diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1327 |
1 files changed, 0 insertions, 1327 deletions
@@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:14+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" @@ -15,93 +14,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "nie mo�na wygenerowa� liczby pierwszej o pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "nie mo�na wygenerowa� liczby pierwszej kr�tszej od %d bit�w\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "modu� gromadzenia entropii nie zosta� wykryty\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na zablokowa� ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "oczekiwanie na blokad� ,,%s''...\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na sprawdzi� ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr ",,%s'' nie jest zwyk�ym plikiem - zostaje pomini�ty\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niew�a�ciwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie u�yty\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na odczyta� ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na utworzy� ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na zapisa� ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na zamkn�� ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: u�ywany generator liczb losowych\n" "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -115,7 +89,6 @@ msgstr "" "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ� SI� DO\n" "NORMALNEGO U�YTKU I NIE ZAPEWNIAJ� BEZPIECZE�STWA!!\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -128,7 +101,6 @@ msgstr "" "tworzenia liczb losowych.\n" "\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -140,80 +112,62 @@ msgstr "" "Prosz� kontynuowa� inne dzia�ania aby system m�g� zebra� odpowiedni�\n" "ilo�� entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajt�w).\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "nie mo�na zapisa� odcisku: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "nie mo�na zapisa� daty utworzenia: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "nie mo�na odczyta� klucza publicznego: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "odpowied� nie zawiera klucza publicznego\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "odpowied� nie zawiera wsp�czynnika RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpowied� nie zawiera publicznego wyk�adnika RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "u�ycie domy�lnego PIN-u jako %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "nie uda�o si� u�y� domy�lnego PIN-u jako %s: %s - wy��czanie dalszego " "domy�lnego u�ycia\n" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Prosz� poda� PIN%%0A[podpisano: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Prosz� poda� PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "wywo�anie zwrotne PIN zwr�ci�o b��d: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN CHV%d zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie CHV%d nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "b��d przy pobieraniu statusu CHV z karty\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "karta jest nieodwracalnie zablokowana!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -222,381 +176,292 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "|A|Prosz� poda� PIN administracyjny%%0A[pozosta�o pr�b: %d]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Prosz� poda� PIN administracyjny" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "dost�p do komend administracyjnych nie jest skonfigurowany\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "kod resetuj�cy nie jest ju� (lub w og�le) dost�pny\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Prosz� poda� kod resetuj�cy dla karty" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Kod resetuj�cy zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Nowy kod resetuj�cy" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nowy PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "b��d podczas pobierania PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "b��d odczytu danych aplikacji karty\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "b��d odczytu DO odcisku\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "klucz ju� istnieje\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "istniej�cy klucz zostanie zast�piony\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "tworzenie nowego klucza\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 msgid "writing new key\n" msgstr "zapisywanie nowego klucza\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "brak znacznika czasu utworzenia\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "brak wsp�czynnika RSA lub nie jest d�ugo�ci %d bit�w\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "brak publicznego wyk�adnika RSA lub jest d�u�szy ni� %d bit�w\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "brak liczby pierwszej %s dla RSA lub nie jest d�ugo�ci %d bit�w\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "zapis klucza nie powi�d� sie: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "prosz� czeka� na stworzenie klucza...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "tworzenie klucza nie powiod�o si�\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "tworzenie klucza zako�czone (trwa�o %d s)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "odcisk na karcie nie pasuje do ��danego\n" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "karta nie obs�uguje algorytmu skr�tu %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "podpis�w z�o�onych do tej chwili: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "w tej chwili nie wolno sprawdza� PIN-u administracyjnego tym poleceniem\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "nie ma dost�pu do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "opakowanie: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "niepoprawny nag��wek opakowania: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "nag��wek opakowania: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "niew�a�ciwy nag��wek dokumentu z podpisem na ko�cu\n" -#: g10/armor.c:459 msgid "unknown armor header: " msgstr "nieznany nag��wek opakowania: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "zagnie�d�one podpisy na ko�cu dokumentu\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "niew�a�ciwy znak formatu radix64: %02X, zosta� pomini�ty\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "b��d formatu CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "B��d sumy CRC; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii ko�cz�cej)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "b��d w linii ko�cz�cej\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "b��d opakowania: linia d�u�sza ni� %d znak�w\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n" "przek�amanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "brak karty w standardzie OpenPGP: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Karta OpenPGP numer %s\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nie dzia�a w trybie wsadowym\n" -#: g10/card-util.c:106 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "To polecenie jest dost�pne tylko dla kart w wersji 2\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Tw�j wyb�r? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[brak]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "m�czyzna" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "kobieta" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "bez odpowiedzi" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "nie wymuszone" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "wymuszone" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "B��d: dozwolone s� tylko znaki z zestawu ASCII.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "B��d: nie mo�na u�y� znaku ,,<''.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "B��d: podw�jne spacje s� niedozwolone.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Nazwisko w�a�ciciela karty: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Imi� w�a�ciciela karty: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "B��d: pe�ne dane (imi� + nazwisko) zbyt d�ugie (limit %d znak�w).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL �r�d�a klucza publicznego: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "B��d: URL zbyt d�ugi (maksymalnie %d znak�w).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "b��d przydzielania pami�ci: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "b��d zapisu ,,%s'': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Dane do autoryzacji (nazwa konta): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "B��d: dane autoryzacyjne zbyt d�ugie (maksymalnie %d znak�w).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Prywatne dane DO: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "B��d: prywatne dane DO zbyt d�ugie (maksymalnie %d znak�w).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Ustawienia j�zyka: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "B��d: niepoprawna d�ugo�� tekstu ustawie�.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "B��d: niew�a�ciwe znaki w tek�cie ustawie�.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "P�e�: M - m�czyzna, F - kobieta, lub spacja: " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "B��d: niepoprawna odpowied�.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "Odcisk klucza Centrum Certyfikacji: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "B��d: niew�a�ciwy format odcisku klucza.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "u�ycie klucza niemo�liwe: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "nie jest kart� OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "b��d przy pobieraniu opisu klucza: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Zast�pi� istniej�cy klucz? (t/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -606,54 +471,43 @@ msgstr "" " Je�li tworzenie klucza nie powiedzie si�, prosz� sprawdzi�\n" " dokumentacj� karty, aby pozna� dozwolone rozmiary.\n" -#: g10/card-util.c:1295 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do podpisywania wygenerowa�? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do szyfrowania wygenerowa�? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do uwierzytelniania wygenerowa�? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "zaokr�glono do %u bit�w\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "Klucze %s mog� mie� d�ugo�� w zakresie %u-%u bit�w.\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n" -#: g10/card-util.c:1342 #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "b��d podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bit�w: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Utworzy� poza kart� kopi� zapasow� klucza? (T/n) " -#: g10/card-util.c:1378 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "UWAGA: klucze s� ju� zapisane na karcie!\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Zast�pi� istniej�ce klucze? (t/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -664,280 +518,213 @@ msgstr "" " PIN = ,,%s'' PIN administacyjny = ,,%s''\n" "Nale�y je zmieni� komend� --change--pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Klucz do podpisywania\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Niew�a�ciwy wyb�r.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Prosz� wybra� gdzie zapisa� klucz:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "cz�ci tajne klucza s� niedost�pne\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "klucz tajny ju� jest zapisany na karcie\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "b��d zapisu klucza na karcie: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "wyj�cie z tego menu" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "polecenia administracyjne" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "ten tekst pomocy" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "wszystkie dost�pne dane" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "zmiana nazwiska w�a�ciciela karty" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "zmiana URL-a klucza" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "pobranie klucza z URL-a na karcie" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "zmiana nazwy konta" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "zmiana ustawie� j�zyka" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "zmiana p�ci w�a�ciciela karty" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "zmiana odcisku centrum certyfikacji" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "prze��czenie wymuszania PIN przy podpisywaniu" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "tworzenie nowych kluczy" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "menu zmiany lub odblokowania PIN" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "sprawdzenie PIN-u i okazanie wszystkich danych" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "odblokowanie PIN-u przy u�yciu kodu resetuj�cego" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Polecenie dost�pne tylko w trybie administracyjnym\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Polecenia administracyjne s� dozwolone\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Polecenia administracyjne s� niedozwolone\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Niepoprawna komenda (spr�buj ,,help'')\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "czytnik niedost�pny\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" "Prosz� w�o�y� kart� do czytnika i nacisn�� ENTER,\n" "lub wprowadzi� ,,a'' aby anulowa� operacj�: " -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "wyb�r ustawie� openpgp nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "Prosz� zmieni� kart� w czytniku na kart� o numerze %.*s.\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Wci�nij ENTER kiedy karta jest gotowa lub wpisz ,,a'' aby anulowa�: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Wprowad� nowy PIN administracyjny: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Wprowad� nowy PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Wprowad� PIN administracyjny: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Wprowad� PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Powt�rz PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN nie zosta� poprawnie powt�rzony; jeszcze jedna pr�ba" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "nie mo�na otworzy� ,,%s''\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "opcja --output nie dzia�a z tym poleceniem\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "b��d odczytu bloku kluczy: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(chyba, �e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia�a w trybie wsadowym\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Usun�� ten klucz ze zbioru? (t/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun��? (t/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "usuni�cie bloku klucza nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informacja o zaufaniu dla w�a�ciciela klucza zosta�a wymazana\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "aby go usun�� nale�y najpierw u�y� opcji ,,--delete-secret-key''.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "b��d podczas tworzenia has�a: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "ustawiony tryb S2K nie pozwala u�y� pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "szyfrem %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr ",,%s'' ju� jest skompresowany\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "w trybie --pgp2 mo�na szyfrowa� dla kluczy RSA kr�tszych od 2048 bit�w\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "odczyt z ,,%s''\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "nie mo�na u�y� szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla kt�rych szyfrujesz.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -945,7 +732,6 @@ msgstr "" "OSTRZE�ENIE: wymuszenie u�ycia szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami " "adresata\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -954,161 +740,127 @@ msgstr "" "OSTRZE�ENIE: wymuszenie u�ycia kompresji %s (%d) k��ci si� z ustawieniami " "adresata\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "wymuszone u�ycie szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "%s nie jest dost�pne w trybie %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc� %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: wiadomo�� by�a szyfrowana kluczem s�abym szyfru symetrycznego.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem podczas obr�bki pakietu szyfrowego\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "odwo�ania do zewn�trznych program�w s� wy��czone\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "nieszczelne uprawnienia ustawie� - wo�anie zewn�trznych program�w wy��czone\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "system wymaga u�ycia plik�w tymczasowych do wo�ania zewn�trznych program�w\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na wykona� ,,%s'': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na uruchomi� pow�oki ,,%s'': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "b��d systemu podczas wo�ania programu zewn�trznego: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "nienaturalne zako�czenie pracy zewn�trznego programu\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nie mo�na uruchomi� zewn�trznego programu\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nie mo�na odczyta� odpowiedzi programu zewn�trznego: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na skasowa� pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na skasowa� tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "eksport podpis�w oznaczonych jako lokalne" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "eksport specjalnych identyfikator�w (zwykle zdj��)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "eksport kluczy uniewa�niaj�cych, oznaczonych jako ,,wra�liwe''" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "zdj�cie has�a z eksportowanych podkluczy" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "usuni�cie nieu�ytecznych cz�ci z klucza w trakcie eksportu" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "usuni�cie jak najwi�cej cz�ci klucza w trakcie eksportu" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport kluczy tajnych jest niedozwolony\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pomini�ty\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pomini�ty\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "klucz %s: pomini�to - klucz w�a�ciwy znajduje si� na karcie\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "klucz eksportowany nie b�dzie chroniony\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "zdejmowanie ochrony z klucza nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane!\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1116,127 +868,96 @@ msgstr "" "@Polecenia:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[plik]|z�o�enie podpisu" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[plik]|z�o�enie podpisu pod dokumentem" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "z�o�enie podpisu oddzielonego od dokumentu" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "szyfrowanie danych" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "odszyfrowywanie danych (domy�lne)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "sprawdzenie podpisu" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "lista kluczy" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "lista kluczy i podpis�w" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "lista kluczy ze sprawdzaniem podpis�w" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lista kluczy i ich odcisk�w" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "lista kluczy prywatnych" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "generacja nowej pary kluczy" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy publicznych" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy prywatnych" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "z�o�enie prywatnego podpisu na kluczu" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa�nienia klucza" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "eksport kluczy do pliku" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "import kluczy z serwera kluczy" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "szukanie kluczy na serwerze" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "od�wie�enie wszystkich kluczy z serwera" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "import/do��czenie kluczy" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "status karty" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "zmiana danych na karcie" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "zmiana PIN karty" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [pliki]|skr�ty wiadomo�ci" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1246,51 +967,39 @@ msgstr "" "Opcje:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "kanoniczny format tekstowy" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "plik wyj�ciowy" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "z dodatkowymi informacjami" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "pozostawienie bez zmian" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "pytanie przed nadpisaniem plik�w" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "wymuszenie ca�kowitej zgodno�ci z OpenPGP" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "tworzenie wiadomo�ci zgodnych z PGP 2.x" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1298,7 +1007,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Pe�n� list� polece� i opcji mo�na znale�� w podr�czniku systemowym.)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1320,15 +1028,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nazwy] pokazanie kluczy\n" " --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisk�w kluczy\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "B��dy prosimy zg�asza� na adres <[email protected]>.\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1338,7 +1043,6 @@ msgstr "" "podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" "domy�lnie wykonywana operacja zale�y od danych wej�ciowych\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1346,77 +1050,62 @@ msgstr "" "\n" "Obs�ugiwane algorytmy:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Asymetryczne: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Symetryczne: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Skr�t�w: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Kompresji: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "wywo�anie: gpg [opcje]" -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "sprzeczne polecenia\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci katalogu domowego ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do pliku konfiguracji ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do modu�u rozszerzenia ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu domowego ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do pliku konfiguracji ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do modu�u rozszerzenia ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu nadrz�dnego do\n" " domowego ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1424,21 +1113,18 @@ msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu\n" " zawieraj�cego plik konfiguracji ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu zawieraj�cego\n" " modu� rozszerzenia ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu nadrz�dnego do\n" " domowego ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1446,545 +1132,422 @@ msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu\n" " zawieraj�cego plik konfiguracji ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego\n" " modu� rozszerzenia ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "nieznana opcja konfiguracji ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "okazywanie zdj�� w li�cie kluczy" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "pokazywanie URL-i regulamin�w w li�cie podpis�w" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji w li�cie podpis�w" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF w li�cie podpis�w" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika w li�cie podpis�w" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "pokazywanie URL-i preferowanych serwer�w kluczy w li�cie podpis�w" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "pokazywanie poziomu wa�no�ci identyfikatora w li�cie kluczy" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych identyfikator�w w li�cie kluczy" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych podkluczy w li�cie" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy w li�cie kluczy" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "pokazywanie dat wyga�ni�cia w li�cie podpis�w" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "UWAGA: stary domy�lny plik opcji ,,%s'' zosta� zignorowany\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "UWAGA: brak domy�lnego pliku opcji ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u�ytku!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "modu� szyfru ,,%s'' nie za�adowany z powodu niebezpiecznych praw dost�pu\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawn� dat� wygasania wa�no�ci podpisu\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawn� nazw� zestawu znak�w\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "niezrozumia�y URI serwera kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje serwera kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje listy kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "niepoprawne opcje listy kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "okazywanie zdj�� podczas sprawdzania podpisu" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "okazywanie URL-i do regulamin�w podczas sprawdzania podpisu" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "pokazywanie URL-i wybranych serwer�w kluczy" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "pokazywanie poziom�w zaufania przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" "okazywanie uniewa�nionych i wygas�ych identyfikator�w przy sprawdzaniu " "podpisu" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "pokazywanie tylko g��wnego identyfikatora przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "sprawdzanie podpis�w z u�yciem danych PKA" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "podnoszenie zaufania do podpis�w na podstawie danych PKA" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje sprawdzania\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "nie mo�na ustawi� �cie�ki program�w wykonywalnych na %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d niepoprawna lista auto-key-locate\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "niepoprawna lista auto-key-locate\n" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: program mo�e stworzy� plik zrzutu pami�ci!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: %s powoduje obej�cie %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "Nie wolno u�ywa� %s z %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nie ma sensu w po��czeniu z %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "UWAGA: %s nie jest dost�pny w tej wersji\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "z powodu %s nie b�dzie wykonane w niezabezpieczonej pami�ci\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "w trybie --pgp2 mo�na sk�ada� tylko podpisy oddzielne lub do��czone do " "tekstu\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "w trybie --pgp2 nie mo�na jednocze�nie szyfrowa� i podpisywa�\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u�ywa� plik�w a nie potok�w.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "szyfrowanie wiadomo�ci w trybie --pgp2 wymaga modu�u szyfru IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm szyfruj�cy jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm skr�t�w wiadomo�ci jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm skr�t�w po�wiadcze� jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "warto�� completes-needed musi by� wi�ksza od 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "warto�� marginals-needed musi by� wi�ksza od 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "warto�� max-cert-depth musi mie�ci� si� w zakresie od 1 do 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niew�a�ciwy domy�lny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niew�a�ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mie� warto�� 0, 1 lub 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "niew�a�ciwe domy�lne ustawienia\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "niew�a�ciwe ustawienia szyfr�w\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "niew�a�ciwe ustawienia skr�t�w\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "niew�a�ciwe ustawienia algorytm�w kompresji\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s jeszcze nie dzia�a z %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "skr�t ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dost�pna w trybie %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: podano adresat�w (-r) w dzia�aniu kt�re ich nie dotyczy\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [plik]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [plik]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "b��d szyfrowania symetrycznego ,,%s'': %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "w trybie %s nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [plik]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "w trybie %s nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [plik]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [plik]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key nazwa u�ytkownika" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key nazwa u�ytkownika" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key nazwa u�ytkownika [polecenia]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbi�r kluczy]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "wysy�ka do serwera kluczy nie powiod�a si�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "odbi�r z serwera kluczy nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "eksport kluczy nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "od�wie�enie kluczy z serwera nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "zdj�cie opakowania ASCII nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nazwa pliku]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoj� wiadomo�� ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "podany URL regulaminu po�wiadczania jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "podany URL regulaminu podpis�w jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "podany URL serwera klucza jest niepoprawny\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "zbyt wiele wpis�w w buforze kluczy publicznych - wy��czony\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[brak identyfikatora u�ytkownika]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "automatycznie pobrano ,,%s'' za pomoc� %s\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi�a uznanie za poprawny klucza %s\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - zignorowany\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "u�ywany jest podklucz %s zamiast klucza g��wnego %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pomini�ty\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "mniej komunikat�w" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "nie traktowa� konfliktu datownik�w jako b��du" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Wywo�anie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -1992,7 +1555,6 @@ msgstr "" "Sk�adnia: gpgv [opcje] [pliki]\n" "Sprawdzanie podpis�w ze znanych zaufanych kluczy\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2003,7 +1565,6 @@ msgstr "" "zaufania, i nie ma to nic wsp�lnego z tworzon� automatycznie sieci�\n" "certyfikat�w." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2015,18 +1576,15 @@ msgstr "" "tajne. Odpowiedz ,,tak'', je�li chcesz okre�li� ten klucz jako klucz\n" "do kt�rego masz absolutne zaufanie.\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Je�li mimo wszystko chcesz u�y� tego klucza, klucza, co do kt�rego nie ma\n" "�adnej pewno�ci do kogo nale�y, odpowiedz ,,tak''." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Podaj adresat�w tej wiadomo�ci." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2050,7 +1608,6 @@ msgstr "" "\n" "Pierwszy (g��wny) klucz zawsze musi by� kluczem kt�rym mo�na podpisywa�." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2061,16 +1618,12 @@ msgstr "" "si�\n" "najpierw skonsultowa� z ekspertem od bezpiecze�stwa. " -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Podaj rozmiar klucza" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"." -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2082,20 +1635,16 @@ msgstr "" "w�a�ciwej obs�ugi b��d�w - system pr�buje interpretowa� podan� warto��\n" "jako okres." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Nazwa w�a�ciciela klucza." -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "prosz� wprowadzi� opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Prosz� wprowadzi� opcjonalny komentarz" # OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane! -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2109,11 +1658,9 @@ msgstr "" "O aby kontynuowa� tworzenie klucza.\n" "Q aby zrezygnowa� z tworzenia klucza." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Je�li ma zosta� wygenerowany podklucz, nale�y odpowiedzie� \"tak\"." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2184,11 +1731,9 @@ msgstr "" "\n" "Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Odpowiedz ,,tak'', aby podpisa� WSZYSTKIE identyfikatory u�ytkownika" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2196,11 +1741,9 @@ msgstr "" "Aby skasowa� ten identyfikator u�ytkownika (co wi��e si� ze utrat�\n" "wszystkich jego po�wiadcze�!) nale�y odpowiedzie� ,,tak''." -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Aby skasowa� podklucz nale�y odpowiedzie� \"tak\"." -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2210,7 +1753,6 @@ msgstr "" "poniewa� mo�e by� wa�ny dla zestawienia po��czenia zaufania do klucza\n" "kt�rym go z�o�ono lub do innego klucza nim po�wiadczonego." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2223,13 +1765,11 @@ msgstr "" "w momencie uzyskania tego klucza mo�e pojawi� si� �cie�ka zaufania\n" "pomi�dzy tym a innym, ju� po�wiadczonym kluczem." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo�na usun�� go ze zbioru kluczy." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2243,7 +1783,6 @@ msgstr "" "klucza nim samym z jakich� przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n" "drugi raz podpisany w ten sam spos�b." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2253,30 +1792,24 @@ msgstr "" "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostanie przesuni�ta do przodu o\n" "jedn� sekund�.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Podaj d�ugie, skomplikowane has�o, np. ca�e zdanie.\n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Prosz� powt�rzy� has�o, aby upewni� si� �e nie by�o pomy�ki." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Podaj nazw� pliku kt�rego dotyczy ten podpis" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Je�li mo�na nadpisa� ten plik, nale�y odpowiedzie� ,,tak''" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" "Nazwa pliku. Naci�ni�cie ENTER potwierdzi nazw� domy�ln� (w nawiasach)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2303,7 +1836,6 @@ msgstr "" " Identyfikator u�ytkownika (najcz�ciej adres e-mail przesta� by�\n" " poprawny.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2313,538 +1845,428 @@ msgstr "" "uniewa�nienia. Opis powinien by� zwi�z�y.\n" "Pusta linia ko�czy wprowadzanie tekstu.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Pomoc niedost�pna" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "wczytywanie podpis�w oznaczonych jako lokalne" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "naprawa uszkodze� poczynionych przez serwer pks" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "bez uaktualniania bazy zaufania po imporcie" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" "tworzenie odpowiadaj�cego klucza publicznego przy imporcie klucza tajnego" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "tylko aktualizacja ju� znanych kluczy" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "usuwanie bezu�ytecznych cz�ci klucza po imporcie" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "usuni�cie jak najwi�cej cz�ci klucza po imporcie" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "blok typu %d zostaje pomini�ty\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Og�em przetworzonych kluczy: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " pomini�tych nowych kluczy: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " do��czono do zbioru: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " bez zmian: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nowych identyfikator�w: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nowych podkluczy: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nowych podpis�w: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nowych uniewa�nie� kluczy: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " tajnych kluczy dodanych: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " nie w��czono do zbioru: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " podpis�w oczyszczonych: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " identyfikator�w u�ytkownika oczyszczonych: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: klucz %s zawiera ustawienia niedost�pnych\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " algorytm�w na identyfikatorach:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferowany szyfr %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferowany algorytm skr�tu %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferowany algorytm kompresji %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "sugerowana jest aktualizacja ustawie� i ponowne rozg�oszenie klucza,\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "w celu unikni�cia potencjalnych problem�w z niedopasowaniem algorytm�w\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "ustawienia mo�na zaktualizowa� przez: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer PKS zosta� naprawiony\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "klucz %s: przyj�to identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikator�w u�ytkownika\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "to mo�e by� spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "klucz %s: nowy klucz - pomini�ty\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "zapis do ,,%s''\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "b��d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "klucz %s: nie zgadza si� z lokaln� kopi�\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "klucz %s: nie mo�na odczyta� oryginalnego bloku klucza; %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u�ytkownika\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikator�w u�ytkownika\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpis�w\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis oczyszczony\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis�w oczyszczonych\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u�ytkownika oczyszczony\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d oczyszczonych identyfikator�w\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz tajny z ustawionym b��dnym szyfrem %d - pomini�ty\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "brak domy�lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "Klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju� znajduje si� w zbiorze\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "klucz %s: brak klucza kt�rego dotyczy certyfikat uniewa�nienia\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s - odrzucony\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' wczytano certyfikat uniewa�nienia\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika do podpisu\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla ,,%s'' nie jest obs�ugiwany\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "klucz %s: niepoprawny podpis w�asnym kluczem na identyfikatorze ,,%s''\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "klucz %s: nie obs�ugiwany algorytm asymetryczny\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "klucz %s: dodano bezpo�redni podpis\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi�zania\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi�zanie podklucza\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne dowi�zanie podklucza\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "klucz %s: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "klucz %s: nieoprawne uniewa�nienie podklucza\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne uniewa�nienie podklucza\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "klucz %s: pomini�to identyfikator u�ytkownika ,,%s''\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "klucz %s: podklucz pomini�ty\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pomini�ty\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" "klucz %s: pomini�to certyfikat uniewa�nienia umieszczony \n" " w niew�a�ciwym miejscu\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "klucz %s: pomini�to niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "klucz %s: pomini�to podpis na podkluczu w niew�a�ciwym miejscu\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "klucz %s: pomini�to podpis nieoczekiwanej klasy (0x%02X)\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "key %s: do��czono powt�rzony identyfikator u�ytkownika\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony:\n" " zapytanie o uniewa�niaj�cy klucz %s w serwerze kluczy\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony,\n" " brak klucza uniewa�niaj�cego %s.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodano certyfikat uniewa�nienia\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "klucz %s: dodano bezpo�redni podpis\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie pasuje do numeru karty\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "UWAGA: klucz g��wny jest dost�pny z karty\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "UWAGA: klucz jest dost�pny z karty\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "zbi�r kluczy ,,%s'' zosta� utworzony\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "blok klucza ,,%s'': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "nie powiod�a si� odbudowa bufora bazy: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[uniewa�nienie]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[podpis klucza nim samym]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 niepoprawny podpis\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d niepoprawnych podpis�w\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d podpis�w nie zosta�o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d podpis�w nie sprawdzonych z powodu b��d�w\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "wykryto 1 identyfikator u�ytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" "wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2855,17 +2277,14 @@ msgstr "" "to�samo�ci innych u�ytkownik�w (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n" "z r�nych �r�de�, dokumenty potwierdzaj�ce to�samo��, itd.).\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = mam pe�ne zaufanie\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2874,47 +2293,36 @@ msgstr "" "Podaj g��boko�� podpisu zaufania. G��boko�� wi�ksza ni� 1 pozwala\n" "w twoim imieniu sk�ada� podpisy kluczem, kt�ry teraz podpisujesz.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Podaj domen� do kt�rej ma ogranicza� si� podpis zaufania, lub Enter\n" "je�li nie ma by� ogranicze�.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� uniewa�niony." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz podpisa�? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Nie da si� z�o�y� podpisu.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' przekroczy� sw�j termin wa�no�ci." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Mo�na podpisa� identyfikator ,,%s''. " -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno podpisa�? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2923,11 +2331,9 @@ msgstr "" "Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n" "jest podpisem z�o�onym przez PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Czy chcesz zamieni� go na podpis OpenPGP? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2936,11 +2342,9 @@ msgstr "" "Tw�j podpis na ,,%s''\n" "przekroczy� dat� wa�no�ci.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Czy chcesz zast�pi� przeterminowany podpis nowym? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2949,56 +2353,45 @@ msgstr "" "Tw�j podpis na ,,%s''\n" "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" "Czy chcesz zamieni� go na pe�ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr ",,%s'' jest ju� lokalnie podpisany kluczem %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr ",,%s'' jest ju� podpisany kluczem %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisa� ponownie? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Data wa�no�ci tego klucza up�yn�a!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Wa�no�� tego klucza wygasa %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" "Czy chcesz �eby wa�no�� Twojego podpisu wygasa�a w tej samej chwili? (T/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "W trybie --pgp2 nie mo�na podpisywa� kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "To uczyni ten klucz nieu�ytecznym dla PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3007,31 +2400,25 @@ msgstr "" "Jak dok�adnie zosta�a przez Ciebie sprawdzona to�samo�� tej osoby?\n" "Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj ,,0''.\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) W og�le nie.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Pobie�nie.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Bardzo dok�adnie.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Tw�j wyb�r (,,?'' podaje wi�cej informacji): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3040,80 +2427,62 @@ msgstr "" "Czy jeste� naprawd� pewien �e chcesz podpisa� ten klucz\n" "swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "To b�dzie podpis klucza nim samym.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny " "(nieeksportowalny).\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy " "uniewa�nieniu.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy uniewa�nieniu.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "To�samo�� u�ytkownika nie zosta�a w og�le sprawdzona.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "To�samo�� u�ytkownika zosta�a sprawdzona pobie�nie.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "To�samo�� u�ytkownika zosta�a dok�adnie sprawdzona.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Czy na pewno podpisa�? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "z�o�enie podpisu nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Atrapa klucza lub szkielet klucza z karty - brak has�a kt�re mo�na by " "zmieni�.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Cz�� tajna g��wnego klucza jest niedost�pna.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Cz�ci tajne g��wnego klucza znajduj� si� na karcie.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Klucz jest chroniony.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Tego klucza nie mo�na modyfikowa�: %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3121,11 +2490,9 @@ msgstr "" "Wprowad� nowe d�ugie, skomplikowane has�o dla tego klucza tajnego.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "has�o nie zosta�o poprawnie powt�rzone; jeszcze jedna pr�ba" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3133,186 +2500,141 @@ msgstr "" "Nie chcesz has�a - to *z�y* pomys�!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobi�? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "przenosz� podpis klucza na w�a�ciwe miejsce\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "zapis zmian i wyj�cie" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "okazanie odcisku klucza" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista kluczy i identyfikator�w u�ytkownika" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "wyb�r identyfikatora u�ytkownika N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "wyb�r podklucza N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "sprawdzenie podpis�w" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "z�o�enie podpisu na wybranych identyfikatorach [* podobne polecenia poni�ej]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "z�o�enie podpisu lokalnego na wybranych identyfikatorach" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "z�o�enie podpisu zaufania na wybranych identyfikatorach" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "z�o�enie niewycofywalnego podpisu na wybranych identyfikatorach" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "dodanie nowego identyfikatora u�ytkownika" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "dodanie zdj�cia u�ytkownika do klucza" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "usuni�cie wybranych identyfikator�w" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "dodanie podklucza" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "dodanie klucza do karty" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "przeniesienie klucza na kart�" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "przeniesienie kopii klucza na kart�" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "usuni�cie wybranych podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "wyznaczenie klucza uniewa�niaj�cego" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "usuni�cie podpis�w z wybranych identyfikator�w u�ytkownika" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "zmiana daty wyga�ni�cia wa�no�ci klucza lub wybranych podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u�ytkownika jako g��wnego" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "prze��czenie pomi�dzy list� kluczy publicznych i prywatnych" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "ustawienia (zaawansowane)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "rozbudowana lista ustawie�" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "ustawienie preferencji dla wybranych identyfikator�w" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "ustawienie URL-a wybranego serwera kluczy dla zaznaczonych identyfikator�w" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "ustawienie adnotacji do identyfikatora u�ytkownika" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "zmiana has�a klucza" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "zmiana zaufania w�a�ciciela" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "uniewa�nienie podpis�w na wybranych identyfikatorach" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "uniewa�nienie wybranych identyfikator�w" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "uniewa�nienie klucza lub wybranych podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "w��czenie klucza do u�ycia" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "wy��czenie klucza z u�ycia" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "okazanie wybranych zdj��" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "usuwanie nieu�ytecznych identyfikator�w i podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "usuwanie nieu�ytecznych identyfikator�w i wszystkich podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "b��d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Dost�pny jest klucz tajny.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Najpierw trzeba u�y� polecenia \"prze�\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3326,227 +2648,174 @@ msgstr "" " uniewa�nieniu (nrsign), lub ich dowoln� kombinacj� (ltsign, tnrsign " "itd.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Klucz uniewa�niony." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "" "Na pewno podpisa� wszystkie identyfikatory u�ytkownika na tym kluczu? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Podpowied�: wybierz identyfikatory u�ytkownika do podpisania.\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Nieznany typ podpisu ,,%s''\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden identyfikator u�ytkownika.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nie mo�esz usun�� ostatniego identyfikatora u�ytkownika!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Czy na pewno usun�� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Czy na pewno usun�� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Czy na pewno przenie�� klucz g��wny? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Musisz wybra� dok�adnie jeden klucz.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Polecenie oczekuje nazwy pliku jako argumentu.\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "B��d tworzenia klucza zapasowego z ,,%s'': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden klucz.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� ten klucz? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Czy na pewno uniewa�ni� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Czy na pewno uniewa�ni� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ca�y klucz? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� wybrane podklucze? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ten podklucz? (t/N>) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Nie mo�na ustawi� poziomu zaufania do w�a�ciciela klucza w czasie\n" "u�ywania bazy zaufania dostarczonej przez u�ytkownika.\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Ustawienie opcji klucza na:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Czy na pewno zaktualizowa� ustawienia dla wybranych identyfikator�w? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Czy na pewno uaktualni� ustawienia? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Zapisa� zmiany? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Wyj�� bez zapisania zmian? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "zapis zmian nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klucz nie zosta� zmieniony wi�c zapis zmian nie jest konieczny.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Skr�t: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Ustawienia: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Klucz nie b�dzie modyfikowany na serwerze" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Domy�lny serwer kluczy: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "Adnotacje: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj� opisu ustawie�.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Klucz zosta� uniewa�niony %s przez %s kluczem %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Klucz mo�e zosta� uniewa�niony przez %s kluczem %s" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr " (poufne)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "utworzony: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "uniewa�niony: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "wygas�: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "wygasa: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "wykorzystanie: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "zaufanie: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "wiarygodno��: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "numer karty: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3554,17 +2823,12 @@ msgstr "" "Pokazana warto�� wiarygodno�ci klucza mo�e by� niepoprawna,\n" "dop�ki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "uniewa�niony" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "wygas�y" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3573,7 +2837,6 @@ msgstr "" " jako g��wny. Wykonanie tego polecenie mo�e wi�c spowodowa�\n" " wy�wietlanie innego identyfikatora jako domy�lnego g��wnego.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3582,74 +2845,58 @@ msgstr "" "OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdj�cia spowoduje, �e\n" " niekt�re wersje przestan� go rozumie�.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Czy dalej chcesz je doda�? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na doda� zdj�cia.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Usun�� ten poprawny podpis? (t/N/w) " -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Usun�� ten niepoprawny podpis? (t/N/w) " -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Usun�� ten nieznany podpis? (t/N/w) " -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Na pewno usun�� ten podpis klucza nim samym? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d podpis usuni�ty.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d podpis�w usuni�tych.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nic nie zosta�o usuni�te.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "niepoprawny" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� upakowany: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis usuni�ty\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpisy(�w) usuni�te(ych)\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': ju� jest upakowany\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': jest ju� oczyszczony\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3659,259 +2906,200 @@ msgstr "" " uniewa�niaj�cego spowoduje, �e niekt�re wersje PGP przestan�\n" " go rozumie�.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� klucza uniewa�niaj�cego.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa�niaj�cego: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "klucza PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� jako uniewa�niaj�cego\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "nie mo�na wyznaczy� klucza do uniewa�niania jego samego\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "klucz zosta� ju� ustawiony jako uniewa�niaj�cy\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: nie mo�na cofn�� wyznaczenia klucza jako uniewa�niaj�cego!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Prosz� usun�� znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Prosz� wybra� tylko jeden podklucz.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Zmiana daty wa�no�ci podklucza.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Zmiana daty wa�no�ci g��wnego klucza.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nie mo�na zmieni� daty wa�no�ci klucza w wersji 3.\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Brak odpowiadaj�cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "podklucz podpisuj�cy %s jest ju� skro�nie podpisany\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" "podklucz %s nie s�u�y do podpisywania, wi�c nie trzeba go podpisywa� " "skro�nie\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Prosz� wybra� dok�adnie jeden identyfikator u�ytkownika.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pomini�ty\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Podaj URL preferowanego serwera kluczy: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz go zast�pi�? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz go usun��? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "Adnotacje podpisu: " -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Kontynuowa�? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o numerze %d.\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika ze skr�tem %s\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s''\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "podpisany Twoim kluczem %s w %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (podpis nieeksportowalny) " -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Wa�no�� tego klucza wygas�a %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa�ni�? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego podpisu? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Te identyfikatory klucza %s s� podpisane przez Ciebie:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (podpis nieuniewa�nialny) " -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "uniewa�niony przez Tw�j klucz %s w %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� te podpisy:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Na pewno utworzy� certyfikaty uniewa�nienia ? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "brak klucza tajnego\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� ju� uniewa�niony\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: identyfikator u�ytkownika podpisany za %d sekund (w " "przysz�o�ci)\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Klucz %s zosta� ju� uniewa�niony\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Podklucz %s zosta� ju� uniewa�niony\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Zdj�cie w formacie %s, rozmiar %ld bajt�w, klucz %s (id %d).\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "ustawienie %s powtarza si�\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawie� szyfr�w\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawie� skr�t�w\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawie� kompresji\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "niepoprawny napis ,,%s'' w tek�cie ustawie�\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapis podpisu bezpo�redniego\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapis podpisu wi���cego klucz\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "niew�a�ciwa d�ugo�� klucza; wykorzystano %u bit�w\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "rozmiar klucza zaokr�glony w g�r� do %u bit�w\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Podpisywanie" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "Po�wiadczanie" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Szyfrowanie" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Uwierzytelnianie" @@ -3924,104 +3112,83 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "PpSsUuKk" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Mo�liwe wykorzystanie klucza %s: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Dozwolone dzia�ania: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci podpisywania\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci szyfrowania\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci uwierzytelniania\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Koniec\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA i RSA (domy�lne)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA i ElGamala\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (z dowolnie wybranymi funkcjami)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (z dowolnie wybranymi funkcjami)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "Klucze %s mog� mie� d�ugo�� od %u do %u bit�w.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Jakiej d�ugo�ci podklucz wygenerowa�? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz wygenerowa�? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "��dana d�ugo�� klucza to %u bit�w.\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4037,7 +3204,6 @@ msgstr "" " <n>m = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n miesi�cy\n" " <n>y = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n lat\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4053,38 +3219,30 @@ msgstr "" " <n>m = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n miesi�cy\n" " <n>y = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n lat\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Okres wa�no�ci klucza ? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Okres wa�no�ci podpisu? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "niepoprawna warto��\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Klucz bez daty wygasania\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Podpis bez daty wygasania\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Klucz wygasa %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4092,11 +3250,9 @@ msgstr "" "Tw�j system nie potrafi pokaza� daty po roku 2038.\n" "Niemniej daty do roku 2106 b�d� poprawnie obs�ugiwane.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Czy wszystko si� zgadza? (t/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4112,44 +3268,34 @@ msgstr "" " ,,Tadeusz �ele�ski (Boy) <[email protected]>''\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Imi� i nazwisko: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Niew�a�ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Imi� lub nazwisko nie mo�e zaczyna� si� od cyfry\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Adres poczty elektronicznej: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Komentarz: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Niew�a�ciwy znak w komentarzu\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "U�ywasz zestawu znak�w %s.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4160,7 +3306,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Nie nale�y umieszcza� adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" @@ -4177,25 +3322,20 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "IiKkEeDdWw" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj��? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej�� (D)alej,\n" "czy (W)yj�� z programu? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Najpierw trzeba poprawi� ten b��d\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4203,12 +3343,10 @@ msgstr "" "Musisz poda� d�ugie, skomplikowane has�o aby ochroni� sw�j klucz tajny.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4220,7 +3358,6 @@ msgstr "" "\"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4236,50 +3373,40 @@ msgstr "" "ilo�ci\n" "entropii.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Procedura generacji klucza zosta�a anulowana.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "zapisuj� klucz publiczny w ,,%s''\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "zapisuj� szkielet klucza tajnego w ,,%s''\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "zapisuj� klucz tajny w '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta�y utworzone i podpisane.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4287,12 +3414,10 @@ msgstr "" "Ten klucz nie mo�e by� wykorzystany do szyfrowania. Komend� \"--edit-key\"\n" "mo�na doda� do niego podklucz szyfruj�cy.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Generacja klucza nie powiod�a si�: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4300,7 +3425,6 @@ msgstr "" "klucz zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4308,699 +3432,550 @@ msgstr "" "klucz zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Czy na pewno utworzy�? (t/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "zapis klucza na karcie nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na utworzy� kopii zapasowej ,,%s'': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "UWAGA: kopia klucza z karty zosta�a zapisana w ,,%s''\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "nigdy " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Regulamin podpisu: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Krytyczny wybrany serwer kluczy: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Adnotacje podpisu: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Zbi�r kluczy" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Odcisk klucza g��wnego:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Odcisk podklucza:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Odcisk klucza g��wnego:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Odcisk podklucza:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Odcisk klucza =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "Numer seryjny karty =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: Istniej� dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s pozosta� bez zmian\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s zosta� utworzony\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Prosz� usun�� to naruszenie zasad bezpiecze�stwa\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kluczy zbuforowanych (%lu podpis�w)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpis�w)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: zbi�r kluczy utworzony\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "w��czenie uniewa�nionych kluczy do wynik�w wyszukiwania" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "uwzgl�dnienie podkluczy przy wyszukiwaniu po numerze klucza" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" "wykorzystanie plik�w tymczasowych do komunikacji z programami pomocniczymi" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "bez kasowania plik�w tymczasowych po u�yciu" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "automatyczne pobieranie brakuj�cych kluczy przy sprawdzaniu podpis�w" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "uwzgl�dnienie ustawienia serwera kluczy na kluczu przy jego pobieraniu" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "uwzgl�dnienie ustawienia PKA na kluczu przy jego pobieraniu" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: opcja serwera ,,%s'' nie dzia�a na tym systemie\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "wy��czone" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Podaj numer opcji, (N)Dalej lub (Q)Wyj�cie > " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "" "niepoprawny protok� dost�pu do serwera kluczy (nasz %d != %d modu�u)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "brak klucza ,,%s'' w serwerze\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "brak klucza w serwerze\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s w serwerze %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s w %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "szukanie nazw w serwerze %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "szukanie nazw w serwerze %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "wysy�anie klucza %s do serwera %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "wysy�anie klucza %s do %s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "zapytanie o ,,%s'' w %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "brak polecenia dla serwera kluczy!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: program obs�ugi serwera kluczy pochodzi z innej wersji GnuPG (%" "s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "serwer kluczy nie wys�a� VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "brak znanyk serwer�w kluczy (u�yj opcji --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" "ta kompilacja nie obs�uguje zewn�trznych program�w do komunikacji z " "serwerami\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "brak programu obs�uguj�cego protok� ,,%s''\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "nie mo�na zrobi� ,,%s'' przy po��czeniu protoko�em ,,%s''\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s nie obs�uguje programu pomocniczego w wersji %d\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "przekroczenie limitu czasu po��czenia z serwerem kluczy\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "b��d serwera kluczy\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "b��d ��czno�ci z serwerem kluczy: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym identyfikatorem klucza, pomini�ty\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na od�wie�y� klucza %s przez %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "od�wie�anie klucza z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "od�wie�anie %d kluczy z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na pobra� URI %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: niezrozumia�y URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "has�o stworzone z u�yciem nieznanego algorytmu skr�tu %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "klucz publiczny jest %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %s, stworzonym %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " ,,%s''\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o numerze %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "b��d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zaszyfrowane za pomoc� %lu hase�\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zaszyfrowane jednym has�em\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "przyjmuj�c �e dane zosta�y zaszyfrowane za pomoc� %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "szyfr IDEA nie jest dost�pny, pr�ba u�ycia %s zamiast niego\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: wiadomo�� nie by�a zabezpieczona przed manipulacj�\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: zaszyfrowana wiadomo�� by�a manipulowana!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "b��d odszyfrowywania: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy� �e wiadomo�� nie powinna by� zapisywana\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: wielokrotne teksty jawne\n" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "osobny certyfikat uniewa�nienia, aby go wczyta� u�yj ,,gpg --import''\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "nie znaleziono podpisu\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "nie mo�na obs�u�y� niejednoznacznych danych podpisu\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Podpis z�o�ono %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " kluczem %s %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Klucz dost�pny w: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z�o�ony przez ,,%s''" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Przeterminowany podpis z�o�ony przez ,,%s''" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez ,,%s''" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[niepewne]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias ,,%s''" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Wa�no�� podpisu wygas�a %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "podpis %s, skr�t %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binarny" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "tekstowy" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nie mo�na sprawdzi� podpisu: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nie mo�na wy��czy� zrzut�w pami�ci: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "b��d fstat na ,,%s'' w %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "b��d fstat(%d) w %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest eksperymentalny algorytm asymetryczny %s\n" -#: g10/misc.c:324 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: klucze Elgamala do podpisywania i szyfrowania s� przestarza�e\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest eksperymentalny algorytm szyfruj�cy %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest eksperymentalny algorytm skr�tu %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "modu� szyfru IDEA nie jest dost�pny\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "wi�cej informacji mo�na znale�� w %s\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: algorytm skr�tu %s jest przestarza�y\n" -#: g10/misc.c:495 #, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "UWAGA: Ta opcja nie jest dost�pna w %s\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: przestarza�a opcja ,,%s''\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj�.\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "w jej miejsce nale�y u�y� ,,%s%s''\"\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� komend� -- nie nale�y jej u�ywa�\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Nieskompresowany" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "nieskompresowany|brak" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "ta wiadomo�� mo�e nie da� si� odczyta� za pomoc� %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Plik ,,%s'' ju� istnieje. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Nadpisa�? (t/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: nieznana ko�c�wka nazwy\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisywanie na wyj�cie standardowe\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "przyj�to obecno�� podpisanych danych w '%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "nowy plik ustawie� ,,%s'' zosta� utworzony\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: opcje w ,,%s'' nie s� jeszcze uwzgl�dnione.\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nie mo�na obs�u�y� tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny mo�e nie by� " "bezpieczny\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent nie jest dost�pny w tej sesji\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "z�y format zmiennej �rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "wersja %d protoko�u agenta nie jest obs�ugiwana\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problem z agentem - zostaje wy��czony\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (klucz g��wny %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5011,27 +3986,21 @@ msgstr "" ",,%.*s''.\n" "Klucz o d�ugo�ci %u bit�w, typ %s, numer %s, stworzony %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Powt�rzone has�o\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Has�o\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "anulowano przez u�ytkownika\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "pytanie o has�o nie dzia�a w trybie wsadowym\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Podaj has�o: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5040,21 +4009,17 @@ msgstr "" "Musisz poda� has�o aby odbezpieczy� klucz tajny\n" "u�ytkownika ,,%s''\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "d�ugo�� %u bit�w, typ %s, numer %s, stworzony %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (podklucz na kluczu g��wnym %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Powt�rz has�o: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5068,115 +4033,89 @@ msgstr "" "publicznym. Je�li b�dzie du�y, powi�kszy to tak�e rozmiar Twojego klucza!\n" "Dobry rozmiar to oko�o 240 na 288 pikseli.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Nazwa pliku ze zdj�ciem w formacie JPEG: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "nie mo�na otworzy� pliku JPEG ,,%s'': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Bardzo du�y plik JPEG (%d bajt�w)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz go u�y�? (t/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Czy zdj�cie jest w porz�dku? (t/N/w) " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "brak ustawienia przegl�darki do zdj��\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nie mo�na wy�wietli� zdj�cia!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nie podano przyczyny" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Klucz zosta� zast�piony" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Klucz zosta� skompromitowany" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "klucz nie jest ju� u�ywany" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Identyfikator u�ytkownika przesta� by� poprawny" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "pow�d uniewa�nienia: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "komentarz do uniewa�nienia: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMwWpP" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Brak warto�ci zaufania dla:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias ,,%s''\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Jak bardzo ufasz, �e ten klucz nale�y do tej osoby?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = nie wiem, albo nie powiem\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NIE ufam mu\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = ufam absolutnie\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = powr�t do g��wnego menu\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " p = pomini�cie klucza\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " w = wyj�cie\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5185,37 +4124,29 @@ msgstr "" "Minimalny poziom zaufania do tego klucza wynosi %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Twoja decyzja? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz obdarzy� ten klucz absolutnym zaufaniem? (t/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certyfikaty prowadz�ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci w�a�ciciela klucza.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Jest ograniczona pewno�� co do to�samo�ci w�a�ciciela klucza.\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale�y do tej osoby.\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ten klucz nale�y do nas\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5225,111 +4156,87 @@ msgstr "" "Je�li nie masz co do tego �adnych w�tpliwo�ci i *naprawd�* wiesz co robisz,\n" "mo�esz odpowiedzie� ,,tak'' na nast�pne pytanie.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "U�y� tego klucza pomimo to? (t/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: ten klucz m�g� zosta� uniewa�niony\n" " (brak klucza uniewa�niaj�cego aby to sprawdzi�)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony kluczem uniewa�niaj�cym!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To mo�e oznacza�, �e podpis jest fa�szerstwem.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten podklucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "Uwaga: sprawdzony adres sygnatariusza to ,,%s''\n" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Uwaga: adres sygnatariusza ,,%s'' nie zgadza si� z DNS\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "poziom zaufania zmieniony na PE�EN z powodu poprawnego PKA\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "poziom zaufania zmieniony na NIGDY z powodu niepoprawnego PKA\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Uwaga: wa�no�� tego klucza wygas�a!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz nie jest po�wiadczony zaufanym podpisem!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a podpis.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FA�SZYWY.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: Tego klucza nie po�wiadczaj� wystarczaj�co zaufane podpisy!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a ten " "podpis.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: pomini�ty: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: pomini�ty: zosta� ju� wybrany w innej opcji\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Nie zosta� podany identyfikatora u�ytkownika (np. za pomoc� ,,-r'')\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Obecnie wybrani adresaci:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5337,167 +4244,129 @@ msgstr "" "\n" "Identyfikator u�ytkownika (pusta linia oznacza koniec): " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Brak takiego identyfikatora u�ytkownika.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "pomini�ty: klucz publiczny ju� jest domy�lnym adresatem\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Klucz publiczny wy��czony z u�ycia.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "pomini�ty: zosta� ju� wybrany w innej opcji\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nieznany domy�lny adresat ,,%s''\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: pomini�ty: klucz publiczny wy��czony z u�ytku\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "brak poprawnych adresat�w\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "dane nie zosta�y zapisane; aby to zrobi�, nale�y u�y� opcji \"--output\"\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "b��d tworzenia `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Nazwa pliku danych: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "czytam strumie� standardowego wej�cia\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "brak podpisanych danych\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "nie mo�na otworzy� podpisanego pliku ,,%s''\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "adresat anonimowy; pr�ba odszyfrowania kluczem %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, to my jeste�my adresatem anonimowym.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "stary, nie obs�ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algorytm szyfruj�cy %d%s jest nieznany lub zosta� wy��czony\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: brak szyfru %s w ustawieniach odbiorcy\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "UWAGA: wa�no�� klucza tajnego %s wygas�a %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "UWAGA: klucz zosta� uniewa�niony" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "wywo�anie funkcji build_packet nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "klucz %s nie ma identyfikatora u�ytkownika\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Zostanie uniewa�niony przez:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(to jest czu�y klucz uniewa�niaj�cy)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "wywo�anie funkcji make_keysig_packet nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "brak kluczy uniewa�niaj�cych dla ,,%s''\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "brak odpowiadaj�cego klucza publicznego: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Utworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "nieznany algorytm ochrony\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5521,120 +4390,95 @@ msgstr "" "komputer�w mog� zachowa� tre�� wydruku i udost�pni� j� osobom " "nieupowa�nionym.\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Prosz� wybra� pow�d uniewa�nienia:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybra� %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Wprowad� opis (nieobowi�zkowy) i zako�cz go pust� lini�:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Pow�d uniewa�nienia: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(nie podano)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Informacje poprawne? (t/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajne cz�ci klucza s� niedost�pne\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "skr�t ochrony %d nie jest obs�ugiwany\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Niepoprawne has�o; prosz� spr�bowa� ponownie" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: Wykryto s�aby klucz - nale�y ponownie zmieni� has�o.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "tworzenie przestarza�ej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "wygenerowano s�aby klucz - operacja zostaje powt�rzona\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "brak mo�liwo�ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" "operacja by�a powtarzana %d razy!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA wymaga aby skr�t mia� d�ugo�� b�d�c� wielokrotno�ci� 8 bit�w\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" "Klucz DSA %s u�ywa niewystarczaj�co bezpiecznego skr�tu o d�ugo�ci %u bit�w\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "Klucz DSA %s wymaga skr�tu %u-bitowego lub d�u�szego\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: konflikt skr�t�w podpis�w w wiadomo�ci\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: podklucz podpisuj�cy %s nie jest skro�nie podpisany\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: podklucz podpisuj�cy %s jest niepoprawnie skro�nie podpisany\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m�odszy od podpisu\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5642,7 +4486,6 @@ msgstr "" "klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5650,36 +4493,30 @@ msgstr "" "klucz %s zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "UWAGA: klucz podpisuj�cy %s przekroczy� dat� wa�no�ci %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "podpis z�o�ony kluczem %s uznany za niewa�ny z powodu nieznanego bitu " "krytycznego\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "klucz %s: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi�zywanego podpisem\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� %% w URL adnotacji (jest zbyt d�ugi).\n" " U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5687,7 +4524,6 @@ msgstr "" "OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� znacznik�w %% w URL regulaminu\n" " (jest zbyt d�ugi). U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5696,73 +4532,59 @@ msgstr "" "OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� znacznik�w %% w URL regulaminu\n" " (jest zbyt d�ugi). U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie z�o�onego podpisu nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "podpis %s/%s z�o�ony przez: ,,%s''\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko do oddzielonych " "podpis�w\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "wymuszone u�ycie skr�tu %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "podpis:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko za pomoc� kluczy z wersji 2.x\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "zostanie u�yty szyfr %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo�na go u�y� z atrap� \n" "generatora liczb losowych!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "pomini�ty ,,%s'': duplikat\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "pomini�ty: klucz prywatny jest ju� wpisany\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n" "podpisy sk�adane tym kluczem nie zapewniaj� bezpiecze�stwa!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5771,337 +4593,264 @@ msgstr "" "# Lista przypisanych warto�ci zaufania, stworzona %s\n" "# (u�yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j� wczyta�)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "b��d w ,,%s'': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "zbyt d�uga linia" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "brak dwukropka" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "niepoprawny odcisk klucza" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "brak warto�ci zaufania" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "b��d podczas szukania warto�ci zaufania ,,%s'': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod�a si� %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod�a si�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powi�d� si� (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "zbyt du�e zlecenie dla bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "nie ma dost�pu do ,,%s'': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "nie mo�na utworzy� blokady ,,%s''\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "nie mo�na zablokowa� ,,%s''\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiod�o si�: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "UWAGA: nie mo�na zapisywa� bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: tworzenie tablicy skr�t�w nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: b��d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: b��d odczytu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: b��d zapisu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod�a: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod�a: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: niew�a�ciwa wersja pliku %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: b��d odczytu pustego wpisu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "B��d: uszkodzona baza zaufania.\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "nie mo�na obs�u�y� linii tekstu d�u�szej ni� %d znak�w\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linia d�u�sza ni� %d znak�w\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d�ugim numerem klucza\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "klucz %s jest wpisany wi�cej ni� raz w bazie zaufania\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pomini�ty\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "klucz %s zosta� oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego ni� poszukiwany %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Mo�na pr�bowa� odtworzy� baz� zaufania przy u�yciu polece�:\n" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Je�li to nie dzia�a, nale�y poradzi� si� instrukcji\n" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "nie mo�na u�y� nieznanego modelu zaufania %d, zostaje przyj�ty %s\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "model zaufania %s\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "17" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ uniewa�niony ]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ wygas�y ]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ nieznany ]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[niezdefiniowany]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ marginalny ]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ pe�ny ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ ostateczny ]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "niezdefiniowany" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "marginalny" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "pe�ny" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "ostateczny" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "nast�pne sprawdzanie bazy odb�dzie si� %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu ,,%s''\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu ,,%s''\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "nale�y uruchomi� gpg z opcj� ,,--check-trustdb''\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwi�zano %d przelicze� zaufania)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "potrzeba %d marginalny(ch), %d zupe�ny(ch), model zaufania %s\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6109,12 +4858,10 @@ msgstr "" "g��boko��: %d wa�nych: %3d podpisanych %3d zaufanych %d-, %dq, %dn, %dm, %" "df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "zapis aktualizacji bazy zaufania nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6124,307 +4871,233 @@ msgstr "" "Nale�y pami�ta� o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n" "argumentu linii polece�.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linia wej�cia %u zbyt d�uga lub brak znaku LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "b��d og�lny" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "nieznany typ pakietu" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "nieznana wersja" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "nieznany algorytm asymetryczny" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "nieznany algorytm skr�tu" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "niepoprawny klucz publiczny" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "niepoprawny klucz prywatny" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "niepoprawny podpis" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "b��d sumy kontrolnej" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "niepoprawne has�o" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "brak klucza publicznego" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "nieznany algorytm szyfruj�cy" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemo�liwe" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "niepoprawny pakiet" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "b��d w opakowaniu ASCII" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "brak takiego identyfikatora u�ytkownika" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "brak klucza prywatnego" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "zosta� u�yty niew�a�ciwy klucz prywatny" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "nie jest obs�ugiwany" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "niepoprawny klucz" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "b��d przy odczycie pliku" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "b��d przy zapisie pliku" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "nieznany algorytm kompresji" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "b��d przy otwieraniu pliku" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "b��d przy tworzeniu pliku" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "niepoprawne d�ugie has�o" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algorytm szyfruj�cy nie jest zaimplementowany" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "nieznana klasa podpisu" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "b��d w bazie zaufania" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "b��d MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "ograniczenie zasob�w" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "b��d w zbiorze kluczy" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "niepoprawny certyfikat" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "b��d formatu identyfikatora u�ytkownika" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "b��d przy zamykaniu pliku" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "b��d przy zmianie nazwy pliku" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "b��d przy usuwaniu pliku" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "nieoczekiwane dane" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "konflikt datownik�w" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "nieu�yteczny algorytm asymetryczny" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "plik ju� istnieje" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "klucz s�aby" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "b��dny argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "niepoprawny URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI nie jest obs�ugiwany" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "b��d sieci" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "nie zaszyfrowany" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "nie zosta� przetworzony" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "bezu�yteczny klucz publiczny" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "bezu�yteczny klucz prywatny" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "b��d serwera kluczy" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "anulowane" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "brak karty" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "brak danych" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "B��D: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "OSTRZE�ENIE: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... to jest b��d programu (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "znalaz�e�(a�) b��d w programie ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "tak" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "tT" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nie" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "wyj�cie" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "wW" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "ok|OK" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "anuluj|Anuluj" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "aA" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na zabezpieczy� u�ywanej pami�ci!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "bez zabezpieczenia pami�ci nie mo�na wykona� tej operacji\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(prawdopodobnie u�ywany program jest niew�a�ciwy dlatego zadania)\n" |