diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2432 |
1 files changed, 1216 insertions, 1216 deletions
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? " +msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? " msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "invalid passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "frase-secreta inv�lida" +msgstr "frase-secreta inválida" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "frase secreta demasiado longa\n" #, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Caracter inv�lido no nome\n" +msgstr "Caracter inválido no nome\n" msgid "PIN too short" msgstr "" @@ -127,21 +127,21 @@ msgstr "frase secreta incorrecta" #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" +msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n" +msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permiss�es de escrita encontrado: %s\n" +msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispers�o: %s\n" +msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "" @@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "Repita a frase secreta: " #, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez" +msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez" #, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez" +msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez" #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez" +msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez" #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "" -"Voc� precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" +"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" "\n" #, fuzzy @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"Op��es:\n" +"Opções:\n" " " msgid "run in daemon mode (background)" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|read options from FILE" -msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO" +msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" msgid "do not detach from the console" msgstr "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "actualizar a base de dados de confian�a" +msgstr "actualizar a base de dados de confiança" #, fuzzy #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "not supported" msgid "enable ssh support" -msgstr "n�o suportado" +msgstr "não suportado" #, fuzzy #| msgid "not supported" msgid "enable putty support" -msgstr "n�o suportado" +msgstr "não suportado" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Por favor comunique bugs para <[email protected]>.\n" #, fuzzy msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" @@ -423,26 +423,26 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTA: ficheiro de op��es por omiss�o `%s' inexistente\n" +msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "ficheiro de op��es `%s': %s\n" +msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" -msgstr "a ler op��es de `%s'\n" +msgstr "a ler opções de `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" +msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n" +msgstr "impossível criar %s: %s\n" #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" @@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" +msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" #, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "directory '%s' created\n" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "%s: directoria criada\n" #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "base de dados de confian�a: leitura falhou (n=%d): %s\n" +msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" +msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s %s stopped\n" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "%s: ignorado: %s\n" #, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" +msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" @@ -542,12 +542,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"Op��es:\n" +"Opções:\n" " " #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "cancelado pelo utilizador\n" #, fuzzy, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "armadura: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "partes da chave secreta n�o dispon�veis\n" +msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "armadura: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" -msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? " +msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? " #, fuzzy msgid "Delete key" @@ -701,33 +701,33 @@ msgstr "" #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "partes da chave secreta n�o dispon�veis\n" +msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" +msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" +msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" +msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel ligar a `%s': %s\n" +msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "problem setting the gpg-agent options\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "imposs�vel desactivar core dumps: %s\n" +msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "no" -msgstr "n�o" +msgstr "não" msgid "nN" msgstr "nN" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" +msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "imposs�vel fazer isso em modo n�o-interativo\n" +msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" #, c-format msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Data available" -msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível" #, fuzzy msgid "Session key created" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "n�o cifrado" +msgstr "não cifrado" msgid "Number of recipients" msgstr "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "data hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signer %d" @@ -956,18 +956,18 @@ msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" #, fuzzy, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" msgid "Data decryption succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgid "Encryption algorithm supported" -msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" +msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" #, fuzzy msgid "Data verification succeeded" -msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n" +msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" #, fuzzy msgid "Signature available" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Assinatura correcta de \"" #, fuzzy, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "certificado incorrecto" #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" -msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível" #, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown operation" -msgstr "vers�o desconhecida" +msgstr "versão desconhecida" msgid "Gpg-Agent usable" msgstr "" @@ -1024,15 +1024,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel para `%s'" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" #, fuzzy msgid "ignoring garbage line" -msgstr "erro na �ltima linha\n" +msgstr "erro na última linha\n" #, fuzzy msgid "[none]" -msgstr "vers�o desconhecida" +msgstr "versão desconhecida" #, fuzzy msgid "argument not expected" @@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr "frase secreta demasiado longa\n" #, fuzzy msgid "missing argument" -msgstr "argumento inv�lido" +msgstr "argumento inválido" #, fuzzy #| msgid "invalid armor" msgid "invalid argument" -msgstr "armadura inv�lida" +msgstr "armadura inválida" #, fuzzy msgid "invalid command" @@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr "comandos em conflito\n" #, fuzzy msgid "invalid alias definition" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" #, fuzzy msgid "out of core" -msgstr "n�o processado" +msgstr "não processado" #, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "Comando inv�lido (tente \"help\")\n" +msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" @@ -1097,27 +1097,27 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "out of core\n" -msgstr "n�o processado" +msgstr "não processado" #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to '%s': %s\n" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "chave p�blica %08lX n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" @@ -1151,17 +1151,17 @@ msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" msgid "invalid armor header: " -msgstr "cabe�alho de armadura inv�lido: " +msgstr "cabeçalho de armadura inválido: " msgid "armor header: " -msgstr "cabe�alho de armadura: " +msgstr "cabeçalho de armadura: " msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "cabe�alho de assinatura em texto puro inv�lido\n" +msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n" #, fuzzy msgid "unknown armor header: " -msgstr "cabe�alho de armadura: " +msgstr "cabeçalho de armadura: " msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" @@ -1171,11 +1171,11 @@ msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "linha com h�fen inv�lida: " +msgstr "linha com hífen inválida: " #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "caracter radix64 inv�lido %02x ignorado\n" +msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n" msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" @@ -1195,14 +1195,14 @@ msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" msgid "error in trailer line\n" -msgstr "erro na �ltima linha\n" +msgstr "erro na última linha\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n" +msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura inv�lida: linha maior que %d caracteres\n" +msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" @@ -1213,28 +1213,28 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "not human readable" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" -msgstr "n�o leg�vel por humanos" +msgstr "não legível por humanos" msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"um nome de nota��o deve ter apenas caracteres imprim�veis ou espa�os, e " +"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e " "terminar com um '='\n" msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "um valor de nota��o de utilizador n�o deve conter o caracter '@'\n" +msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" #, fuzzy msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "um valor de nota��o de utilizador n�o deve conter o caracter '@'\n" +msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "um valor de nota��o n�o deve usar caracteres de controle\n" +msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" #, fuzzy msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" -msgstr "um valor de nota��o de utilizador n�o deve conter o caracter '@'\n" +msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" #, fuzzy #| msgid "" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "um valor de nota��o de utilizador n�o deve conter o caracter '@'\n" #| "with an '='\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" -"um nome de nota��o deve ter apenas caracteres imprim�veis ou espa�os, e " +"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e " "terminar com um '='\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "AVISO: dados de nota��o inv�lidos encontrados\n" +msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "AVISO: %s sobrep�e %s\n" +msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "chave secreta n�o dispon�vel" +msgstr "chave secreta não disponível" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" @@ -1279,18 +1279,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "imposs�vel fazer isso em modo n�o-interativo\n" +msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "Este comando n�o � permitido no modo %s.\n" +msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "partes da chave secreta n�o dispon�veis\n" +msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" msgid "Your selection? " -msgstr "Op��o? " +msgstr "Opção? " msgid "[not set]" msgstr "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Nenhum motivo especificado" #, fuzzy msgid "not forced" -msgstr "n�o processado" +msgstr "não processado" msgid "forced" msgstr "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "a escrever chave p�blica para `%s'\n" +msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n" #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" @@ -1366,38 +1366,38 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Language preferences: " -msgstr "prefer�ncias actualizadas" +msgstr "preferências actualizadas" #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "caracter inv�lido na cadeia de caract�res da prefer�ncia\n" +msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n" #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "caracter inv�lido na cadeia de caract�res da prefer�ncia\n" +msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n" msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " -msgstr "mostra impress�o digital" +msgstr "mostra impressão digital" #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n" +msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" +msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" @@ -1473,24 +1473,24 @@ msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Op��o inv�lida.\n" +msgstr "Opção inválida.\n" #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "motivo da revoca��o: " +msgstr "motivo da revocação: " #, fuzzy, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" -msgstr "Este comando n�o � permitido no modo %s.\n" +msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" #, fuzzy msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" +msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" #, fuzzy msgid "Continue? (y/N) " @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "mostra esta ajuda" #, fuzzy msgid "list all available data" -msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível" msgid "change card holder's name" msgstr "" @@ -1528,14 +1528,14 @@ msgstr "muda a data de validade" #, fuzzy msgid "change the language preferences" -msgstr "muda os valores de confian�a" +msgstr "muda os valores de confiança" msgid "change card holder's sex" msgstr "" #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "mostra impress�o digital" +msgstr "mostra impressão digital" msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" @@ -1572,19 +1572,19 @@ msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Comando inv�lido (tente \"help\")\n" +msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output n�o funciona para este comando\n" +msgstr "--output não funciona para este comando\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open '%s'\n" -msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n" +msgstr "impossível abrir `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -1592,14 +1592,14 @@ msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(a n�o ser que escolha a chave pela sua impress�o digital)\n" +msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n" #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "imposs�vel fazer isso em modo n�o-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" +msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "Esta chave � secreta! - apagar de qualquer modo? " +msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? " #, fuzzy, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "key" msgstr "key" @@ -1619,28 +1619,28 @@ msgstr "key" #, fuzzy #| msgid "Pubkey: " msgid "subkey" -msgstr "Chave p�blica: " +msgstr "Chave pública: " #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "informa��es de 'ownertrust' limpas\n" +msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n" #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "h� uma chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n" +msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "utilize a op��o \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" +msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "n�o � poss�vel utilizar o pacote ESK sim�trico devido ao modo S2K\n" +msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n" #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" @@ -1649,12 +1649,12 @@ msgstr "assinatura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr "%s' j� comprimido\n" +msgstr "%s' já comprimido\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "AVISO: `%s' � um ficheiro vazio\n" +msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" @@ -1665,20 +1665,20 @@ msgstr "lendo de `%s'\n" msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"ao for�ar a cifra sim�trica %s (%d) viola as prefer�ncias do destinat�rio\n" +"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" -"ao for�ar o algoritmo de compress�o %s (%d) viola as prefer�ncias do " -"destinat�rio\n" +"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do " +"destinatário\n" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"ao for�ar a cifra sim�trica %s (%d) viola as prefer�ncias do destinat�rio\n" +"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n" #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem sim�trica.\n" +"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n" msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n" @@ -1713,30 +1713,30 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "%s: erro ao ler registo de vers�o: %s\n" +msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" +msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" +msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler registo de vers�o: %s\n" +msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" +msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" +msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" -"A assinatura ser� marcada como n�o-revoc�vel.\n" +"A assinatura será marcada como não-revocável.\n" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "chave secreta n�o utiliz�vel" +msgstr "chave secreta não utilizável" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" @@ -1797,11 +1797,11 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "[User ID not found]" -msgstr "[Utilizador n�o encontrado]" +msgstr "[Utilizador não encontrado]" #, fuzzy, c-format msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" #, c-format msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" @@ -1826,21 +1826,21 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "No fingerprint" -msgstr "mostra impress�o digital" +msgstr "mostra impressão digital" #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" -msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omiss�o" +msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" -msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omiss�o" +msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" @@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "Chave inv�lida %08lX tornada v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n" #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "usando chave secund�ria %08lX ao inv�s de chave prim�ria %08lX\n" +msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" #, fuzzy msgid "make a signature" @@ -1869,10 +1869,10 @@ msgid "encrypt data" msgstr "cifrar dados" msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "cifrar apenas com cifra sim�trica" +msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica" msgid "decrypt data (default)" -msgstr "decifrar dados (ac��o por omiss�o)" +msgstr "decifrar dados (acção por omissão)" msgid "verify a signature" msgstr "verificar uma assinatura" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgid "list and check key signatures" msgstr "verificar as assinaturas das chaves" msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "listar as chaves e as impress�es digitais" +msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" msgid "list secret keys" msgstr "listar as chaves secretas" @@ -1915,10 +1915,10 @@ msgid "full featured key pair generation" msgstr "" msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "gerar um certificado de revoga��o" +msgstr "gerar um certificado de revogação" msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "remover chaves do porta-chaves p�blico" +msgstr "remover chaves do porta-chaves público" msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "change a card's PIN" msgstr "" msgid "update the trust database" -msgstr "actualizar a base de dados de confian�a" +msgstr "actualizar a base de dados de confiança" #, fuzzy msgid "print message digests" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" msgid "create ascii armored output" -msgstr "criar sa�da com armadura ascii" +msgstr "criar saída com armadura ascii" #, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" @@ -2002,21 +2002,21 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "" -"|N|estabelecer n�vel de compress�o N\n" +"|N|estabelecer nível de compressão N\n" "(0 desactiva)" msgid "use canonical text mode" -msgstr "usar modo de texto can�nico" +msgstr "usar modo de texto canônico" #, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO" +msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" msgid "do not make any changes" -msgstr "n�o fazer altera��es" +msgstr "não fazer alterações" msgid "prompt before overwriting" -msgstr "perguntar antes de sobrep�r" +msgstr "perguntar antes de sobrepôr" msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Veja a p�gina man para uma lista completa de comandos e op��es)\n" +"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n" msgid "" "@\n" @@ -2045,12 +2045,12 @@ msgstr "" " --clearsign [ficheiro] criar uma assinatura em texto puro\n" " --detach-sign [ficheiro] criar uma assinatura separada\n" " --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" -" --fingerprint [nomes] mostrar impress�es digitais\n" +" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -2062,9 +2062,9 @@ msgid "" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Sintaxe: gpg [op��es] [ficheiros]\n" +"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n" "assina, verifica, cifra ou decifra\n" -"a opera��o por omiss�o depende dos dados de entrada\n" +"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n" msgid "" "\n" @@ -2074,27 +2074,27 @@ msgstr "" "Algoritmos suportados:\n" msgid "Pubkey: " -msgstr "Chave p�blica: " +msgstr "Chave pública: " msgid "Cipher: " msgstr "Cifra: " msgid "Hash: " -msgstr "Dispers�o: " +msgstr "Dispersão: " msgid "Compression: " -msgstr "Compress�o: " +msgstr "Compressão: " #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" -msgstr "uso: gpg [op��es] " +msgstr "uso: gpg [opções] " msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos em conflito\n" #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" -msgstr "nenhum sinal = encontrada na defini��o de grupo \"%s\"\n" +msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" @@ -2110,15 +2110,15 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" -msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" @@ -2135,20 +2135,20 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" -msgstr "AVISO: permiss�es pouco seguras em %s \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" -msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n" +msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" +msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "mostrar em que porta-chave a chave est�" +msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está" #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "desactiva uma chave" #, fuzzy, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" -msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n" +msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2205,66 +2205,66 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de op��es por omiss�o `%s' foi ignorado\n" +msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -msgstr "NOTA: %s n�o � para uso normal!\n" +msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" +msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" -msgstr "Endere�o eletr�nico inv�lido\n" +msgstr "Endereço eletrónico inválido\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" +msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n" +msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de exportação inválidas\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s:%d: op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n" msgid "invalid import options\n" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" msgid "invalid export options\n" -msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de exportação inválidas\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d: op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n" #, fuzzy msgid "invalid list options\n" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" +msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" @@ -2284,18 +2284,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" +msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" +msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "%s n�o � um conjunto de caracteres v�lido\n" +msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" @@ -2305,19 +2305,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" -msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de exportação inválidas\n" #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" +msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d: op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" @@ -2327,15 +2327,15 @@ msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "AVISO: %s sobrep�e %s\n" +msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n" +msgstr "%s não é permitido com %s!\n" #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n" +msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2345,17 +2345,17 @@ msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado � inv�lido\n" +msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado � inv�lido\n" +msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n" #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado � inv�lido\n" +msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certifica��o selecionado � inv�lido\n" +msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" @@ -2369,55 +2369,55 @@ msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "n�vel de verifica��o por omiss�o inv�lido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" +msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "n�vel de verifica��o por omiss�o inv�lido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" +msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) n�o � recomend�vel\n" +msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "modo S2K inv�lido: deve ser 0, 1 ou 3\n" +msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "prefer�ncias por omiss�o inv�lidas\n" +msgstr "preferências por omissão inválidas\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "prefer�ncias pessoais de cifra inv�lidas\n" +msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n" msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "prefer�ncias pessoais de 'digest' inv�lidas\n" +msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "prefer�ncias pessoais de compress�o inv�lidas\n" +msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s n�o faz sentido com %s!\n" +msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -"AVISO: destinat�rios (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave p�blica\n" +"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n" msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "n�o pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" +msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]" @@ -2484,27 +2484,27 @@ msgstr "--sign-key id-utilizador" #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" +msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" @@ -2512,16 +2512,16 @@ msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" @@ -2534,14 +2534,14 @@ msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "a URL de pol�tica de certifica��o dada � inv�lida\n" +msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" +msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" +msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" #, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "conflito de \"timestamp\"" msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" -"|DF|escrever informa��es de estado para o\n" +"|DF|escrever informações de estado para o\n" "descritor de ficheiro DF" msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2569,12 +2569,12 @@ msgid "" msgstr "" msgid "No help available" -msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for '%s'" -msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel para `%s'" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" @@ -2584,22 +2584,22 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "do not clear the ownertrust values during import" -msgstr "actualizar a base de dados de confian�a" +msgstr "actualizar a base de dados de confiança" #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "actualizar a base de dados de confian�a" +msgstr "actualizar a base de dados de confiança" #, fuzzy msgid "show key during import" -msgstr "mostra impress�o digital" +msgstr "mostra impressão digital" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "chave secreta n�o utiliz�vel" +msgstr "chave secreta não utilizável" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" @@ -2613,11 +2613,11 @@ msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "%lu chaves processadas at� agora\n" +msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "N�mero total processado: %lu\n" +msgstr "Número total processado: %lu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " skipped new keys: %lu\n" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr " importados: %lu" #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " n�o modificados: %lu\n" +msgstr " não modificados: %lu\n" #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr " novas assinaturas: %lu\n" #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " novas revoga��es de chaves: %lu\n" +msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" @@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " chaves secretas n�o modificadas: %lu\n" +msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n" #, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " n�o importadas: %lu\n" +msgstr " não importadas: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" @@ -2729,14 +2729,14 @@ msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores v�lidos\n" +msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave p�blica n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "n�o foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n" +msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" @@ -2753,19 +2753,19 @@ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave p�blica \"%s\" importada\n" +msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "chave %08lX: n�o corresponde � nossa c�pia\n" +msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "chave %08lX: imposs�vel localizar bloco de chaves original: %s\n" +msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "chave %08lX: imposs�vel ler bloco de chaves original: %s\n" +msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "chave %08lX: \"%s\" n�o modificada\n" +msgstr "chave %08lX: \"%s\" não modificada\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped: secret key already present\n" msgid "key %s: secret key already exists\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" +msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inv�lida %d - ignorada\n" +msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n" #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on #. host has a reference (stub) to a smartcard and @@ -2853,16 +2853,16 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"chave %08lX: sem chave p�blica - imposs�vel aplicar certificado\n" -"de revoga��o\n" +"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n" +"de revogação\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - rejeitado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revoga��o importado\n" +msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogação importado\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" @@ -2871,15 +2871,15 @@ msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado no utilizador \"%s\"\n" +"chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado no utilizador \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inv�lida do utilizador \"%s\"\n" +msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida do utilizador \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado\n" +msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" @@ -2887,27 +2887,27 @@ msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n" +msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n" +msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: apagada liga��o m�ltipla de subchave \n" +msgstr "chave %08lX: apagada ligação múltipla de subchave \n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para revoca��o de chave\n" +msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocação de chave\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "chave %08lX: revoca��o de subchave inv�lida\n" +msgstr "chave %08lX: revocação de subchave inválida\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "chave %08lX: removida revoga��o m�ltiplace de subchaves\n" +msgstr "chave %08lX: removida revogação múltiplace de subchaves\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" @@ -2919,15 +2919,15 @@ msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: assinatura n�o export�vel (classe %02x) - ignorada\n" +msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o no local errado - ignorado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o inv�lido: %s - ignorado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" @@ -2944,18 +2944,18 @@ msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revoca��o " +"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação " "%08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revoca��o %08lX n�o " +"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não " "presente.\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" @@ -2992,14 +2992,14 @@ msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" msgid "[revocation]" -msgstr "[revoga��o]" +msgstr "[revogação]" msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-assinatura]" #, fuzzy, c-format msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica n�o suportado\n" +msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3017,15 +3017,15 @@ msgstr "ignorado `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate signature removed\n" msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -msgstr[0] "Utilizador \"%s\" est� revocado." -msgstr[1] "Utilizador \"%s\" est� revocado." +msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado." +msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado." #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 assinatura n�o verificada por falta de chave\n" -msgstr[1] "1 assinatura n�o verificada por falta de chave\n" +msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" +msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n" "verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n" -"(vendo passaportes, verificando impress�es digitais...)?\n" +"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n" "\n" #, fuzzy, c-format @@ -3081,25 +3081,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." +msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado." msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " +msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) " msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " N�o foi poss�vel assinar.\n" +msgstr " Não foi possível assinar.\n" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." +msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" n�o � auto-assinado.\n" +msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" n�o � auto-assinado.\n" +msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" não é auto-assinado.\n" #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " @@ -3111,10 +3111,10 @@ msgid "" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" "A sua auto-assinatura em \"%s\"\n" -"� uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n" +"é uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "Quer promov�-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) " +msgstr "Quer promovê-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) " #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid "" "has expired.\n" msgstr "" "A sua assinatura actual em \"%s\"\n" -"� uma assinatura local.\n" +"é uma assinatura local.\n" #, fuzzy msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " @@ -3134,22 +3134,22 @@ msgid "" "is a local signature.\n" msgstr "" "A sua assinatura actual em \"%s\"\n" -"� uma assinatura local.\n" +"é uma assinatura local.\n" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "Quer promov�-la a uma assinatura export�vel? (s/N)" +msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? (s/N)" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" j� foi assinado localmente pela chave %08lX\n" +msgstr "\"%s\" já foi assinado localmente pela chave %08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" j� foi assinado pela chave %08lX\n" +msgstr "\"%s\" já foi assinado pela chave %08lX\n" #, fuzzy msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " +msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) " #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" @@ -3170,17 +3170,17 @@ msgid "" "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"Com que cuidado � que verificou que chave que est� prestes a assinar " +"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar " "pertence\n" -"� pessoa correcta? Se n�o sabe o que responder, escolha \"0\".\n" +"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n" #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr " (0) N�o vou responder.%s\n" +msgstr " (0) Não vou responder.%s\n" #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) N�o verifiquei.%s\n" +msgstr " (1) Não verifiquei.%s\n" #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" @@ -3192,51 +3192,51 @@ msgstr " (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n" #, fuzzy msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr " i = mostrar mais informa��es\n" +msgstr " i = mostrar mais informações\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"Voc� tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" +"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" "a sua chave: \"" #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" -"Isto ser� uma auto-assinatura.\n" +"Isto será uma auto-assinatura.\n" #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"AVISO: a assinatura n�o ser� marcada como n�o-export�vel.\n" +"AVISO: a assinatura não será marcada como não-exportável.\n" #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"AVISO: a assinatura n�o ser� marcada como n�o-revoc�vel.\n" +"AVISO: a assinatura não será marcada como não-revocável.\n" #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"A assinatura ser� marcada como n�o-export�vel.\n" +"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"A assinatura ser� marcada como n�o-revoc�vel.\n" +"A assinatura será marcada como não-revocável.\n" #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" -"N�o verifiquei esta chave.\n" +"Não verifiquei esta chave.\n" #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" @@ -3264,18 +3264,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "save and quit" msgstr "gravar e sair" #, fuzzy msgid "show key fingerprint" -msgstr "mostra impress�o digital" +msgstr "mostra impressão digital" #, fuzzy msgid "show the keygrip" -msgstr "Nota��o de assinatura: " +msgstr "Notação de assinatura: " msgid "list key and user IDs" msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "assina a chave localmente" #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "Sugest�o: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" +msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "add a user ID" msgstr "adiciona um novo ID de utilizador" msgid "add a photo ID" -msgstr "adiciona um identificador fotogr�fico" +msgstr "adiciona um identificador fotográfico" #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" @@ -3330,49 +3330,49 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" -msgstr "remove uma chave secund�ria" +msgstr "remove uma chave secundária" msgid "add a revocation key" -msgstr "adiciona uma chave de revoca��o" +msgstr "adiciona uma chave de revocação" #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" -"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" +"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?" #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" +msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como prim�rio" +msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário" msgid "list preferences (expert)" -msgstr "lista prefer�ncias (perito)" +msgstr "lista preferências (perito)" msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "lista prefer�ncias (detalhadamente)" +msgstr "lista preferências (detalhadamente)" #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" -"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" +"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?" #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n" +msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "" -"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" +"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?" msgid "change the passphrase" msgstr "muda a frase secreta" msgid "change the ownertrust" -msgstr "muda os valores de confian�a" +msgstr "muda os valores de confiança" #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "revocar um ID de utilizador" #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "revoga uma chave secund�ria" +msgstr "revoga uma chave secundária" #, fuzzy msgid "enable key" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "desactiva uma chave" #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" -msgstr "mostrar identificador fotogr�fico" +msgstr "mostrar identificador fotográfico" msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" @@ -3405,10 +3405,10 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "Chave secreta dispon�vel.\n" +msgstr "Chave secreta disponível.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "A chave secreta � necess�ria para fazer isto.\n" +msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n" msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Key is revoked." -msgstr "A chave est� revogada." +msgstr "A chave está revogada." #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Sugest�o: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" +msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" @@ -3437,17 +3437,17 @@ msgstr "classe de assinatura desconhecida" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Este comando n�o � permitido no modo %s.\n" +msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Voc� precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n" +msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "" msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Voc� n�o pode remover o �ltimo ID de utilizador!\n" +msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n" #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " @@ -3465,29 +3465,29 @@ msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? " #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n" +msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n" +msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Voc� deve selecionar pelo menos uma chave.\n" +msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n" #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? " +msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? " #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "Voc� quer realmente remover esta chave? " +msgstr "Você quer realmente remover esta chave? " #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " @@ -3499,35 +3499,35 @@ msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "Voc� quer realmente revogar esta chave? " +msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "Voc� quer realmente revogar as chaves selecionadas? " +msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "Voc� quer realmente revogar esta chave? " +msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? " msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "configurar lista de prefer�ncias" +msgstr "configurar lista de preferências" #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" -"Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" +"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?" #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "Realmente actualizar as prefer�ncias?" +msgstr "Realmente actualizar as preferências?" #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "Gravar altera��es? " +msgstr "Gravar alterações? " #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " @@ -3535,28 +3535,28 @@ msgstr "Sair sem gravar? " #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "Chave n�o alterada, nenhuma actualiza��o � necess�ria.\n" +msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "User ID revocation failed: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value\n" msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" -msgstr "valor inv�lido\n" +msgstr "valor inválido\n" #, fuzzy #| msgid "No such user ID.\n" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid "Digest: " msgstr "'Digest': " msgid "Features: " -msgstr "Caracter�sticas: " +msgstr "Características: " msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" @@ -3581,10 +3581,10 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Notations: " -msgstr "Nota��o: " +msgstr "Notação: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "N�o h� prefer�ncias no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n" +msgstr "Não há preferências no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n" #, fuzzy, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" @@ -3596,11 +3596,11 @@ msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s " #, fuzzy msgid "(sensitive)" -msgstr " (sens�vel)" +msgstr " (sensível)" #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" -msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n" +msgstr "impossível criar %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" @@ -3616,14 +3616,14 @@ msgstr "[expira: %s]" #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" -msgstr " confian�a: %c/%c" +msgstr " confiança: %c/%c" msgid "card-no: " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" -msgstr " confian�a: %c/%c" +msgstr " confiança: %c/%c" #, c-format msgid "validity: %s" @@ -3636,8 +3636,8 @@ msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"N�o se esque�a que a validade de chave mostrada n�o � necess�riamente a\n" -"correcta a n�o ser que reinicie o programa.\n" +"Não se esqueça que a validade de chave mostrada não é necessáriamente a\n" +"correcta a não ser que reinicie o programa.\n" #, fuzzy msgid "revoked" @@ -3658,31 +3658,31 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" +msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"AVISO: Esta chave � do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotogr�fico\n" -" algumas vers�o do PGP podem rejeit�-la.\n" +"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n" +" algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n" msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Tem a certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " +msgstr "Tem a certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" -"N�o pode adicionar um identificador fotogr�fico a uma chave tipo PGP2.\n" +"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Apagar esta assinatura v�lida? (s/N/q)" +msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Apagar esta assinatura inv�lida? (s/N/q)" +msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" @@ -3702,45 +3702,45 @@ msgstr "Nada removido.\n" #, fuzzy msgid "invalid" -msgstr "armadura inv�lida" +msgstr "armadura inválida" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." +msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "Utilizador \"%s\" est� revocado." -msgstr[1] "Utilizador \"%s\" est� revocado." +msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado." +msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" +msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" +msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"AVISO: Esta chave � do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n" -" algumas vers�o do PGP podem rejeit�-la.\n" +"AVISO: Esta chave é do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n" +" algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n" msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "N�o pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n" +msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: " msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "n�o pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" +msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" +msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" @@ -3748,32 +3748,32 @@ msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" #, fuzzy msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" +msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" +msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " -msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" +msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" -msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secund�ria.\n" +msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Modificar a data de validade para uma chave prim�ria.\n" +msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Voc� n�o pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" +msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" +msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" @@ -3791,15 +3791,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " +msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) " #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " +msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) " #, fuzzy msgid "Enter the notation: " -msgstr "Nota��o de assinatura: " +msgstr "Notação de assinatura: " #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " @@ -3807,19 +3807,19 @@ msgstr "Escrever por cima (s/N)? " #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n" +msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" -msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n" +msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" -msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n" +msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" -msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n" +msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" @@ -3830,17 +3830,17 @@ msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " assinado por %08lX em %s%s%s\n" msgid " (non-exportable)" -msgstr " (n�o-export�vel)" +msgstr " (não-exportável)" #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Tem a certeza de que quer revog�-la de qualquer forma? (s/N) " +msgstr "Tem a certeza de que quer revogá-la de qualquer forma? (s/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)" +msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" @@ -3852,17 +3852,17 @@ msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" #, fuzzy msgid " (non-revocable)" -msgstr " (n�o-export�vel)" +msgstr " (não-exportável)" #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revogado por %08lX em %s\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Est� prestes a revogar estas assinaturas:\n" +msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Realmente criar os certificados de revoga��o? (s/N) " +msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) " msgid "no secret key\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" +msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" @@ -3882,11 +3882,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" +msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" +msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" @@ -3895,23 +3895,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "demasiadas prefer�ncias `%c'\n" +msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "demasiadas prefer�ncias `%c'\n" +msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "demasiadas prefer�ncias `%c'\n" +msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "caracter inv�lido na cadeia de caract�res da prefer�ncia\n" +msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n" msgid "writing direct signature\n" msgstr "a escrever a assinatura directa\n" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n" #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "tamanho de chave inv�lido; a utilizar %u bits\n" +msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n" #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" @@ -3989,11 +3989,11 @@ msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omiss�o)\n" +msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omiss�o)\n" +msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omiss�o)\n" +msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4043,14 +4043,14 @@ msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Nota��o de assinatura: " +msgstr "Notação de assinatura: " msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Nenhum ID de utilizador com �ndice %d\n" +msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "O tamanho de chave pedido � %u bits\n" +msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n" #, fuzzy #| msgid "Please select what kind of key you want:\n" @@ -4086,8 +4086,8 @@ msgid "" " <n>m = key expires in n months\n" " <n>y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser v�lida.\n" -" 0 = chave n�o expira\n" +"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n" +" 0 = chave não expira\n" " <n> = chave expira em n dias\n" " <n>w = chave expira em n semanas\n" " <n>m = chave expira em n meses\n" @@ -4101,30 +4101,30 @@ msgid "" " <n>m = signature expires in n months\n" " <n>y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser v�lida.\n" -" 0 = assinatura n�o expira\n" +"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n" +" 0 = assinatura não expira\n" " <n> = assinatura expira em n dias\n" " <n>w = assinatura expira em n semanas\n" " <n>m = assinatura expira em n meses\n" " <n>y = assinatura expira em n anos\n" msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "A chave � valida por? (0) " +msgstr "A chave é valida por? (0) " #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "A assinatura � valida por? (0) " +msgstr "A assinatura é valida por? (0) " msgid "invalid value\n" -msgstr "valor inv�lido\n" +msgstr "valor inválido\n" #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "A %s n�o expira nunca\n" +msgstr "A %s não expira nunca\n" #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "A %s n�o expira nunca\n" +msgstr "A %s não expira nunca\n" #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" @@ -4138,12 +4138,12 @@ msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"O seu sistema n�o consegue mostrar datas para al�m de 2038.\n" -"No entanto, estas v�o ser tratadas correctamente at� 2106.\n" +"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n" +"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n" #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "Est� correto (s/n)? " +msgstr "Está correto (s/n)? " msgid "" "\n" @@ -4165,10 +4165,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Voc� precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; " +"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; " "o\n" -"programa constr�i o identificador a partir do Nome Completo, Coment�rio e\n" -"Endere�o Eletr�nico desta forma:\n" +"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n" +"Endereço Eletrónico desta forma:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" "\n" @@ -4176,34 +4176,34 @@ msgid "Real name: " msgstr "Nome completo: " msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Caracter inv�lido no nome\n" +msgstr "Caracter inválido no nome\n" #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "O nome n�o pode come�ar com um d�gito\n" +msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" msgid "Email address: " -msgstr "Endere�o de correio eletr�nico: " +msgstr "Endereço de correio eletrónico: " msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Endere�o eletr�nico inv�lido\n" +msgstr "Endereço eletrónico inválido\n" msgid "Comment: " -msgstr "Coment�rio: " +msgstr "Comentário: " msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Caracter inv�lido no coment�rio\n" +msgstr "Caracter inválido no comentário\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "Voc� est� usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" +msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" #, c-format msgid "" @@ -4211,14 +4211,14 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Voc� selecionou este identificador de utilizador:\n" +"Você selecionou este identificador de utilizador:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" -"Por favor n�o coloque o endere�o de email no nome verdadeiro ou no " -"coment�rio\n" +"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no " +"comentário\n" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching @@ -4235,20 +4235,20 @@ msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoSs" msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Mudar (N)ome, (C)oment�rio, (E)mail ou (S)air? " +msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Mudar (N)ome, (C)oment�rio, (E)ndere�o ou (O)k/(S)air? " +msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " #, fuzzy #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " -msgstr "Mudar (N)ome, (C)oment�rio, (E)mail ou (S)air? " +msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? " #, fuzzy #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Mudar (N)ome, (C)oment�rio, (E)ndere�o ou (O)k/(S)air? " +msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n" @@ -4259,14 +4259,14 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"Precisamos gerar muitos bytes aleat�rios. � uma boa ideia realizar outra\n" +"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n" "actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n" -"gera��o dos n�meros primos; isso d� ao gerador de n�meros aleat�rios\n" -"uma hip�tese maior de ganhar entropia suficiente.\n" +"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n" +"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "%s' j� comprimido\n" +msgstr "%s' já comprimido\n" #, fuzzy #| msgid "Create anyway? " @@ -4297,11 +4297,11 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Gera��o de chave cancelada.\n" +msgstr "Geração de chave cancelada.\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" @@ -4310,53 +4310,53 @@ msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "writing public key to `%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "a escrever chave p�blica para `%s'\n" +msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "nenhum porta-chaves p�blico com permiss�es de escrita encontrado: %s\n" +msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "erro ao escrever no porta-chaves p�blico `%s': %s\n" +msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "chaves p�blica e privada criadas e assinadas.\n" +msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n" #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"Note que esta chave n�o pode ser usada para cifragem. Voc� pode usar\n" -"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secund�ria para esse fim.\n" +"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n" +"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "NOTA: a cria��o de sub-chave para chaves v3 n�o respeito o OpenPGP\n" +msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n" msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Componentes secretas da chave prim�ria n�o dispon�veis.\n" +msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Componentes secretas da chave prim�ria n�o dispon�veis.\n" +msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid "never " msgstr "" msgid "Critical signature policy: " -msgstr "Politica de assinatura cr�tica: " +msgstr "Politica de assinatura crítica: " msgid "Signature policy: " msgstr "Politica de assinatura: " @@ -4375,10 +4375,10 @@ msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" msgid "Critical signature notation: " -msgstr "Nota��o de assinatura cr�tica: " +msgstr "Notação de assinatura crítica: " msgid "Signature notation: " -msgstr "Nota��o de assinatura: " +msgstr "Notação de assinatura: " #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" @@ -4391,8 +4391,8 @@ msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr[0] "1 assinatura n�o verificada devido a um erro\n" -msgstr[1] "1 assinatura n�o verificada devido a um erro\n" +msgstr[0] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" +msgstr[1] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" @@ -4404,22 +4404,22 @@ msgid "Keyring" msgstr "Porta-chaves" msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "Impress�o da chave prim�ria:" +msgstr "Impressão da chave primária:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Impress�o da subchave:" +msgstr " Impressão da subchave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr "Impress�o da chave prim�ria:" +msgstr "Impressão da chave primária:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Impress�o da subchave:" +msgstr " Impressão da subchave:" #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Impress�o da chave =" +msgstr " Impressão da chave =" msgid " Card serial no. =" msgstr "" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n" +msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de exportação inválidas\n" #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" @@ -4500,11 +4500,11 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" #, fuzzy msgid "no keyserver known\n" -msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de exportação inválidas\n" #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" @@ -4541,11 +4541,11 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "tamanho estranho para uma chave de sess�o cifrada (%d)\n" +msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "tamanho estranho para uma chave de sess�o cifrada (%d)\n" +msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n" #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" @@ -4553,10 +4553,10 @@ msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" -msgstr "a chave p�blica � %08lX\n" +msgstr "a chave pública é %08lX\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dados cifrados com chave p�blica: DEK v�lido\n" +msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n" #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "decifragem de chave p�blica falhou: %s\n" +msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" @@ -4588,10 +4588,10 @@ msgstr "a assumir dados cifrados %s\n" #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "Cifra IDEO n�o dispon�vel, a tentar utilizar %s em substitui��o\n" +msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n" msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "AVISO: a mensagem n�o tinha a sua integridade protegida\n" +msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n" msgid "decryption okay\n" msgstr "decifragem correcta\n" @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "revoca��o solit�ria - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" +msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" #, fuzzy msgid "no signature found\n" @@ -4635,11 +4635,11 @@ msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correcta de \"" msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n" +msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "n�o consigo tratar estas assinaturas m�ltiplas\n" +msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr " ou \"" #, fuzzy msgid "Key available at: " -msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível" msgid "[uncertain]" msgstr "[incerto]" @@ -4689,12 +4689,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "vers�o desconhecida" +msgstr "versão desconhecida" #, fuzzy #| msgid "unknown pubkey algorithm" msgid ", key algorithm " -msgstr "algoritmo de chave p�blica desconhecido" +msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido" #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" @@ -4702,15 +4702,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Imposs�vel verificar assinatura: %s\n" +msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" msgid "not a detached signature\n" -msgstr "n�o � uma assinatura separada\n" +msgstr "não é uma assinatura separada\n" msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" -"AVISO: v�rias assinaturas detectadas. Apenas a primeira ser� verificada.\n" +"AVISO: várias assinaturas detectadas. Apenas a primeira será verificada.\n" #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" @@ -4721,25 +4721,25 @@ msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" #, fuzzy, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "base de dados de confian�a: leitura falhou (n=%d): %s\n" +msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" -msgstr "imposs�vel manipular algoritmo de chave p�blica %d\n" +msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" -"for�ar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as prefer�ncias do " -"destinat�rio\n" +"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do " +"destinatário\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "algoritmo de criptografia n�o implementado" +msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" @@ -4748,8 +4748,8 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" -"for�ar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as prefer�ncias do " -"destinat�rio\n" +"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do " +"destinatário\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" @@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: op��o depreciada \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" +msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" @@ -4780,37 +4780,37 @@ msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" +msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" +msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" -msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" +msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n" #, fuzzy msgid "Uncompressed" -msgstr "n�o processado" +msgstr "não processado" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" -msgstr "n�o processado" +msgstr "não processado" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "esta mensagem poder� n�o ser utiliz�vel pelo %s\n" +msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" -msgstr "a ler op��es de `%s'\n" +msgstr "a ler opções de `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'\n" -msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n" +msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "classe de assinatura desconhecida" #, fuzzy, c-format #| msgid "File `%s' exists. " msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Arquivo `%s' j� existe. " +msgstr "Arquivo `%s' já existe. " #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " @@ -4846,23 +4846,23 @@ msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new configuration file '%s' created\n" -msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n" +msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "AVISO: op��es em `%s' ainda n�o est�o activas nesta execu��o\n" +msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n" #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "imposs�vel manipular algoritmo de chave p�blica %d\n" +msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "subpacote do tipo %d tem bit cr�tico ligado\n" +msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" @@ -4896,11 +4896,11 @@ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" #, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" -msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? " +msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? " #, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" -msgstr "Voc� quer realmente remover as chaves selecionadas? " +msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? " #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" @@ -4932,40 +4932,40 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "Voc� tem certeza de que quer adicion�-la de qualquer forma? (s/N) " +msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (s/N) " #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "%s: n�o � um base de dados de confian�a\n" +msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" #, fuzzy msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "Est� correto (s/n)? " +msgstr "Está correto (s/n)? " #, fuzzy msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" +msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" msgid "No reason specified" msgstr "Nenhum motivo especificado" msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave foi substitu�da" +msgstr "A chave foi substituída" msgid "Key has been compromised" msgstr "A chave foi comprometida" msgid "Key is no longer used" -msgstr "A chave j� n�o � utilizada" +msgstr "A chave já não é utilizada" msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O identificador do utilizador j� n�o � v�lido" +msgstr "O identificador do utilizador já não é válido" msgid "reason for revocation: " -msgstr "motivo da revoca��o: " +msgstr "motivo da revocação: " msgid "revocation comment: " -msgstr "coment�rio da revoca��o: " +msgstr "comentário da revocação: " #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "iImMqQsS" #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" -"Nenhum valor de confian�a designado para:\n" +"Nenhum valor de confiança designado para:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #, fuzzy, c-format @@ -4997,11 +4997,11 @@ msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = N�o sei\n" +msgstr " %d = Não sei\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = Eu N�O confio\n" +msgstr " %d = Eu NÃO confio\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your decision? " -msgstr "Decis�o? " +msgstr "Decisão? " #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " @@ -5038,12 +5038,12 @@ msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%08lx: N�o h� indica��o de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" +"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%08lx: N�o h� indica��o de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" +"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" @@ -5058,9 +5058,9 @@ msgid "" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"N�O se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n" -"Se voc� *realmente* sabe o que est� a fazer, pode responder\n" -"sim � pr�xima pergunta\n" +"NÃO se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n" +"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n" +"sim à próxima pergunta\n" "\n" #, fuzzy @@ -5068,12 +5068,12 @@ msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que n�o � de confian�a!\n" +msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n" #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" -"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revoca��o %08lX n�o " +"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não " "presente.\n" #, fuzzy @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " Isto pode significar que a assinatura � falsificada.\n" +msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" @@ -5111,26 +5111,26 @@ msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "AVISO: Esta chave n�o est� certificada com uma assinatura confi�vel!\n" +msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " N�o h� indica��o de que a assinatura pertence ao dono.\n" +msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "AVISO: N�s N�O confiamos nesta chave!\n" +msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " A assinatura � provavelmente uma FALSIFICA��O.\n" +msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"AVISO: Esta chave n�o est� certificada com assinaturas suficientemente\n" -" confi�veis!\n" +"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n" +" confiáveis!\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " N�o se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" +msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" @@ -5138,27 +5138,27 @@ msgstr "%s: ignorado: %s\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave p�blica est� desactivada\n" +msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave p�blica j� est� presente\n" +msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't encrypt to '%s'\n" -msgstr "imposs�vel ligar a `%s': %s\n" +msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "N�o especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n" +msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n" msgid "Current recipients:\n" msgstr "" @@ -5174,20 +5174,20 @@ msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "ignorado: chave p�blica j� colocada como destinat�rio por omiss�o\n" +msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n" msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "A chave p�blica est� desativada.\n" +msgstr "A chave pública está desativada.\n" msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "ignorado: a chave p�blica j� est� presente\n" +msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n" +msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" msgid "no valid addressees\n" -msgstr "nenhum endere�o v�lido\n" +msgstr "nenhum endereço válido\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "dados n�o gravados; use a op��o \"--output\" para grav�-los\n" +msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n" msgid "Detached signature.\n" msgstr "Assinatura separada.\n" @@ -5210,34 +5210,34 @@ msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n" msgid "no signed data\n" -msgstr "n�o h� dados assinados\n" +msgstr "não há dados assinados\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data '%s'\n" -msgstr "imposs�vel abrir dados assinados `%s'\n" +msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir dados assinados `%s'\n" +msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "destinat�rio an�nimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" +msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "certo, n�s somos o destinat�rio an�nimo.\n" +msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n" msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "codifica��o antiga do DEK n�o suportada\n" +msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n" #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "algoritmo de cifra %d%s � desconhecido ou foi desactivado\n" +msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d n�o encontrado nas prefer�ncias\n" +msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada" #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" @@ -5265,22 +5265,22 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" -msgstr "Chave secreta dispon�vel.\n" +msgstr "Chave secreta disponível.\n" #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)" +msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" +msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" -msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)" +msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" @@ -5312,11 +5312,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)" +msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgid "" "Revocation certificate created.\n" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "motivo da revoca��o: " +msgstr "motivo da revocação: " msgid "Cancel" msgstr "" @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "motivo da revoca��o: " +msgstr "motivo da revocação: " msgid "(No description given)\n" msgstr "" @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"imposs�vel evitar chave fraca para criptografia sim�trica;\n" +"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n" "tentei %d vezes!\n" #, c-format @@ -5398,23 +5398,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" -msgstr " i = mostrar mais informa��es\n" +msgstr " i = mostrar mais informações\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" -msgstr "n�o pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" +msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr[0] "a chave p�blica %08lX � %lu segundo mais nova que a assinatura\n" -msgstr[1] "a chave p�blica %08lX � %lu segundo mais nova que a assinatura\n" +msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" +msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" -msgstr[0] "a chave p�blica %08lX � %lu segundo mais nova que a assinatura\n" -msgstr[1] "a chave p�blica %08lX � %lu segundo mais nova que a assinatura\n" +msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" +msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5423,10 +5423,10 @@ msgid_plural "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" msgstr[1] "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5434,10 +5434,10 @@ msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" msgstr[1] "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" @@ -5450,37 +5450,37 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada" #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit cr�tico " +"assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crítico " "desconhecido\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revoca��o de subchave\n" +msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocação de subchave\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para liga��o de chaves\n" +msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"AVISO: imposs�vel expandir-%% a url de pol�tica (demasiado grande). A " -"utilizar n�o expandida.\n" +"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande). A " +"utilizar não expandida.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"AVISO: imposs�vel expandir-%% a url de pol�tica (demasiado grande).\n" -"A utilizar n�o expandida.\n" +"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n" +"A utilizar não expandida.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -"AVISO: imposs�vel expandir-%% a url de pol�tica (demasiado grande).\n" -"A utilizar n�o expandida.\n" +"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n" +"A utilizar não expandida.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" @@ -5490,36 +5490,36 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"for�ar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as prefer�ncias do " -"destinat�rio\n" +"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do " +"destinatário\n" msgid "signing:" msgstr "a assinar:" #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "ser� utilizada a cifragem %s\n" +msgstr "será utilizada a cifragem %s\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"a chave n�o est� marcada insegura - imposs�vel us�-la com o RNG falso!\n" +"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n" #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" +msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"ignorado `%s': esta � uma chave ElGamal gerada pelo PGP que n�o � segura " +"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura " "para assinaturas!\n" #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registo de confian�a %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" +msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -5540,15 +5540,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" -msgstr "importar os valores de confian�a" +msgstr "importar os valores de confiança" #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de diret�rio: %s\n" +msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" @@ -5556,26 +5556,26 @@ msgstr "armadura: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confian�a: sincroniza��o falhou: %s\n" +msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't lock '%s'\n" -msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n" +msgstr "impossível abrir `%s'\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confian�a rec %lu: lseek falhou: %s\n" +msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de dados de confian�a rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" +msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "transa��o de base de dados de confian�a muito grande\n" +msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n" #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" @@ -5583,64 +5583,64 @@ msgstr "%s: diretoria inexistente!\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel fechar `%s': %s\n" +msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: falha ao criar registo de vers�o: %s" +msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: base de dados de confian�a inv�lida criada\n" +msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n" #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: base de dados de confian�a criada\n" +msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" -msgstr "NOTA: n�o � poss�vel escrever na trustdb\n" +msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: base de dados de confian�a inv�lida\n" +msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n" #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispers�o: %s\n" +msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n" #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: erro a actualizar registo de vers�o: %s\n" +msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n" #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler registo de vers�o: %s\n" +msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de vers�o: %s\n" +msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confian�a: lseek falhou: %s\n" +msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de dados de confian�a: leitura falhou (n=%d): %s\n" +msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: n�o � um base de dados de confian�a\n" +msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: registo de vers�o com recnum %lu\n" +msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n" #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de diret�rio: %s\n" +msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" @@ -5660,11 +5660,11 @@ msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n" #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: base de dados de confian�a criada\n" +msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "imposs�vel manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" +msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de diret�rio: %s\n" +msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "Known user IDs associated with this key:\n" msgstr "" @@ -5736,11 +5736,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " msgid "policy: %s" -msgstr "Pol�tica: " +msgstr "Política: " #, fuzzy, c-format msgid "error gathering signature stats: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" @@ -5808,7 +5808,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a #. * non-breakable space @@ -5905,33 +5905,33 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' n�o � um identificador longo de chave v�lido\n" +msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confian�a\n" +msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confian�a\n" +msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" -"chave %08lX: nenhuma chave p�blica para chave de confian�a - ignorada\n" +"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n" "\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "chave marcada como de confian�a absoluta\n" +msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n" #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "registo de confian�a %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" +msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "registo de confian�a %lu n�o � do tipo pedido %d\n" +msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" @@ -5948,35 +5948,35 @@ msgid "using %s trust model\n" msgstr "" msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "n�o � necess�ria uma verifica��o da base de dados de confian�a\n" +msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "proxima verifica��o da base de dados de confian�a a %s\n" +msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "n�o � necess�ria uma verifica��o da base de dados de confian�a\n" +msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "n�o � necess�ria uma verifica��o da base de dados de confian�a\n" +msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "chave p�blica %08lX n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n" msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "a verificar a base de dados de confian�a\n" +msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" -msgstr[0] "%lu chaves processadas at� agora\n" -msgstr[1] "%lu chaves processadas at� agora\n" +msgstr[0] "%lu chaves processadas até agora\n" +msgstr[1] "%lu chaves processadas até agora\n" #, c-format msgid " (%d validity count cleared)\n" @@ -5987,12 +5987,12 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" -"chave p�blica da chave absolutamente de confian�a %08lX n�o encontrada\n" +"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" -"chave p�blica da chave absolutamente de confian�a %08lX n�o encontrada\n" +"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n" #, c-format msgid "" @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "registo de confian�a %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" +msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" msgid "undefined" msgstr "" @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "expire" #, fuzzy msgid "[ unknown]" -msgstr "vers�o desconhecida" +msgstr "versão desconhecida" msgid "[ undef ]" msgstr "" @@ -6061,8 +6061,8 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"a assinatura n�o pode ser verificada.\n" -"N�o se esque�a que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n" +"a assinatura não pode ser verificada.\n" +"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n" "deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n" #, c-format @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n" +msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" msgid "set debugging flags" msgstr "" @@ -6081,13 +6081,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" #, fuzzy msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "List, export, import Keybox data\n" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" @@ -6114,11 +6114,11 @@ msgstr "muda a frase secreta" #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "motivo da revoca��o: " +msgstr "motivo da revocação: " #, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "motivo da revoca��o: " +msgstr "motivo da revocação: " msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" @@ -6138,11 +6138,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "motivo da revoca��o: " +msgstr "motivo da revocação: " #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" #, fuzzy msgid "key already exists\n" -msgstr "%s' j� comprimido\n" +msgstr "%s' já comprimido\n" msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" @@ -6274,25 +6274,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #, fuzzy #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" -msgstr "URI n�o suportado" +msgstr "URI não suportado" msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "generating key failed\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "A gera��o de chaves falhou: %s\n" -msgstr[1] "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n" +msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "nenhum dado OpenPGP v�lido encontrado.\n" +msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" #, fuzzy msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" @@ -6334,18 +6334,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO" +msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|NOME|usar NOME como destinat�rio por omiss�o" +msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão" #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|NOME|usar NOME como destinat�rio por omiss�o" +msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão" #, fuzzy msgid "do not use the internal CCID driver" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" @@ -6386,11 +6386,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "caracter radix64 inv�lido %02x ignorado\n" +msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n" #, fuzzy msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" +msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" @@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr "help" #, fuzzy, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "a vers�o %d do protocolo gpg-agent n�o � suportada\n" +msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n" msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n" +msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" @@ -6437,15 +6437,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate has been revoked" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr " novas assinaturas: %lu\n" #, fuzzy msgid " (certificate created at " -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, fuzzy msgid " (certificate valid from " @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" -msgstr "mostra impress�o digital" +msgstr "mostra impressão digital" msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" @@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" -msgstr "gerar um certificado de revoga��o" +msgstr "gerar um certificado de revogação" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" @@ -6568,11 +6568,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate is good\n" -msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" #, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, fuzzy msgid "root certificate is good\n" @@ -6594,11 +6594,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "none" -msgstr "n�o" +msgstr "não" #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" msgid "[Error - out of core]" msgstr "" @@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" @@ -6663,19 +6663,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "Endere�o eletr�nico inv�lido\n" +msgstr "Endereço eletrónico inválido\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" @@ -6695,19 +6695,19 @@ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" -msgstr "chave %08lX: liga��o de subchave inv�lida\n" +msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy msgid "Available keys:\n" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -6783,14 +6783,14 @@ msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" #. drop everything after the number. #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enter email addresses" -msgstr "Endere�o de correio eletr�nico: " +msgstr "Endereço de correio eletrónico: " #, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " -msgstr "Gerar um certificado de revoga��o para esta assinatura? (s/N)" +msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgid "These parameters are used:\n" msgstr "" @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Now creating certificate request. " -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" msgid "This may take a while ...\n" msgstr "" @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" @@ -6853,19 +6853,19 @@ msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "resposta do agente inv�lida\n" +msgstr "resposta do agente inválida\n" #, fuzzy msgid "list external keys" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "criar sa�da com armadura ascii" +msgstr "criar saída com armadura ascii" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" @@ -6931,30 +6931,30 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO" +msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" msgid "batch mode: never ask" -msgstr "modo n�o-interactivo: nunca perguntar" +msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar" msgid "assume yes on most questions" msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas" msgid "assume no on most questions" -msgstr "assumir n�o para a maioria das perguntas" +msgstr "assumir não para a maioria das perguntas" #, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "" "adicionar este porta-chaves\n" -"� lista de porta-chaves" +"à lista de porta-chaves" #, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omiss�o" +msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" #, fuzzy msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|ENDERE�O|usar este servidor para buscar chaves" +msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME" @@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" #, fuzzy msgid "" @@ -6973,17 +6973,17 @@ msgid "" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Sintaxe: gpg [op��es] [ficheiros]\n" +"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n" "assina, verifica, cifra ou decifra\n" -"a opera��o por omiss�o depende dos dados de entrada\n" +"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel ligar a `%s': %s\n" +msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" -msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n" +msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" #, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgstr " s = saltar esta chave\n" #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n" +msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" #, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" @@ -7007,29 +7007,29 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel fechar `%s': %s\n" +msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "N�mero total processado: %lu\n" +msgstr "Número total processado: %lu\n" #, fuzzy msgid "error storing certificate\n" -msgstr "gerar um certificado de revoga��o" +msgstr "gerar um certificado de revogação" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" @@ -7045,15 +7045,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" -msgstr "rev? problema ao verificar revoga��o: %s\n" +msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" @@ -7067,11 +7067,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, c-format msgid "" @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" +msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "Signature made " @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" @@ -7134,11 +7134,11 @@ msgstr " ou \"" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" -"Isto ser� uma auto-assinatura.\n" +"Isto será uma auto-assinatura.\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" #, c-format msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" @@ -7159,23 +7159,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" #, fuzzy, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" -msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" #, fuzzy, c-format msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" -msgstr "mostra impress�o digital" +msgstr "mostra impressão digital" msgid " issuer =" msgstr "" @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error loading certificate '%s': %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" @@ -7193,43 +7193,43 @@ msgstr "certificado incorrecto" #, fuzzy, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate already cached\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, fuzzy msgid "certificate cached\n" -msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" #, fuzzy, c-format msgid "error caching certificate: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate\n" -msgstr "gerar um certificado de revoga��o" +msgstr "gerar um certificado de revogação" #, fuzzy, c-format msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "creating directory '%s'\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating directory '%s': %s\n" @@ -7237,7 +7237,7 @@ msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ignoring database dir '%s'\n" -msgstr "erro na �ltima linha\n" +msgstr "erro na última linha\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading directory '%s': %s\n" @@ -7245,12 +7245,12 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "removing cache file '%s'\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "not removing file '%s'\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" @@ -7258,11 +7258,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n" +msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" @@ -7276,11 +7276,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new cache dir file '%s' created\n" -msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n" +msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" @@ -7298,11 +7298,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" @@ -7318,13 +7318,13 @@ msgstr "armadura: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" -"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inv�lido - n�o utilizado\n" +"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n" msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing '%s': %s\n" @@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" -msgstr "imposs�vel fechar `%s': %s\n" +msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" @@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7384,12 +7384,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create a new cache object: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispers�o: %s\n" +msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" msgid "no CRL available for issuer id %s\n" -msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel para `%s'" +msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" @@ -7430,12 +7430,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting data from cache file: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritmo de dispers�o inv�lido `%s'\n" +msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" @@ -7446,19 +7446,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" @@ -7469,7 +7469,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" -msgstr "gerar um certificado de revoga��o" +msgstr "gerar um certificado de revogação" msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7485,36 +7485,36 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "signature verification suppressed\n" msgid "CRL signature verification failed: %s\n" -msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n" +msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" #, fuzzy, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update secret failed: %s\n" msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" +msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" @@ -7522,7 +7522,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" @@ -7542,11 +7542,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " @@ -7576,7 +7576,7 @@ msgstr "" #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" -"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inv�lido - n�o utilizado\n" +"AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" @@ -7584,7 +7584,7 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" -msgstr "rev? problema ao verificar revoga��o: %s\n" +msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" @@ -7595,15 +7595,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de diret�rio: %s\n" +msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" @@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "too many redirections\n" -msgstr "demasiadas prefer�ncias `%c'\n" +msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving '%s': %s\n" @@ -7638,11 +7638,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgid "use OCSP instead of CRLs" msgstr "" @@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "add a certificate to the cache" -msgstr "chave %08lX: certificado de revoga��o \"%s\" adicionado\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" #, fuzzy msgid "validate a certificate" @@ -7687,7 +7687,7 @@ msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: " #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" @@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" @@ -7710,27 +7710,27 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" -msgstr "imposs�vel ligar a `%s': %s\n" +msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update failed: %s\n" msgid "lookup failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "validation of certificate failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate is valid\n" -msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" #, fuzzy msgid "certificate has been revoked\n" @@ -7738,12 +7738,12 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada" #, fuzzy, c-format msgid "certificate check failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat `%s': %s\n" msgid "got status: '%s'\n" -msgstr "imposs�vel 'stat' a `%s': %s\n" +msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" -msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO" +msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "" @@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" -msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO" +msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" @@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|URL|use OCSP responder at URL" -msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n" +msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" @@ -7852,11 +7852,11 @@ msgid "" "options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Veja a p�gina man para uma lista completa de comandos e op��es)\n" +"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n" #, fuzzy msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" @@ -7869,20 +7869,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [options] " -msgstr "uso: gpg [op��es] " +msgstr "uso: gpg [opções] " #, fuzzy #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" -msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n" +msgstr "%s não é permitido com %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgstr "frase secreta demasiado longa\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "shutdown forced\n" -msgstr "n�o processado" +msgstr "não processado" msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NOME|usar NOME como destinat�rio por omiss�o" +msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão" msgid "|PASS|use password PASS for authentication" msgstr "" @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid import options\n" msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "op��es de importa��o inv�lidas\n" +msgstr "opções de importação inválidas\n" #, c-format msgid "scanning result for attribute '%s'\n" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, c-format msgid "found attribute '%s'\n" @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr " ou \"" #, fuzzy, c-format #| msgid " not imported: %lu\n" msgid " port %d\n" -msgstr " n�o importadas: %lu\n" +msgstr " não importadas: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " DN '%s'\n" @@ -8042,15 +8042,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "AVISO: a utilizar mem�ria insegura!\n" +msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n" #, fuzzy, c-format msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "dearmoring failed: %s\n" @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "%s: n�o � um base de dados de confian�a\n" +msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" +msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready" @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, c-format msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" @@ -8119,7 +8119,7 @@ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, c-format msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" @@ -8131,16 +8131,16 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" -msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n" +msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "gcry_md_open failed: %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update secret failed: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n" +msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8155,7 +8155,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" @@ -8200,34 +8200,34 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting responder ID: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found: %s\n" -msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n" +msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "caller did not return the issuing certificate\n" -msgstr "gerar um certificado de revoga��o" +msgstr "gerar um certificado de revogação" #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: imposs�vel aceder: %s\n" +msgstr "%s: impossível aceder: %s\n" msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" @@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" -msgstr "sem porta-chaves p�blico por omiss�o: %s\n" +msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n" #, c-format msgid "using default OCSP responder '%s'\n" @@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" @@ -8289,7 +8289,7 @@ msgstr "assinatura falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error sending data: %s\n" @@ -8297,11 +8297,11 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" @@ -8309,16 +8309,16 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" -msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispers�o: %s\n" +msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the server: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" @@ -8339,14 +8339,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" -msgstr "a verificar a base de dados de confian�a\n" +msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" msgid "not checking CRL for" msgstr "" #, fuzzy msgid "checking CRL for" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" @@ -8354,14 +8354,14 @@ msgstr "verificar uma assinatura" #, fuzzy, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" -msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n" +msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate chain is good\n" -msgstr "prefer�ncia %c%lu duplicada\n" +msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA necessita de utiliza��o de uma algoritmo de dispers�o de 160 bit\n" +msgstr "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8393,14 +8393,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO" +msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" msgid "run /subst on startup" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown command '%s'\n" -msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n" +msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" @@ -8480,13 +8480,13 @@ msgstr "|N|usar mode de frase secreta N" #, fuzzy msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omiss�o" +msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "n�o consegui processar a URI do servidor de chaves\n" +msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" @@ -8565,7 +8565,7 @@ msgstr "frase secreta incorrecta" #, fuzzy msgid "Component not suitable for launching" -msgstr "chave p�blica n�o encontrada" +msgstr "chave pública não encontrada" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" @@ -8597,11 +8597,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "list global configuration file" -msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n" +msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n" #, fuzzy msgid "check global configuration file" -msgstr "criado um novo ficheiro de configura��o `%s'\n" +msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n" msgid "reload all or a given component" msgstr "" @@ -8613,14 +8613,14 @@ msgid "kill a given component" msgstr "" msgid "use as output file" -msgstr "usar como ficheiro de sa�da" +msgstr "usar como ficheiro de saída" msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" @@ -8632,7 +8632,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Component not found" -msgstr "chave p�blica n�o encontrada" +msgstr "chave pública não encontrada" #, fuzzy msgid "No argument allowed" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " @@ -8680,19 +8680,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n" +msgstr "%s não é permitido com %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" @@ -8720,11 +8720,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n" +msgstr "impossível criar %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n" +msgstr "impossível criar %s: %s\n" #, c-format msgid "could not fork: %s\n" @@ -8732,23 +8732,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" -msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "actualiza��o falhou: %s\n" +msgstr "actualização falhou: %s\n" #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" @@ -8756,11 +8756,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" @@ -8771,11 +8771,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" +msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" @@ -8783,7 +8783,7 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" -#~ msgstr "problemas na comunica��o com o gpg-agent\n" +#~ msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n" #, fuzzy #~ msgid "canceled by user\n" @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -#~ msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n" +#~ msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr "" #~ "user: \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Voc� precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" +#~ "Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" #~ "utilizador: \"" #, fuzzy @@ -8830,42 +8830,42 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n" +#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -#~ msgstr "voc� encontrou um bug ... (%s:%d)\n" +#~ msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" #, fuzzy #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -#~ msgstr[0] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas v�lidas detectados\n" -#~ msgstr[1] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas v�lidas detectados\n" +#~ msgstr[0] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n" +#~ msgstr[1] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n" #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" #~ msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -#~ msgstr "%d assinaturas n�o verificadas por falta de chaves\n" +#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -#~ msgstr "%d assinaturas n�o verificadas devido a erros\n" +#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n" #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura v�lida detectado\n" +#~ msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n" #~ msgid "Deleted %d signatures.\n" #~ msgstr "%d assinaturas removidas.\n" #, fuzzy #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "Utilizador \"%s\" est� revocado." +#~ msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado." #~ msgid "" #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Voc� precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" +#~ "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" #~ "\n" #, fuzzy @@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "a frase secreta n�o foi repetida corretamente; tente outra vez" +#~ msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez" #~ msgid "%s.\n" #~ msgstr "%s.\n" @@ -8886,14 +8886,14 @@ msgstr "" #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Voc� n�o quer uma frase secreta - provavelmente isto � uma *m�* id�ia!\n" -#~ "Vou continuar assim mesmo. Voc� pode mudar sua frase secreta a\n" -#~ "qualquer hora, usando este programa com a op��o \"--edit-key\".\n" +#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" +#~ "Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" +#~ "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" -#~ msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n" +#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" #, fuzzy #~| msgid "1 bad signature\n" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "cria��o de armadura falhou: %s\n" +#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "a chave p�blica %08lX � %lu segundos mais nova que a assinatura\n" +#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -8926,16 +8926,16 @@ msgstr "" #~ "problem)\n" #~ msgstr "" #~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" -#~ "(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #, fuzzy #~| msgid "can't open the keyring" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" -#~ msgstr "n�o � poss�vel abrir o porta-chaves" +#~ msgstr "não é possível abrir o porta-chaves" #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n" -#~ msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n" +#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n" @@ -8943,19 +8943,19 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Please select at most one subkey.\n" -#~ msgstr "Por favor seleccione no m�ximo uma chave secund�ria.\n" +#~ msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n" #, fuzzy #~ msgid "malformed %s environment variable\n" -#~ msgstr "vari�vel de ambiente GPG_AGENT_INFO inv�lida\n" +#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n" #, fuzzy #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "a vers�o %d do protocolo gpg-agent n�o � suportada\n" +#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n" #, fuzzy #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" -#~ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e p�blica" +#~ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública" #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" #~ msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n" @@ -8966,29 +8966,29 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" -#~ msgstr "AVISO: op��es em `%s' ainda n�o est�o activas nesta execu��o\n" +#~ msgstr "AVISO: opções em `%s' ainda não estão activas nesta execução\n" #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" +#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" #, fuzzy #~ msgid "use a standard location for the socket" #~ msgstr "" -#~ "Realmente actualizar as prefer�ncias para os utilizadores seleccionados?" +#~ "Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?" #, fuzzy #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "vari�vel de ambiente GPG_AGENT_INFO inv�lida\n" +#~ msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n" #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "a vers�o %d do protocolo gpg-agent n�o � suportada\n" +#~ msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n" #, fuzzy #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -#~ msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error creating socket: %s\n" @@ -8996,19 +8996,19 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "host not found" -#~ msgstr "[Utilizador n�o encontrado]" +#~ msgstr "[Utilizador não encontrado]" #, fuzzy #~ msgid "unknown key protection algorithm\n" -#~ msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido" +#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" #, fuzzy #~ msgid "secret parts of key are not available\n" -#~ msgstr "Componentes secretas da chave prim�ria n�o dispon�veis.\n" +#~ msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" #, fuzzy #~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" +#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" #, fuzzy #~ msgid "error writing key to card: %s\n" @@ -9017,52 +9017,52 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "no modo --pgp2 s� pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n" +#~ "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n" #~ msgid "" #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" #~ msgstr "" -#~ "imposs�vel utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que est� a " +#~ "impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a " #~ "cifrar.\n" #, fuzzy #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "revoga uma chave secund�ria" +#~ msgstr "revoga uma chave secundária" #, fuzzy #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" -#~ msgstr "chave %08lX: n�o est� protegida - ignorada\n" +#~ msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n" #, fuzzy #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" #~ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n" #, fuzzy #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "h� uma chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n" +#~ msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave p�blica - ignorada\n" +#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" #~ msgid "usage: gpg [options] " -#~ msgstr "uso: gpg [op��es] " +#~ msgstr "uso: gpg [opções] " #~ msgid "" #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "s� pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n" +#~ "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n" #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "n�o pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" +#~ msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" #~ msgid "" #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" #~ msgstr "" -#~ "deve utilizar ficheiros (e n�o um 'pipe') quando trabalho no modo --" +#~ "deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --" #~ "pgp2.\n" #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" @@ -9070,37 +9070,37 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "chave %08lX: j� est� no porta-chaves secreto\n" +#~ msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta n�o encontrada: %s\n" +#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" +#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "ignorado: a chave secreta j� est� presente\n" +#~ msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" #~ msgid "" #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " #~ "mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "N�o pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n" +#~ "Não pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n" #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "Isto tornaria a chave inutiliz�vel no PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "Isto tornaria a chave inutilizável no PGP 2.x.\n" #~ msgid "This key is not protected.\n" -#~ msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n" +#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n" #~ msgid "Key is protected.\n" -#~ msgstr "A chave � protegida.\n" +#~ msgstr "A chave é protegida.\n" #~ msgid "Can't edit this key: %s\n" -#~ msgstr "Imposs�vel editar esta chave: %s\n" +#~ msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n" #~ msgid "" #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" @@ -9113,15 +9113,15 @@ msgstr "" #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Voc� n�o quer uma frase secreta - provavelmente isto � uma *m�* id�ia!\n" +#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -#~ msgstr "Voc� quer realmente fazer isso? " +#~ msgstr "Você quer realmente fazer isso? " #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -#~ msgstr "Por favor remova as selec��es das chaves secretas.\n" +#~ msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n" #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" #~ msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" @@ -9135,19 +9135,19 @@ msgstr "" #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "nenhum porta-chaves secreto com permiss�es de escrita encontrado: %s\n" +#~ "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n" #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informa��es confidenciais.\n" +#~ msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n" #~ msgid "%s is the unchanged one\n" -#~ msgstr "%s � o n�o modificado\n" +#~ msgstr "%s é o não modificado\n" #~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s � o novo\n" +#~ msgstr "%s é o novo\n" #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" -#~ msgstr "Por favor conserte esta poss�vel falha de seguran�a\n" +#~ msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for names from %s server %s\n" @@ -9175,36 +9175,36 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "keyserver communications error: %s\n" -#~ msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n" +#~ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" #~ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -#~ msgstr "pacote raiz inv�lido detectado em proc_tree()\n" +#~ msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA n�o est� presente\n" +#~ msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n" #, fuzzy #~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "a escrever chave p�blica para `%s'\n" +#~ msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "unknown protection algorithm\n" -#~ msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido" +#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -#~ msgstr "Esta chave n�o � protegida.\n" +#~ msgstr "Esta chave não é protegida.\n" #, fuzzy #~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n" +#~ msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" #~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "Frase secreta inv�lida; por favor tente novamente" +#~ msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente" #~ msgid "%s ...\n" #~ msgstr "%s ...\n" @@ -9216,40 +9216,40 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" #~ msgstr "" -#~ "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protec��o da chave " +#~ "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para protecção da chave " #~ "secreta\n" #~ msgid "" #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "s� pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" +#~ "só pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" #~ msgid "" #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "s� pode assinar � vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" +#~ msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" #, fuzzy #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" +#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" #, fuzzy #~ msgid "usage: gpgconf [options] " -#~ msgstr "uso: gpg [op��es] " +#~ msgstr "uso: gpg [opções] " #, fuzzy #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n" +#~ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" #~ msgid "Command> " #~ msgstr "Comando> " #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "" -#~ "A base de dados de confian�a est� danificada; por favor execute\n" +#~ "A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n" #~ "\"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" @@ -9261,14 +9261,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "O par de chaves DSA ter� 1024 bits.\n" +#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n" #~ msgid "Repeat passphrase\n" #~ msgstr "Repita a frase secreta\n" #, fuzzy #~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "a ler op��es de `%s'\n" +#~ msgstr "a ler opções de `%s'\n" #~ msgid "|[file]|make a signature" #~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura" @@ -9282,26 +9282,26 @@ msgstr "" #~ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro" #~ msgid "use the default key as default recipient" -#~ msgstr "usar a chave por omiss�o como destinat�rio por omiss�o" +#~ msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão" #~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "for�ar assinaturas v3" +#~ msgstr "forçar assinaturas v3" #~ msgid "always use a MDC for encryption" #~ msgstr "sempre usar um MDC para cifrar" #~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "adicionar este porta-chaves secreto � lista" +#~ msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista" #~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO" +#~ msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" #~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compress�o N" +#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N" #, fuzzy #~ msgid "remove key from the public keyring" -#~ msgstr "remover chaves do porta-chaves p�blico" +#~ msgstr "remover chaves do porta-chaves público" #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" @@ -9309,8 +9309,8 @@ msgstr "" #~ "nothing\n" #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." #~ msgstr "" -#~ "Voc� decide que valor usar aqui; este valor nunca ser� exportado para\n" -#~ "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confian�a, que n�o tem\n" +#~ "Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n" +#~ "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n" #~ "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)." #~ msgid "" @@ -9319,22 +9319,22 @@ msgstr "" #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" #~ "ultimately trusted\n" #~ msgstr "" -#~ "Para construir a Teia-de-Confian�a ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n" -#~ "saber quais s�o as chaves em que deposita confian�a absoluta - " +#~ "Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n" +#~ "saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - " #~ "normalmente\n" -#~ "estas s�o as chaves a que tem acesso � chave privada. Responda \"sim\" " +#~ "estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda \"sim\" " #~ "para\n" -#~ "que esta chave seja de confian�a absoluta.\n" +#~ "que esta chave seja de confiança absoluta.\n" #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "" -#~ "Se voc� quiser usar esta chave, n�o de confian�a, assim mesmo, responda " +#~ "Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda " #~ "\"sim\"." #~ msgid "" #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." #~ msgstr "" -#~ "Digite o ID de utilizador do destinat�rio para quem quer enviar a\n" +#~ "Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n" #~ "mensagem." #~ msgid "" @@ -9342,15 +9342,15 @@ msgstr "" #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" #~ "Please consult your security expert first." #~ msgstr "" -#~ "Em geral n�o � uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para\n" -#~ "cifrar. Este algoritmo s� deve ser utilizado em alguns dom�nios.\n" -#~ "Por favor consulte primeiro o seu perito em seguran�a." +#~ "Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para\n" +#~ "cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.\n" +#~ "Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança." #~ msgid "Enter the size of the key" #~ msgstr "Insira o tamanho da chave" #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"n�o\"" +#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\"" #~ msgid "" #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" @@ -9358,19 +9358,19 @@ msgstr "" #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" #~ "the given value as an interval." #~ msgstr "" -#~ "Digite o valor necess�rio conforme pedido.\n" -#~ "� poss�vel digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas voc� n�o ter� uma boa\n" -#~ "reac��o a erros - o sistema tentar� interpretar o valor dado como um " +#~ "Digite o valor necessário conforme pedido.\n" +#~ "É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n" +#~ "reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um " #~ "intervalo." #~ msgid "Enter the name of the key holder" #~ msgstr "Digite o nome do possuidor da chave" #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -#~ msgstr "por favor digite um endere�o de email (opcional mas recomendado)" +#~ msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)" #~ msgid "Please enter an optional comment" -#~ msgstr "Por favor digite um coment�rio (opcional)" +#~ msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)" #~ msgid "" #~ "N to change the name.\n" @@ -9380,10 +9380,10 @@ msgstr "" #~ "Q to to quit the key generation." #~ msgstr "" #~ "N para mudar o nome.\n" -#~ "C para mudar o coment�rio.\n" -#~ "E para mudar o endere�o de email\n" -#~ "O para continuar a gera��o da chave.\n" -#~ "S para interromper a gera��o da chave." +#~ "C para mudar o comentário.\n" +#~ "E para mudar o endereço de email\n" +#~ "O para continuar a geração da chave.\n" +#~ "S para interromper a geração da chave." #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." @@ -9432,41 +9432,41 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." #~ msgstr "" -#~ "Quando assina uma chave de identifica��o de um utilizador, deve primeiro\n" -#~ "verificar que a chave pertence realmente � pessoa em quest�o. � �til " +#~ "Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n" +#~ "verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil " #~ "para\n" -#~ "terceiros saberem com que cuidado � que efectuou esta verifica��o.\n" +#~ "terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n" #~ "\n" -#~ "\"0\" significa que n�o deseja declarar a forma com verificou a chave\n" +#~ "\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n" #~ "\n" -#~ "\"1\" significa que acredita que a chave pertence � pessoa em quest�o, " +#~ "\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, " #~ "mas\n" -#~ " n�o conseguiu ou n�o tentou verificar. Este grau � �til para quando\n" -#~ " assina a chave de uma utilizador pseudo-an�nimo.\n" +#~ " não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n" +#~ " assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n" #~ "\n" -#~ "\"2\" significa que efectuou uma verifica��o normal da chave. Por " +#~ "\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por " #~ "exemplo,\n" -#~ " isto pode significar que verificou a impress�o digital da chave e\n" +#~ " isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n" #~ " verificou o identificador de utilizador da chave contra uma " -#~ "identifica��o\n" -#~ " fotogr�fica.\n" +#~ "identificação\n" +#~ " fotográfica.\n" #~ "\n" -#~ "\"3\" significa que efectuou uma verifica��o exaustiva da chave. Por " +#~ "\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por " #~ "exemplo,\n" -#~ " isto pode significar que efectuou a verifica��o pessoalmente, e que \n" -#~ " utilizou um documento, com fotografia, dif�cil de falsificar \n" -#~ " (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave � o\n" +#~ " isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n" +#~ " utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n" +#~ " (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n" #~ " mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou\n" -#~ " (atrav�s de troca de e-mail) que o endere�o de email da chave " +#~ " (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave " #~ "pertence\n" #~ " ao done da chave.\n" #~ "\n" -#~ "Aten��o: os exemplos dados para os n�veis 2 e 3 s�o *apenas* exemplos.\n" +#~ "Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n" #~ "Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma " -#~ "verifica��o\n" -#~ "\"normal\" e uma verifica��o \"exaustiva\".\n" +#~ "verificação\n" +#~ "\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n" #~ "\n" -#~ "Se n�o sabe qual � a resposta correcta, responda \"0\"." +#~ "Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"." #, fuzzy #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" @@ -9477,7 +9477,7 @@ msgstr "" #~ "All certificates are then also lost!" #~ msgstr "" #~ "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n" -#~ "Todos os certificados tamb�m ser�o perdidos!" +#~ "Todos os certificados também serão perdidos!" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" #~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave" @@ -9487,9 +9487,9 @@ msgstr "" #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" #~ "trust connection to the key or another key certified by this key." #~ msgstr "" -#~ "Esta � uma assinatura v�lida na chave; normalmente n�o � desej�vel\n" +#~ "Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n" #~ "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n" -#~ "uma conex�o de confian�a � chave ou a outra chave certificada por esta." +#~ "uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta." #~ msgid "" #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" @@ -9497,18 +9497,18 @@ msgstr "" #~ "know which key was used because this signing key might establish\n" #~ "a trust connection through another already certified key." #~ msgstr "" -#~ "Esta assinatura n�o pode ser verificada porque voc� n�o tem a chave\n" -#~ "correspondente. Voc� deve adiar sua remo��o at� saber que chave foi " +#~ "Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n" +#~ "correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi " #~ "usada\n" -#~ "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conex�o de " -#~ "confian�a\n" -#~ "atrav�s de outra chave j� certificada." +#~ "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de " +#~ "confiança\n" +#~ "através de outra chave já certificada." #~ msgid "" #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" #~ "your keyring." #~ msgstr "" -#~ "A assinatura n�o � v�lida. Faz sentido remov�-la do seu porta-chaves." +#~ "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves." #~ msgid "" #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" @@ -9517,19 +9517,19 @@ msgstr "" #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" #~ "a second one is available." #~ msgstr "" -#~ "Esta � uma assinatura que liga o ID de utilizador � chave. Geralmente\n" -#~ "n�o � uma boa id�ia remover tal assinatura. � poss�vel que o GnuPG\n" -#~ "n�o consiga mais usar esta chave. Fa�a isto apenas se por alguma\n" -#~ "raz�o esta auto-assinatura n�o for v�lida e h� uma segunda dispon�vel." +#~ "Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n" +#~ "não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n" +#~ "não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n" +#~ "razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível." #~ msgid "" #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n" #~ msgstr "" -#~ "Muda as prefer�ncias de todos os identificadores de utilizadores\n" -#~ "(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de prefer�ncias.\n" -#~ "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas ser� avan�ado\n" +#~ "Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n" +#~ "(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n" +#~ "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n" #~ "em um segundo.\n" #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou." #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -#~ msgstr "D� o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica" +#~ msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" #~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro" @@ -9549,9 +9549,9 @@ msgstr "" #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" #~ "file (which is shown in brackets) will be used." #~ msgstr "" -#~ "Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se voc� apenas carregar em " +#~ "Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em " #~ "RETURN\n" -#~ "o ficheiro por omiss�o (que � mostrado entre par�nteses) ser� utilizado." +#~ "o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado." #~ msgid "" #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" @@ -9567,40 +9567,40 @@ msgstr "" #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n" #~ msgstr "" -#~ "Deve especificar uma raz�o para a emiss�o do certificado. Dependendo no\n" -#~ "contexto, pode escolher as seguintes op��es desta lista:\n" +#~ "Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n" +#~ "contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n" #~ " \"A chave foi comprometida\"\n" -#~ " Utilize esta op��o se tem raz�es para acreditar que indiv�duos n�o\n" -#~ " autorizados obtiveram acesso � sua chave secreta.\n" +#~ " Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n" +#~ " autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n" #~ " \"A chave foi substituida\"\n" -#~ " Utilize esta op��o se substituiu esta chave com uma mais recente.\n" -#~ " \"A chave j� n�o � utilizada\"\n" -#~ " Utilize esta op��o se j� n�o utiliza a chave.\n" -#~ " \"O identificador do utilizador j� n�o � v�lido\"\n" -#~ " Utilize esta op��o para comunicar que o identificador do utilizador\n" -#~ " n�o deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n" -#~ " que um endere�o de email � inv�lido.\n" +#~ " Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n" +#~ " \"A chave já não é utilizada\"\n" +#~ " Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n" +#~ " \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n" +#~ " Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n" +#~ " não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n" +#~ " que um endereço de email é inválido.\n" #~ msgid "" #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" #~ "An empty line ends the text.\n" #~ msgstr "" -#~ "Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a raz�o pela qual criou\n" -#~ "este certificado de revoga��o. Por favor mantenha este texto conciso.\n" +#~ "Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n" +#~ "este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n" #~ "Uma linha vazia termina o texto.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "n�o pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" +#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" #, fuzzy #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" -#~ msgstr "n�o pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" +#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" #, fuzzy #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "n�o pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" +#~ msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" #, fuzzy #~ msgid "shelll" @@ -9610,11 +9610,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" #~ msgstr "" -#~ "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informa��es\n" +#~ "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informações\n" #, fuzzy #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" +#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" #, fuzzy #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "" -#~ "a extens�o de cifra \"%s\" n�o foi carregada devido �s suas permiss�es " +#~ "a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões " #~ "inseguras\n" #, fuzzy @@ -9631,11 +9631,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s.\n" #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -#~ msgstr "problema com o agente - a desactivar a utiliza��o deste\n" +#~ msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n" #, fuzzy #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -#~ msgstr "imposs�vel pedir senha em modo n�o-interactivo\n" +#~ msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n" #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Repita a frase secreta: " @@ -9644,32 +9644,32 @@ msgstr "" #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]" #~ msgid "no entropy gathering module detected\n" -#~ msgstr "nenhum m�dulo de recolha de entropia detectado\n" +#~ msgstr "nenhum módulo de recolha de entropia detectado\n" #, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" -#~ msgstr "imposs�vel abrir `%s'\n" +#~ msgstr "impossível abrir `%s'\n" #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -#~ msgstr "`%s' n�o � um ficheiro normal - ignorado\n" +#~ msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n" #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" -#~ msgstr "nota: random_seed est� vazia\n" +#~ msgstr "nota: random_seed está vazia\n" #~ msgid "can't read `%s': %s\n" -#~ msgstr "imposs�vel ler `%s': %s\n" +#~ msgstr "impossível ler `%s': %s\n" #~ msgid "note: random_seed file not updated\n" -#~ msgstr "nota: ficheiro random_seed n�o actualizado\n" +#~ msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n" #~ msgid "can't write `%s': %s\n" -#~ msgstr "imposs�vel escrever `%s': %s\n" +#~ msgstr "impossível escrever `%s': %s\n" #~ msgid "can't close `%s': %s\n" -#~ msgstr "imposs�vel fechar `%s': %s\n" +#~ msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -#~ msgstr "AVISO: a utilizar gerador de n�meros aleat�rios inseguro!\n" +#~ msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n" #~ msgid "" #~ "The random number generator is only a kludge to let\n" @@ -9678,10 +9678,10 @@ msgstr "" #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "O gerador de n�meros aleat�rios � apenas um \"remendo\"\n" -#~ "para poder funcionar - n�o � de modo algum um bom gerador!\n" +#~ "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n" +#~ "para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n" #~ "\n" -#~ "N�O USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" +#~ "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -9690,17 +9690,17 @@ msgstr "" #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "N�o h� bytes aleat�rios suficientes. Por favor, fa�a outro trabalho para\n" -#~ "que o sistema possa recolher mais entropia! (S�o necess�rios mais %d " +#~ "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n" +#~ "que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d " #~ "bytes)\n" #, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "chave secreta n�o dispon�vel" +#~ msgstr "chave secreta não disponível" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -#~ msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n" +#~ msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" #, fuzzy #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" #~ msgid "bad public key" -#~ msgstr "chave p�blica incorrecta" +#~ msgstr "chave pública incorrecta" #~ msgid "bad secret key" #~ msgstr "chave secreta incorrecta" @@ -9731,13 +9731,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" #~ msgid "invalid packet" -#~ msgstr "pacote inv�lido" +#~ msgstr "pacote inválido" #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "identificador de utilizador inexistente" #~ msgid "secret key not available" -#~ msgstr "chave secreta n�o dispon�vel" +#~ msgstr "chave secreta não disponível" #~ msgid "wrong secret key used" #~ msgstr "chave secreta incorrecta" @@ -9749,31 +9749,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "erro de escrita" #~ msgid "unknown compress algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de compress�o desconhecido" +#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" #~ msgid "file open error" #~ msgstr "erro na abertura do ficheiro" #~ msgid "file create error" -#~ msgstr "erro na cria��o do ficheiro" +#~ msgstr "erro na criação do ficheiro" #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de chave p�blica n�o implementado" +#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado" #~ msgid "unimplemented cipher algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de criptografia n�o implementado" +#~ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" #~ msgid "unknown signature class" #~ msgstr "classe de assinatura desconhecida" #~ msgid "trust database error" -#~ msgstr "erro na base de dados de confian�a" +#~ msgstr "erro na base de dados de confiança" #~ msgid "resource limit" #~ msgstr "limite de recursos" #~ msgid "invalid keyring" -#~ msgstr "porta-chaves inv�lido" +#~ msgstr "porta-chaves inválido" #~ msgid "malformed user id" #~ msgstr "identificador de utilizador malformado" @@ -9782,10 +9782,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "erro ao fechar ficheiro" #~ msgid "file rename error" -#~ msgstr "erro na renomea��o do ficheiro" +#~ msgstr "erro na renomeação do ficheiro" #~ msgid "file delete error" -#~ msgstr "erro na remo��o do ficheiro" +#~ msgstr "erro na remoção do ficheiro" #~ msgid "unexpected data" #~ msgstr "dados inesperados" @@ -9794,10 +9794,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "conflito de \"timestamp\"" #~ msgid "unusable pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de chave p�blica inutiliz�vel" +#~ msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável" #~ msgid "file exists" -#~ msgstr "o ficheiro j� existe" +#~ msgstr "o ficheiro já existe" #~ msgid "weak key" #~ msgstr "chave fraca" @@ -9809,45 +9809,45 @@ msgstr "" #~ msgstr "erro na rede" #~ msgid "not processed" -#~ msgstr "n�o processado" +#~ msgstr "não processado" #~ msgid "unusable public key" -#~ msgstr "chave p�blica n�o utiliz�vel" +#~ msgstr "chave pública não utilizável" #~ msgid "unusable secret key" -#~ msgstr "chave secreta n�o utiliz�vel" +#~ msgstr "chave secreta não utilizável" #~ msgid "keyserver error" #~ msgstr "erro do servidor de chaves" #, fuzzy #~ msgid "no card" -#~ msgstr "n�o cifrado" +#~ msgstr "não cifrado" #, fuzzy #~ msgid "no data" -#~ msgstr "n�o h� dados assinados\n" +#~ msgstr "não há dados assinados\n" #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -#~ msgstr "... isto � um bug (%s:%d:%s)\n" +#~ msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -#~ msgstr "a opera��o n�o � poss�vel sem mem�ria segura inicializada\n" +#~ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n" #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -#~ msgstr "(voc� pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" +#~ msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -#~ msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informa��es\n" +#~ msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informações\n" #, fuzzy #~ msgid "all export-clean-* options from above" -#~ msgstr "ler op��es do ficheiro" +#~ msgstr "ler opções do ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "all import-clean-* options from above" -#~ msgstr "ler op��es do ficheiro" +#~ msgstr "ler opções do ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "expired: %s)" @@ -9859,27 +9859,27 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Unable to clean `%s'\n" -#~ msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" +#~ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No user IDs are removable.\n" -#~ msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j� est� revocado\n" +#~ msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" #, fuzzy #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" #~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" #~ msgid "can't set client pid for the agent\n" -#~ msgstr "n�o consegui colocar o pid do cliente no agente\n" +#~ msgstr "não consegui colocar o pid do cliente no agente\n" #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" -#~ msgstr "n�o consigo obter FD de leitura no servidor para o agente\n" +#~ msgstr "não consigo obter FD de leitura no servidor para o agente\n" #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" -#~ msgstr "n�o consigo obter FD de escrita no servidor para o agente\n" +#~ msgstr "não consigo obter FD de escrita no servidor para o agente\n" #~ msgid "select secondary key N" -#~ msgstr "seleciona chave secund�ria N" +#~ msgstr "seleciona chave secundária N" #~ msgid "list signatures" #~ msgstr "lista assinaturas" @@ -9888,7 +9888,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "assina a chave" #~ msgid "add a secondary key" -#~ msgstr "adiciona nova chave secund�ria" +#~ msgstr "adiciona nova chave secundária" #~ msgid "delete signatures" #~ msgstr "remove assinaturas" @@ -9897,13 +9897,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "muda a data de validade" #~ msgid "set preference list" -#~ msgstr "configurar lista de prefer�ncias" +#~ msgstr "configurar lista de preferências" #~ msgid "updated preferences" -#~ msgstr "prefer�ncias actualizadas" +#~ msgstr "preferências actualizadas" #~ msgid "No secondary key with index %d\n" -#~ msgstr "Nenhuma chave secund�ria com �ndice %d\n" +#~ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" #~ msgid "--nrsign-key user-id" #~ msgstr "--nrsign-key id-utilizador" @@ -9912,10 +9912,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizador" #~ msgid "sign the key non-revocably" -#~ msgstr "assina a chave de forma n�o-revog�vel" +#~ msgstr "assina a chave de forma não-revogável" #~ msgid "sign the key locally and non-revocably" -#~ msgstr "assinar a chave localmente e de forma n�o revog�vel" +#~ msgstr "assinar a chave localmente e de forma não revogável" #~ msgid "q" #~ msgstr "q" @@ -10067,56 +10067,56 @@ msgstr "" #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" #~ msgstr "" #~ "Prestes a gerar um novo par de chaves %s.\n" -#~ " tamanho m�nimo � 768 bits\n" -#~ " tamanho por omiss�o � 1024 bits\n" -#~ " tamanho m�ximo sugerido � 2048 bits\n" +#~ " tamanho mínimo é 768 bits\n" +#~ " tamanho por omissão é 1024 bits\n" +#~ " tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n" #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" #~ msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n" #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 � o valor m�nimo permitido para RSA.\n" +#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 é o valor mínimo permitido para RSA.\n" #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 � o valor m�nimo permitido.\n" +#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n" #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -#~ msgstr "tamanho muito grande; %d � o valor m�ximo permitido.\n" +#~ msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n" #~ msgid "" #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" #~ "computations take REALLY long!\n" #~ msgstr "" -#~ "Tamanhos de chave maiores que 2048 n�o s�o recomendados\n" -#~ "porque o tempo de computa��o � REALMENTE longo!\n" +#~ "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n" +#~ "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " -#~ msgstr "Voc� tem certeza de que quer este tamanho de chave? " +#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " #~ msgid "" #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " #~ "very vulnerable to attacks!\n" #~ msgstr "" -#~ "Tudo bem, mas n�o se esque�a que a radia��o do seu monitor e teclado " -#~ "tamb�m � extremamente vulner�vel a ataques!\n" +#~ "Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado " +#~ "também é extremamente vulnerável a ataques!\n" #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -#~ msgstr "Algoritmos experimentais n�o devem ser usados!\n" +#~ msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n" #~ msgid "" #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" #~ msgstr "" -#~ "este algoritmo de criptografia est� desctualizado; por favor use um " +#~ "este algoritmo de criptografia está desctualizado; por favor use um " #~ "algoritmo mais standard!x\n" #, fuzzy #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "imposs�vel fazer isso em modo n�o-interativo\n" +#~ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" #, fuzzy #~ msgid "can't open file `%s': %s\n" -#~ msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n" +#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" #~ msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" @@ -10128,7 +10128,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%08lX: a chave expirou\n" #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -#~ msgstr "%08lX: N�s N�O confiamos nesta chave\n" +#~ msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " (%d) RSA (assinatura e cifragem)\n" #~ msgid "%s: can't open: %s\n" -#~ msgstr "%s: imposs�vel abrir: %s\n" +#~ msgstr "%s: impossível abrir: %s\n" #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" #~ msgstr "%s: AVISO: ficheiro vazio\n" @@ -10173,25 +10173,25 @@ msgstr "" #~ "assinada localmente com a sua chave %08lX em %s\n" #~ msgid "%s: can't create lock\n" -#~ msgstr "%s: imposs�vel criar tranca\n" +#~ msgstr "%s: impossível criar tranca\n" #~ msgid "%s: can't make lock\n" -#~ msgstr "%s: imposs�vel criar tranca\n" +#~ msgstr "%s: impossível criar tranca\n" #~ msgid "%s: can't create: %s\n" -#~ msgstr "%s: imposs�vel criar: %s\n" +#~ msgstr "%s: impossível criar: %s\n" #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "" -#~ "Se voc� quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"." +#~ "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"." #, fuzzy #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n�o foi poss�vel alterar o exec-path para %s\n" +#~ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "exportar os valores de confian�a" +#~ msgstr "exportar os valores de confiança" #~ msgid " (main key ID %08lX)" #~ msgstr " (ID principal da chave %08lX)" @@ -10200,7 +10200,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "rev! subchave foi revogada: %s\n" #~ msgid "rev- faked revocation found\n" -#~ msgstr "rev- revoga��o falsa encontrada\n" +#~ msgstr "rev- revogação falsa encontrada\n" #, fuzzy #~ msgid " [expired: %s]" @@ -10223,22 +10223,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "|[ficheiros]|decifrar ficheiros" #~ msgid "sign a key non-revocably" -#~ msgstr "assinar uma chave de forma n�o revoc�vel" +#~ msgstr "assinar uma chave de forma não revocável" #~ msgid "sign a key locally and non-revocably" -#~ msgstr "assinar uma chave localmente e de forma n�o revoc�vel" +#~ msgstr "assinar uma chave localmente e de forma não revocável" #~ msgid "list only the sequence of packets" -#~ msgstr "listar apenas as sequ�ncias de pacotes" +#~ msgstr "listar apenas as sequências de pacotes" #~ msgid "export the ownertrust values" -#~ msgstr "exportar os valores de confian�a" +#~ msgstr "exportar os valores de confiança" #~ msgid "unattended trust database update" -#~ msgstr "actualizar automaticamente a base de dados de confian�a" +#~ msgstr "actualizar automaticamente a base de dados de confiança" #~ msgid "fix a corrupted trust database" -#~ msgstr "consertar uma base de dados de confian�a" +#~ msgstr "consertar uma base de dados de confiança" #~ msgid "De-Armor a file or stdin" #~ msgstr "retirar armadura de um ficheiro ou do \"stdin\"" @@ -10247,13 +10247,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "criar armadura para um ficheiro ou \"stdin\"" #~ msgid "do not force v3 signatures" -#~ msgstr "n�o for�ar assinaturas v3" +#~ msgstr "não forçar assinaturas v3" #~ msgid "force v4 key signatures" -#~ msgstr "for�ar assinaturas v4" +#~ msgstr "forçar assinaturas v4" #~ msgid "do not force v4 key signatures" -#~ msgstr "n�o for�ar assinaturas v4" +#~ msgstr "não forçar assinaturas v4" #~ msgid "never use a MDC for encryption" #~ msgstr "nunca usar um MDC para cifrar" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "utilizar o gpg-agent" #~ msgid "|[file]|write status info to file" -#~ msgstr "|[ficheiro]|escrever ifnroam��es de estado para o ficheiro" +#~ msgstr "|[ficheiro]|escrever ifnroamções de estado para o ficheiro" #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" #~ msgstr "|KEYID|confiar totalmente nesta chave" @@ -10272,12 +10272,12 @@ msgstr "" #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" #~ msgstr "" -#~ "configurar todas as op��es de pacote, cifragem e \"digest\"\n" +#~ "configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n" #~ "para comportamento OpenPGP" #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" #~ msgstr "" -#~ "configurar todas as op��es de pacote, cifragem e \"digest\"\n" +#~ "configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n" #~ "para comportamento PGP 2.x" #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" @@ -10289,48 +10289,48 @@ msgstr "" #~ msgstr "eliminar campo keyid dos pacotes cifrados" #~ msgid "Show Photo IDs" -#~ msgstr "Mostrar IDs Fotogr�ficos" +#~ msgstr "Mostrar IDs Fotográficos" #~ msgid "Don't show Photo IDs" -#~ msgstr "N�o mostrar IDs Fotogr�ficos" +#~ msgstr "Não mostrar IDs Fotográficos" #~ msgid "Set command line to view Photo IDs" #~ msgstr "Configurar linha de comandos para ver fotografias" #, fuzzy #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "o algoritmo de compress�o deve estar na faixa %d..%d\n" +#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n" #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -#~ msgstr "o algoritmo de compress�o deve estar na faixa %d..%d\n" +#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n" #~ msgid "" #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" #~ "but it is accepted anyway\n" #~ msgstr "" -#~ "%08lX: N�o se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n" -#~ "mas � aceite de qualquer modo\n" +#~ "%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n" +#~ "mas é aceite de qualquer modo\n" #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" -#~ msgstr "prefer�ncia %c%lu n�o � v�lida\n" +#~ msgstr "preferência %c%lu não é válida\n" #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -#~ msgstr "chave %08lX: n�o � uma chave rfc2440 - ignorada\n" +#~ msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n" #~ msgid "" #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" #~ msgstr "" -#~ "NOTA: Chave prim�ria Elgamal detectada - pode demorar algum tempo a " +#~ "NOTA: Chave primária Elgamal detectada - pode demorar algum tempo a " #~ "importar\n" #~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (por omiss�o)" +#~ msgstr " (por omissão)" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -#~ msgstr "n�o consigo obter chave do servidor: %s\n" +#~ msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n" #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" #~ msgstr "sucesso ao enviar para `%s' (estado=%u)\n" @@ -10339,13 +10339,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "erro ao enviar para `%s': estado=%u\n" #~ msgid "can't search keyserver: %s\n" -#~ msgstr "n�o consigo procurar no servidor de chaves: %s\n" +#~ msgstr "não consigo procurar no servidor de chaves: %s\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " #~ "signatures!\n" #~ msgstr "" -#~ "chave: %08lX: esta � uma chave ElGamal gerada pelo PGP que N�O � segura " +#~ "chave: %08lX: esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura " #~ "para assinaturas!\n" #~ msgid "" @@ -10353,21 +10353,21 @@ msgstr "" #~ "problem)\n" #~ msgstr "" #~ "a chave %08lX foi criada %lu segundo no futuro\n" -#~ "(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" #~ "a chave %08lX foi criada %lu segundos no futuro\n" -#~ "(viagem no tempo ou problema no rel�gio)\n" +#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -#~ msgstr "chave %08lX marcada como de confian�a absoluta\n" +#~ msgstr "chave %08lX marcada como de confiança absoluta\n" #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" #~ msgstr "" -#~ "a verificar � profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/" +#~ "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/" #~ "%d\n" #~ msgid "" @@ -10395,37 +10395,37 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Seleccione o algoritmo a ser usado.\n" #~ "\n" -#~ "DSA (ou DSS) � o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado " +#~ "DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado " #~ "apenas\n" -#~ "para assinaturas. Este � o algoritmo recomendado porque a verifica��o de\n" -#~ "assinaturas DSA � muito mais r�pida que a verifica��o de ElGamal.\n" +#~ "para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n" +#~ "assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n" #~ "\n" -#~ "ElGamal � um algoritmo que pode ser usado para assinatura e cifragem.\n" +#~ "ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e cifragem.\n" #~ "O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para cifragem\n" -#~ "e outro para assinatura+cifragem; na verdade s�o iguais, mas alguns\n" -#~ "par�metros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n" +#~ "e outro para assinatura+cifragem; na verdade são iguais, mas alguns\n" +#~ "parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n" #~ "segura para assinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n" -#~ "implementa��es do OpenPGP n�o v�o necessariamente entender o tipo\n" +#~ "implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n" #~ "assinatura+cifragem.\n" #~ "\n" -#~ "A chave prim�ria precisa sempre ser uma chave capaz de fazer " +#~ "A chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer " #~ "assinaturas;\n" -#~ "este � o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para cifragem n�o est�\n" -#~ "dispon�vel neste menu." +#~ "este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para cifragem não está\n" +#~ "disponível neste menu." #~ msgid "" #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" #~ "with them are quite large and very slow to verify." #~ msgstr "" -#~ "Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas n�o s�o " +#~ "Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são " #~ "recomendadas\n" -#~ "porque n�o s�o suportadas por todos os programas e assinaturas criadas " +#~ "porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas " #~ "com\n" -#~ "elas s�o grandes e sua verifica��o � lenta." +#~ "elas são grandes e sua verificação é lenta." #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu chaves verificadas at� agora (%lu assinaturas)\n" +#~ msgstr "%lu chaves verificadas até agora (%lu assinaturas)\n" #, fuzzy #~ msgid "key %08lX incomplete\n" @@ -10444,14 +10444,14 @@ msgstr "" #~ "also\n" #~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" #~ msgstr "" -#~ "A utiliza��o deste algoritmo s� � suportada pelo GnuPG. N�o poder� " +#~ "A utilização deste algoritmo só é suportada pelo GnuPG. Não poderá " #~ "utilizar\n" -#~ "esta chave para comunicar com utilizadores do PGP. Este algoritmo � " +#~ "esta chave para comunicar com utilizadores do PGP. Este algoritmo é " #~ "para\n" -#~ "al�m disto muito lento, e pode n�o ser t�o seguro como as outras op��es.\n" +#~ "além disto muito lento, e pode não ser tão seguro como as outras opções.\n" #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -#~ msgstr "algoritmo de 'symkey' inv�lido detectado (%d)\n" +#~ msgstr "algoritmo de 'symkey' inválido detectado (%d)\n" #~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -#~ msgstr "o servidor de chaves n�o � totalmente compat�vel com HKP\n" +#~ msgstr "o servidor de chaves não é totalmente compatível com HKP\n" |