aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po477
1 files changed, 347 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index aec51df37..3a8d2c7fd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -421,6 +421,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
@@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "impossível criar %s: %s\n"
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgid ""
"needed to complete this operation."
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "cancelled\n"
msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
@@ -609,6 +610,7 @@ msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr ""
@@ -688,6 +690,7 @@ msgid ""
"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
msgstr ""
+#, c-format
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
@@ -703,6 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
@@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
@@ -855,10 +859,11 @@ msgstr ""
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "connection to agent established\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
@@ -870,6 +875,7 @@ msgstr ""
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr ""
@@ -1107,7 +1113,7 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "não processado"
@@ -1162,26 +1168,31 @@ msgstr ""
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
+#, c-format
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
+#, c-format
msgid "armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura: "
+#, c-format
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "unknown armor header: "
msgstr "cabeçalho de armadura: "
+#, c-format
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected armor: "
msgstr "armadura inesperada:"
+#, c-format
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "linha com hífen inválida: "
@@ -1189,12 +1200,15 @@ msgstr "linha com hífen inválida: "
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
+#, c-format
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
+#, c-format
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
+#, c-format
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC malformado\n"
@@ -1202,13 +1216,15 @@ msgstr "CRC malformado\n"
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
+#, c-format
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "erro na última linha\n"
+#, c-format
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
@@ -1216,6 +1232,7 @@ msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
+#, c-format
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@@ -1227,6 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
msgstr "não legível por humanos"
+#, c-format
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@@ -1234,21 +1252,23 @@ msgstr ""
"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
"terminar com um '='\n"
+#, c-format
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
+#, c-format
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
#| "with an '='\n"
@@ -1257,6 +1277,7 @@ msgstr ""
"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
"terminar com um '='\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
@@ -1281,6 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
+#, c-format
msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
msgstr ""
@@ -1301,15 +1323,15 @@ msgstr "chave secreta não disponível"
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
@@ -1480,7 +1502,7 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
@@ -1488,7 +1510,7 @@ msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
@@ -1525,7 +1547,7 @@ msgstr "motivo da revocação: "
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "actualização falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
@@ -1625,6 +1647,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
+#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output não funciona para este comando\n"
@@ -1645,10 +1668,11 @@ msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+#, c-format
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
@@ -1676,6 +1700,7 @@ msgstr "Chave pública: "
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
@@ -1683,6 +1708,7 @@ msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n"
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
@@ -1690,6 +1716,7 @@ msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
@@ -1756,22 +1783,26 @@ msgstr "dados cifrados com %s\n"
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
+#, c-format
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n"
+#, c-format
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
@@ -1787,10 +1818,11 @@ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
+#, c-format
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
@@ -1842,7 +1874,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
@@ -1850,6 +1882,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVISO: nada exportado\n"
@@ -2171,6 +2204,7 @@ msgstr "Compressão: "
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "uso: gpg [opções] "
+#, c-format
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comandos em conflito\n"
@@ -2277,6 +2311,7 @@ msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+#, c-format
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
@@ -2310,7 +2345,7 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n"
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
@@ -2318,7 +2353,7 @@ msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
@@ -2326,6 +2361,7 @@ msgstr "opções de exportação inválidas\n"
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
+#, c-format
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
@@ -2337,6 +2373,7 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n"
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+#, c-format
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
@@ -2344,7 +2381,7 @@ msgstr "opções de exportação inválidas\n"
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
@@ -2389,7 +2426,7 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
@@ -2401,9 +2438,11 @@ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
+#, c-format
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
@@ -2419,6 +2458,7 @@ msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr ""
@@ -2426,51 +2466,60 @@ msgstr ""
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+#, c-format
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
+#, c-format
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
+#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
+#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
+#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
+#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
+#, c-format
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
+#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
+#, c-format
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
@@ -2490,6 +2539,7 @@ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
@@ -2498,6 +2548,7 @@ msgstr ""
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
@@ -2505,6 +2556,7 @@ msgstr ""
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
@@ -2557,19 +2609,23 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
+#, c-format
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
+#, c-format
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
@@ -2735,9 +2791,11 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
@@ -2768,6 +2826,7 @@ msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n"
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
+#, c-format
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
@@ -2857,7 +2916,7 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
@@ -2879,6 +2938,29 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n"
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr ""
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nenhum motivo especificado"
+
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "A chave foi substituída"
+
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "A chave foi comprometida"
+
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "A chave já não é utilizada"
+
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
+
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motivo da revocação: "
+
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentário da revocação: "
+
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
@@ -3530,10 +3612,11 @@ msgstr "Sair sem gravar? "
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "actualização falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
@@ -3660,15 +3743,17 @@ msgstr "revkey"
msgid "expired"
msgstr "expire"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
@@ -3749,13 +3834,15 @@ msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n"
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
+#, c-format
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
+#, c-format
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
@@ -3781,6 +3868,7 @@ msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
+#, c-format
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
@@ -3886,6 +3974,7 @@ msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
+#, c-format
msgid "no secret key\n"
msgstr "nenhuma chave secreta\n"
@@ -3902,7 +3991,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
@@ -3928,15 +4017,15 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n"
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
@@ -3944,12 +4033,15 @@ msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n"
+#, c-format
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "a escrever a assinatura directa\n"
+#, c-format
msgid "writing self signature\n"
msgstr "a escrever a auto-assinatura\n"
+#, c-format
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n"
@@ -3961,6 +4053,7 @@ msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
@@ -4311,7 +4404,7 @@ msgstr "%s' já comprimido\n"
msgid "Create anyway? (y/N) "
msgstr "Criar mesmo assim?"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "Create anyway? "
msgid "creating anyway\n"
msgstr "Criar mesmo assim?"
@@ -4320,6 +4413,7 @@ msgstr "Criar mesmo assim?"
msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
@@ -4370,15 +4464,16 @@ msgstr ""
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
+#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
@@ -4540,10 +4635,11 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+#, c-format
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
@@ -4555,7 +4651,7 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
@@ -4593,6 +4689,7 @@ msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
msgid "public key is %s\n"
msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+#, c-format
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
@@ -4612,6 +4709,7 @@ msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
@@ -4619,7 +4717,7 @@ msgstr ""
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Repita a frase secreta\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Repita a frase secreta\n"
@@ -4631,6 +4729,7 @@ msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
@@ -4644,14 +4743,16 @@ msgstr ""
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decifragem correcta\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
@@ -4659,7 +4760,7 @@ msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
@@ -4668,10 +4769,11 @@ msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
+#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "Assinatura correcta de \""
@@ -4687,10 +4789,11 @@ msgstr "Assinatura expirada de \""
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura correcta de \""
+#, c-format
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
@@ -4710,7 +4813,7 @@ msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " ou \""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Key available at: "
msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
@@ -4762,9 +4865,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
+#, c-format
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "não é uma assinatura separada\n"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
@@ -4774,6 +4879,7 @@ msgstr ""
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
+#, c-format
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
@@ -4789,7 +4895,7 @@ msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
@@ -4821,6 +4927,7 @@ msgstr "armadura: %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "armadura: %s\n"
+#, c-format
msgid "(further info: "
msgstr ""
@@ -4870,6 +4977,7 @@ msgstr "a ler opções de `%s'\n"
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+#, c-format
msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
@@ -4893,6 +5001,7 @@ msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
msgid "Enter new filename"
msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
+#, c-format
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
@@ -4905,6 +5014,7 @@ msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
@@ -4919,6 +5029,7 @@ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Insira a frase secreta\n"
+#, c-format
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
@@ -4990,31 +5101,10 @@ msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Está correto (s/n)? "
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Nenhum motivo especificado"
-
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave foi substituída"
-
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "A chave foi comprometida"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "A chave já não é utilizada"
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
-
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motivo da revocação: "
-
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentário da revocação: "
-
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase. Below you will find the matching strings which
#. should be translated accordingly and the letter changed to
@@ -5093,10 +5183,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
+#, c-format
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
@@ -5130,29 +5221,33 @@ msgstr ""
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
+#, c-format
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não "
"presente.\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
+#, c-format
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n"
@@ -5164,34 +5259,43 @@ msgstr ""
msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
+#, c-format
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
+#, c-format
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
+#, c-format
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
" confiáveis!\n"
+#, c-format
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
@@ -5236,12 +5340,14 @@ msgstr ""
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
+#, c-format
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "A chave pública está desativada.\n"
+#, c-format
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
@@ -5249,6 +5355,7 @@ msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
+#, c-format
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "nenhum endereço válido\n"
@@ -5260,6 +5367,7 @@ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
+#, c-format
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
@@ -5269,9 +5377,11 @@ msgstr "Assinatura separada.\n"
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: "
+#, c-format
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
+#, c-format
msgid "no signed data\n"
msgstr "não há dados assinados\n"
@@ -5292,9 +5402,11 @@ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
+#, c-format
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
+#, c-format
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
@@ -5310,7 +5422,7 @@ msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: key has been revoked"
msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
@@ -5439,6 +5551,7 @@ msgstr ""
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
+#, c-format
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
@@ -5456,6 +5569,7 @@ msgstr ""
msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n"
@@ -5525,6 +5639,11 @@ msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico "
@@ -5570,6 +5689,7 @@ msgstr ""
"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
"destinatário\n"
+#, c-format
msgid "signing:"
msgstr "a assinar:"
@@ -5577,6 +5697,7 @@ msgstr "a assinar:"
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
+#, c-format
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
@@ -5585,6 +5706,7 @@ msgstr ""
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "ignorado `%s': duplicada\n"
+#, c-format
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
@@ -5651,6 +5773,7 @@ msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
+#, c-format
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
@@ -5674,7 +5797,7 @@ msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgid "Note: trustdb not writable\n"
msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n"
@@ -5735,7 +5858,7 @@ msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
@@ -5769,6 +5892,7 @@ msgstr ""
msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+#, c-format
msgid "TOFU DB error"
msgstr ""
@@ -5941,6 +6065,7 @@ msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr ""
@@ -6028,17 +6153,21 @@ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
msgid "(policy: %s)"
msgstr "Política: "
+#, c-format
msgid ""
"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
msgstr ""
@@ -6102,9 +6231,11 @@ msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
+#, c-format
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr ""
@@ -6116,6 +6247,7 @@ msgstr ""
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
@@ -6135,9 +6267,11 @@ msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
+#, c-format
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
@@ -6153,7 +6287,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
@@ -6225,6 +6359,7 @@ msgstr ""
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6270,6 +6405,7 @@ msgstr ""
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
@@ -6317,20 +6453,24 @@ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
+#, c-format
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "remove keys from the public keyring"
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
+#, c-format
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
@@ -6375,6 +6515,7 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@@ -6391,6 +6532,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muda a frase secreta"
+#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@@ -6426,29 +6568,31 @@ msgstr "muda a frase secreta"
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "muda a frase secreta"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "error reading application data\n"
msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "key already exists\n"
msgstr "%s' já comprimido\n"
+#, c-format
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "generating new key\n"
msgstr "gerar um novo par de chaves"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "writing new key\n"
msgstr "gerar um novo par de chaves"
+#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
@@ -6460,15 +6604,16 @@ msgstr ""
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported URI"
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "URI não suportado"
+#, c-format
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "generating key failed\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
@@ -6478,9 +6623,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n"
msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
@@ -6492,6 +6639,7 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
@@ -6557,6 +6705,7 @@ msgid ""
"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
@@ -6568,7 +6717,7 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
@@ -6587,6 +6736,7 @@ msgstr "help"
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
+#, c-format
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
@@ -6597,14 +6747,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
+#, c-format
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
@@ -6612,6 +6763,7 @@ msgstr ""
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr ""
@@ -6623,7 +6775,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
@@ -6634,6 +6786,7 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
@@ -6645,6 +6798,7 @@ msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "certificate not yet valid"
msgstr ""
@@ -6655,7 +6809,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate has expired"
msgstr "Esta chave expirou!"
@@ -6684,18 +6838,19 @@ msgstr ""
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid " ( signature created at "
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid " (certificate created at "
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid " (certificate valid from "
msgstr "certificado incorrecto"
+#, c-format
msgid " ( issuer valid from "
msgstr ""
@@ -6703,12 +6858,15 @@ msgstr ""
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "mostra impressão digital"
+#, c-format
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
@@ -6722,6 +6880,7 @@ msgstr "gerar um certificado de revogação"
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
@@ -6729,13 +6888,15 @@ msgstr ""
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "verificar uma assinatura"
@@ -6746,15 +6907,15 @@ msgstr ""
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate is good\n"
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "certificado incorrecto"
@@ -6769,6 +6930,7 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@@ -6804,6 +6966,7 @@ msgstr ""
"\"%.*s\"\n"
"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
+#, c-format
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
@@ -6811,21 +6974,27 @@ msgstr ""
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr ""
@@ -7010,12 +7179,15 @@ msgstr ""
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr ""
@@ -7039,7 +7211,7 @@ msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "resposta do agente inválida\n"
@@ -7173,7 +7345,7 @@ msgstr ""
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr " s = saltar esta chave\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
@@ -7185,6 +7357,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n"
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr ""
@@ -7192,10 +7365,11 @@ msgstr ""
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "Número total processado: %lu\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "gerar um certificado de revogação"
+#, c-format
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
@@ -7211,7 +7385,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
@@ -7238,6 +7412,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "Error - "
msgstr ""
+#, c-format
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
@@ -7259,6 +7434,7 @@ msgid ""
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
@@ -7283,10 +7459,11 @@ msgstr ""
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
+#, c-format
msgid "[date not given]"
msgstr ""
@@ -7294,19 +7471,20 @@ msgstr ""
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from"
msgstr "Assinatura correcta de \""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid " aka"
msgstr " ou \""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -7375,11 +7553,11 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate cached\n"
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
@@ -7399,7 +7577,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "no issuer found in certificate\n"
msgstr "gerar um certificado de revogação"
@@ -7466,9 +7644,11 @@ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
msgid "first record of '%s' is not the version\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "old version of cache directory - giving up\n"
msgstr ""
@@ -7506,9 +7686,11 @@ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
msgstr ""
"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
+#, c-format
msgid "detected errors in cache dir file\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
msgstr ""
@@ -7541,6 +7723,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
+#, c-format
msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
msgstr ""
@@ -7556,9 +7739,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
msgstr ""
@@ -7593,6 +7778,7 @@ msgstr ""
msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
msgstr ""
@@ -7621,6 +7807,7 @@ msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
msgstr ""
@@ -7644,6 +7831,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
msgstr ""
@@ -7659,6 +7847,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n"
msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
msgstr "gerar um certificado de revogação"
+#, c-format
msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
msgstr ""
@@ -7728,6 +7917,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
"program start\n"
@@ -7752,7 +7942,7 @@ msgstr ""
msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
msgstr ""
@@ -7785,6 +7975,7 @@ msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
msgstr ""
@@ -7801,7 +7992,7 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
@@ -7869,6 +8060,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "certificate too large to make any sense\n"
msgstr ""
@@ -7886,6 +8078,7 @@ msgstr "actualização falhou: %s\n"
msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
msgstr ""
@@ -7893,11 +8086,11 @@ msgstr ""
msgid "validation of certificate failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate is valid\n"
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate has been revoked\n"
msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
@@ -7921,6 +8114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmos suportados:\n"
+#, c-format
msgid "absolute file name expected\n"
msgstr ""
@@ -8039,7 +8233,7 @@ msgstr ""
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "uso: gpg [opções] "
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
@@ -8068,12 +8262,15 @@ msgstr "armadura: %s\n"
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr ""
@@ -8081,10 +8278,11 @@ msgstr ""
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "não processado"
+#, c-format
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr ""
@@ -8207,7 +8405,7 @@ msgstr ""
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
@@ -8285,10 +8483,11 @@ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
@@ -8302,6 +8501,7 @@ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "bad URL encoding detected\n"
msgstr ""
@@ -8313,10 +8513,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+#, c-format
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
@@ -8340,7 +8541,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
@@ -8356,9 +8557,11 @@ msgstr ""
msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
msgstr ""
@@ -8370,6 +8573,7 @@ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
+#, c-format
msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
msgstr ""
@@ -8377,10 +8581,11 @@ msgstr ""
msgid "issuer certificate not found: %s\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+#, c-format
msgid "caller did not return the target certificate\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
msgstr "gerar um certificado de revogação"
@@ -8393,10 +8598,11 @@ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"
+#, c-format
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgid "no default OCSP signer defined\n"
msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
@@ -8428,12 +8634,15 @@ msgstr ""
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
+#, c-format
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
msgstr ""
@@ -8497,10 +8706,11 @@ msgstr ""
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
+#, c-format
msgid "accepting root CA not marked as a CA"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trustdb\n"
msgid "CRL checking too deeply nested\n"
msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
@@ -8512,7 +8722,7 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verificar uma assinatura"
@@ -8520,10 +8730,11 @@ msgstr "verificar uma assinatura"
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
+#, c-format
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@@ -8580,10 +8791,11 @@ msgstr ""
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+#, c-format
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr ""
@@ -8885,15 +9097,19 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
+#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
@@ -8945,6 +9161,7 @@ msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""