aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3cdd5b8e8..d86b2b7f1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1890,6 +1890,12 @@ msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
+
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
@@ -1921,23 +1927,13 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
-#, c-format
-msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "lendo de `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1948,11 +1944,6 @@ msgstr ""
"destinatário\n"
#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
@@ -2320,6 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
+
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
+
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr ""
@@ -5238,6 +5238,10 @@ msgid "uncompressed|none"
msgstr "não processado"
#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
@@ -9067,6 +9071,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do "
+#~ "destinatário\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "a escrever para `%s'\n"
@@ -9080,15 +9089,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sair sem gravar? "
#, fuzzy
-#~| msgid "import keys from a keyserver"
-#~ msgid "import missing key from a signature"
-#~ msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "include the public key in signatures"
-#~ msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"