreta demasiado longa\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importar os valores de confian�a" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de diret�rio: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de dados de confian�a: sincroniza��o falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "base de dados de confian�a rec %lu: lseek falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dados de confian�a rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transa��o de base de dados de confian�a muito grande\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "imposs�vel fechar `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: diretoria inexistente!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: falha ao criar registo de vers�o: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: base de dados de confian�a inv�lida criada\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: base de dados de confian�a criada\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: n�o � poss�vel escrever na trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de dados de confian�a inv�lida\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispers�o: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erro a actualizar registo de vers�o: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de vers�o: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de vers�o: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de dados de confian�a: lseek falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dados de confian�a: leitura falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: n�o � um base de dados de confian�a\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registo de vers�o com recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de diret�rio: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: base de dados de confian�a criada\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "imposs�vel manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' n�o � um identificador longo de chave v�lido\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confian�a\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confian�a\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "chave %08lX: nenhuma chave p�blica para chave de confian�a - ignorada\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "chave marcada como de confian�a absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registo de confian�a %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registo de confian�a %lu n�o � do tipo pedido %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "revkey" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "expire" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "vers�o desconhecida" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "n�o � necess�ria uma verifica��o da base de dados de confian�a\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "proxima verifica��o da base de dados de confian�a a %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "n�o � necess�ria uma verifica��o da base de dados de confian�a\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "n�o � necess�ria uma verifica��o da base de dados de confian�a\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "chave p�blica %08lX n�o encontrada: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "a verificar a base de dados de confian�a\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2282 #, fuzzy msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" "chave p�blica da chave absolutamente de confian�a %08lX n�o encontrada\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" "chave p�blica da chave absolutamente de confian�a %08lX n�o encontrada\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registo de confian�a %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6255,312 +5002,238 @@ msgstr "" "N�o se esque�a que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n" "deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "erro geral" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "formato de pacote desconhecido" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "vers�o desconhecida" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave p�blica desconhecido" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "chave p�blica incorrecta" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "chave secreta incorrecta" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "assinatura incorrecta" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "erro de \"checksum\"" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "frase secreta incorrecta" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "chave p�blica n�o encontrada" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "n�o � poss�vel abrir o porta-chaves" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "pacote inv�lido" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armadura inv�lida" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "identificador de utilizador inexistente" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "chave secreta n�o dispon�vel" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "chave secreta incorrecta" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "n�o suportado" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "chave incorrecta" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "erro de leitura" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "erro de escrita" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "erro na abertura do ficheiro" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "erro na cria��o do ficheiro" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "frase-secreta inv�lida" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave p�blica n�o implementado" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritmo de criptografia n�o implementado" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "classe de assinatura desconhecida" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "erro na base de dados de confian�a" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI incorreto" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "limite de recursos" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "porta-chaves inv�lido" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "certificado incorrecto" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "identificador de utilizador malformado" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "erro ao fechar ficheiro" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "erro na renomea��o do ficheiro" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "erro na remo��o do ficheiro" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "dados inesperados" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "conflito de \"timestamp\"" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave p�blica inutiliz�vel" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "o ficheiro j� existe" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "chave fraca" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argumento inv�lido" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI incorrecto" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI n�o suportado" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "erro na rede" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "n�o cifrado" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "n�o processado" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "chave p�blica n�o utiliz�vel" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "chave secreta n�o utiliz�vel" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "n�o cifrado" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "n�o h� dados assinados\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... isto � um bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "voc� encontrou um bug ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "sim" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "n�o" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "sair" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVISO: a utilizar mem�ria insegura!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informa��es\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "a opera��o n�o � poss�vel sem mem�ria segura inicializada\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(voc� pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" |