diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2108 |
1 files changed, 1053 insertions, 1055 deletions
@@ -2,17 +2,17 @@ # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Janusz A. Urbanowicz <[email protected]>, 1999, 2000, 2001, 2002. # -# To be included in GnuPG 1.0.7 +# To be included in GnuPG 1.2.2 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-07 09:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-15 01:53+0200\n" +"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-07 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-13 22:15+0100\n" "Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --" "keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" @@ -25,19 +25,19 @@ msgstr "" #: util/secmem.c:88 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można zabezpieczyć używanej pamięci!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na zabezpieczy� u�ywanej pami�ci!\n" #: util/secmem.c:89 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n" +msgstr "obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n" #: util/secmem.c:326 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "operacja niemożliwa do wykonania bez dostępnej pamięci bezpiecznej\n" +msgstr "operacja niemo�liwa do wykonania bez dost�pnej pami�ci bezpiecznej\n" #: util/secmem.c:327 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n" +msgstr "(prawdopodobnie u�ywany program jest niew�a�ciwy dlatego zadania)\n" #: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331 msgid "yes" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "nN" #: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333 msgid "quit" -msgstr "wyjście" +msgstr "wyj�cie" #: util/miscutil.c:336 msgid "qQ" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "wW" #: util/errors.c:54 msgid "general error" -msgstr "błąd ogólny" +msgstr "b��d og�lny" #: util/errors.c:55 msgid "unknown packet type" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego" #: util/errors.c:58 msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "nieznany algorytm skrótu" +msgstr "nieznany algorytm skr�tu" #: util/errors.c:59 msgid "bad public key" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "niepoprawny podpis" #: util/errors.c:62 msgid "checksum error" -msgstr "błąd sumy kontrolnej" +msgstr "b��d sumy kontrolnej" #: util/errors.c:63 msgid "bad passphrase" -msgstr "niepoprawne długie hasło." +msgstr "niepoprawne d�ugie has�o." #: util/errors.c:64 msgid "public key not found" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "brak klucza publicznego." #: util/errors.c:65 msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "nieznany algorytm szyfrujący" +msgstr "nieznany algorytm szyfruj�cy" #: util/errors.c:66 msgid "can't open the keyring" -msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemożliwe" +msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemo�liwe" #: util/errors.c:67 msgid "invalid packet" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "niepoprawny pakiet" #: util/errors.c:68 msgid "invalid armor" -msgstr "błąd w opakowaniu ASCII." +msgstr "b��d w opakowaniu ASCII." #: util/errors.c:69 msgid "no such user id" -msgstr "brak takiego identyfikatora użytkownika." +msgstr "brak takiego identyfikatora u�ytkownika." #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "brak klucza tajnego." #: util/errors.c:71 msgid "wrong secret key used" -msgstr "został użyty niewłaściwy klucz tajny" +msgstr "zosta� u�yty niew�a�ciwy klucz tajny" #: util/errors.c:72 msgid "not supported" -msgstr "nie jest obsługiwany" +msgstr "nie jest obs�ugiwany" #: util/errors.c:73 msgid "bad key" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "niepoprawny klucz." #: util/errors.c:74 msgid "file read error" -msgstr "błąd przy odczycie pliku." +msgstr "b��d przy odczycie pliku." #: util/errors.c:75 msgid "file write error" -msgstr "błąd przy zapisie pliku." +msgstr "b��d przy zapisie pliku." #: util/errors.c:76 msgid "unknown compress algorithm" @@ -157,15 +157,15 @@ msgstr "nieznany algorytm kompresji" #: util/errors.c:77 msgid "file open error" -msgstr "błąd przy otwieraniu pliku." +msgstr "b��d przy otwieraniu pliku." #: util/errors.c:78 msgid "file create error" -msgstr "błąd przy tworzeniu pliku" +msgstr "b��d przy tworzeniu pliku" #: util/errors.c:79 msgid "invalid passphrase" -msgstr "niepoprawne długie hasło" +msgstr "niepoprawne d�ugie has�o" #: util/errors.c:80 msgid "unimplemented pubkey algorithm" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany" #: util/errors.c:81 msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany" +msgstr "algorytm szyfruj�cy nie jest zaimplementowany" #: util/errors.c:82 msgid "unknown signature class" @@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "nieznana klasa podpisu" #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" -msgstr "błąd w bazie zaufania." +msgstr "b��d w bazie zaufania." #: util/errors.c:84 msgid "bad MPI" -msgstr "błąd MPI" +msgstr "b��d MPI" #: util/errors.c:85 msgid "resource limit" -msgstr "ograniczenie zasobów" +msgstr "ograniczenie zasob�w" #: util/errors.c:86 msgid "invalid keyring" -msgstr "błąd w zbiorze kluczy" +msgstr "b��d w zbiorze kluczy" #: util/errors.c:87 msgid "bad certificate" @@ -201,19 +201,19 @@ msgstr "niepoprawny certyfikat" #: util/errors.c:88 msgid "malformed user id" -msgstr "błąd formatu identyfikatora użytkownika" +msgstr "b��d formatu identyfikatora u�ytkownika" #: util/errors.c:89 msgid "file close error" -msgstr "błąd przy zamykaniu pliku" +msgstr "b��d przy zamykaniu pliku" #: util/errors.c:90 msgid "file rename error" -msgstr "błąd przy zmianie nazwy pliku" +msgstr "b��d przy zmianie nazwy pliku" #: util/errors.c:91 msgid "file delete error" -msgstr "błąd przy usuwaniu pliku" +msgstr "b��d przy usuwaniu pliku" #: util/errors.c:92 msgid "unexpected data" @@ -221,23 +221,23 @@ msgstr "nieoczekiowane dane" #: util/errors.c:93 msgid "timestamp conflict" -msgstr "konflikt znaczników czasu" +msgstr "konflikt znacznik�w czasu" #: util/errors.c:94 msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "nieużyteczny algorytm z kluczem publicznym" +msgstr "nieu�yteczny algorytm z kluczem publicznym" #: util/errors.c:95 msgid "file exists" -msgstr "plik już istnieje" +msgstr "plik ju� istnieje" #: util/errors.c:96 msgid "weak key" -msgstr "klucz słaby" +msgstr "klucz s�aby" #: util/errors.c:97 msgid "invalid argument" -msgstr "błędny argument" +msgstr "b��dny argument" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "niepoprawny URI" #: util/errors.c:99 msgid "unsupported URI" -msgstr "URI nie jest obsługiwany" +msgstr "URI nie jest obs�ugiwany" #: util/errors.c:100 msgid "network error" -msgstr "błąd sieci" +msgstr "b��d sieci" #: util/errors.c:102 msgid "not encrypted" @@ -257,49 +257,49 @@ msgstr "nie zaszyfrowany" #: util/errors.c:103 msgid "not processed" -msgstr "nie został przetworzony" +msgstr "nie zosta� przetworzony" #. the key cannot be used for a specific usage #: util/errors.c:105 msgid "unusable public key" -msgstr "bezużyteczny klucz publiczny" +msgstr "bezu�yteczny klucz publiczny" #: util/errors.c:106 msgid "unusable secret key" -msgstr "bezużyteczny klucz tajny" +msgstr "bezu�yteczny klucz tajny" #: util/errors.c:107 msgid "keyserver error" -msgstr "błąd serwera kluczy" +msgstr "b��d serwera kluczy" #: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... to jest błąd w programie (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... to jest b��d w programie (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n" +msgstr "znalaz�e�(a�) b��d w programie ... (%s:%d)\n" #: cipher/random.c:157 msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "moduł gromadzenia entropii nie został wykryty\n" +msgstr "modu� gromadzenia entropii nie zosta� wykryty\n" #: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1822 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie mo�na otworzy� %s: %s\n" #: cipher/random.c:385 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "nie można sprawdzić %s: %s\n" +msgstr "nie mo�na sprawdzi� %s: %s\n" #: cipher/random.c:390 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "'%s' nie jest zwykłym plikiem - zostaje pominięty\n" +msgstr "'%s' nie jest zwyk�ym plikiem - zostaje pomini�ty\n" #: cipher/random.c:395 msgid "note: random_seed file is empty\n" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n" #: cipher/random.c:401 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niewłaściwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie użyty\n" +"OSTRZE�ENIE: niew�a�ciwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie u�yty\n" #: cipher/random.c:409 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "nie można odczytać %s: %s\n" +msgstr "nie mo�na odczyta� %s: %s\n" #: cipher/random.c:447 msgid "note: random_seed file not updated\n" @@ -322,22 +322,22 @@ msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n" #: cipher/random.c:467 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "nie można stworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie mo�na stworzy� %s: %s\n" #: cipher/random.c:474 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "nie można zapisać %s: %s\n" +msgstr "nie mo�na zapisa� %s: %s\n" #: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "nie można zamknąć %s: %s\n" +msgstr "nie mo�na zamkn�� %s: %s\n" #: cipher/random.c:723 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: używany generator liczb losowych\n" +"OSTRZE�ENIE: u�ywany generator liczb losowych\n" "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n" #: cipher/random.c:724 @@ -348,11 +348,11 @@ msgid "" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" -"Używany generator liczb losowych jest atrapą wprowadzoną dla umożliwienia\n" +"U�ywany generator liczb losowych jest atrap� wprowadzon� dla umo�liwienia\n" "normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n" "\n" -"JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJĄ SIĘ DO \n" -"NORMALNEGO UŻYTKU I NIE ZAPEWNIAJĄ BEZPIECZEŃSTWA!!\n" +"JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ� SI� DO \n" +"NORMALNEGO U�YTKU I NIE ZAPEWNIAJ� BEZPIECZE�STWA!!\n" #: cipher/rndlinux.c:134 #, c-format @@ -362,9 +362,9 @@ msgid "" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" -"Brakuje możliwości wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n" -"Proszę kontynuować inne działania aby system mógł zebrać odpowiednią\n" -"ilość entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n" +"Brakuje mo�liwo�ci wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajt�w.\n" +"Prosz� kontynuowa� inne dzia�ania aby system m�g� zebra� odpowiedni�\n" +"ilo�� entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajt�w).\n" #: g10/g10.c:304 msgid "" @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr "" #: g10/g10.c:306 msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu" +msgstr "|[plik]|z�o�enie podpisu" #: g10/g10.c:307 msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu na czytelnym dokumencie" +msgstr "|[plik]|z�o�enie podpisu na czytelnym dokumencie" #: g10/g10.c:308 msgid "make a detached signature" -msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu" +msgstr "z�o�enie podpisu oddzielonego od dokumentu" #: g10/g10.c:309 msgid "encrypt data" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "szyfrowanie danych" #: g10/g10.c:310 msgid "|[files]|encrypt files" -msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plików" +msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plik�w" #: g10/g10.c:311 msgid "encryption only with symmetric cipher" @@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "tylko zapis danych w formacie OpenPGP" #: g10/g10.c:313 msgid "decrypt data (default)" -msgstr "odszyfrowywanie danych (domyślnie)" +msgstr "odszyfrowywanie danych (domy�lnie)" #: g10/g10.c:314 msgid "|[files]|decrypt files" -msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plików" +msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plik�w" #: g10/g10.c:315 msgid "verify a signature" @@ -420,15 +420,15 @@ msgstr "lista kluczy" #: g10/g10.c:319 msgid "list keys and signatures" -msgstr "lista kluczy i podpisów" +msgstr "lista kluczy i podpis�w" #: g10/g10.c:320 msgid "check key signatures" -msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy" +msgstr "sprawdzenie podpis�w kluczy" #: g10/g10.c:321 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "lista kluczy i ich odcisków" +msgstr "lista kluczy i ich odcisk�w" #: g10/g10.c:322 msgid "list secret keys" @@ -440,31 +440,31 @@ msgstr "generacja nowej pary kluczy" #: g10/g10.c:324 msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych" +msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy publicznych" #: g10/g10.c:326 msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy tajnych" +msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy tajnych" #: g10/g10.c:327 msgid "sign a key" -msgstr "złożenie podpisu na kluczu" +msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu" #: g10/g10.c:328 msgid "sign a key locally" -msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu" +msgstr "z�o�enie prywatnego podpisu na kluczu" #: g10/g10.c:329 msgid "sign a key non-revocably" msgstr "" -"złożenie na kluczu podpisu nie podlegającego \n" -"unieważnieniu" +"z�o�enie na kluczu podpisu nie podlegaj�cego \n" +"uniewa�nieniu" #: g10/g10.c:330 msgid "sign a key locally and non-revocably" msgstr "" -"złożenie na kluczu podpisu prywatnego,\n" -"nie podlegającego unieważnieniu" +"z�o�enie na kluczu podpisu prywatnego,\n" +"nie podlegaj�cego uniewa�nieniu" #: g10/g10.c:331 msgid "sign or edit a key" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza" #: g10/g10.c:332 msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza" +msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa�nienia klucza" #: g10/g10.c:334 msgid "export keys" @@ -492,23 +492,23 @@ msgstr "szukanie kluczy na serwerze" #: g10/g10.c:340 msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "odświeżenie kluczy z serwera" +msgstr "od�wie�enie kluczy z serwera" #: g10/g10.c:344 msgid "import/merge keys" -msgstr "import/dołączenie kluczy" +msgstr "import/do��czenie kluczy" #: g10/g10.c:346 msgid "list only the sequence of packets" -msgstr "wypisane sekwencji pakietów" +msgstr "wypisane sekwencji pakiet�w" #: g10/g10.c:348 msgid "export the ownertrust values" -msgstr "eksport wartości zaufania" +msgstr "eksport warto�ci zaufania" #: g10/g10.c:350 msgid "import ownertrust values" -msgstr "wczytanie wartośći zaufania" +msgstr "wczytanie warto��i zaufania" #: g10/g10.c:352 msgid "update the trust database" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "naprawa uszkodzonej bazy zaufania" #: g10/g10.c:356 msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "zdjęcie opakowania ASCII pliku lub potoku" +msgstr "zdj�cie opakowania ASCII pliku lub potoku" #: g10/g10.c:358 msgid "En-Armor a file or stdin" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku" #: g10/g10.c:360 msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości" +msgstr "|algo [pliki]|skr�ty wiadomo�ci" #: g10/g10.c:364 msgid "" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA" #: g10/g10.c:371 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata" +msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWA jako domy�lnego adresata" #: g10/g10.c:373 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "domyślny klucz jest domyślnym adresatem" +msgstr "domy�lny klucz jest domy�lnym adresatem" #: g10/g10.c:379 msgid "use this user-id to sign or decrypt" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "kanoniczny format tekstowy" #: g10/g10.c:389 msgid "use as output file" -msgstr "plik wyjściowy" +msgstr "plik wyj�ciowy" #: g10/g10.c:390 msgid "verbose" @@ -582,35 +582,35 @@ msgstr "z informacjami dodatkowymi" #: g10/g10.c:391 msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "mniej komunikatóww" +msgstr "mniej komunikat�ww" #: g10/g10.c:392 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "bez odwołań do terminala" +msgstr "bez odwo�a� do terminala" #: g10/g10.c:393 msgid "force v3 signatures" -msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów" +msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpis�w" #: g10/g10.c:394 msgid "do not force v3 signatures" -msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpisów" +msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpis�w" #: g10/g10.c:395 msgid "force v4 key signatures" -msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpisów" +msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpis�w" #: g10/g10.c:396 msgid "do not force v4 key signatures" -msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpisów" +msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpis�w" #: g10/g10.c:397 msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "do szyfrowania będzie używany MDC" +msgstr "do szyfrowania b�dzie u�ywany MDC" #: g10/g10.c:399 msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "do szyfrowania nie zostanie użyty MDC" +msgstr "do szyfrowania nie zostanie u�yty MDC" #: g10/g10.c:401 msgid "do not make any changes" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "pozostawienie bez zmian" #: g10/g10.c:402 msgid "prompt before overwriting" -msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików" +msgstr "pytanie przed nadpisaniem plik�w" #: g10/g10.c:403 msgid "use the gpg-agent" @@ -626,39 +626,39 @@ msgstr "wykorzystanie gpg-agenta" #: g10/g10.c:406 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "tryb wsadowy: żadnych pytań" +msgstr "tryb wsadowy: �adnych pyta�" #: g10/g10.c:407 msgid "assume yes on most questions" -msgstr "automatyczna odpowiedź tak na większość pytań" +msgstr "automatyczna odpowied� tak na wi�kszo�� pyta�" #: g10/g10.c:408 msgid "assume no on most questions" -msgstr "automatyczna odpowiedź nie na większość pytań" +msgstr "automatyczna odpowied� nie na wi�kszo�� pyta�" #: g10/g10.c:409 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "dodać zbiór kluczy do listy używanych" +msgstr "doda� zbi�r kluczy do listy u�ywanych" #: g10/g10.c:410 msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "dodać zbiór kluczy tajnych do listy" +msgstr "doda� zbi�r kluczy tajnych do listy" #: g10/g10.c:411 msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "okazanie, w którym zbiorze kluczy znajduje się dany klucz" +msgstr "okazanie, w kt�rym zbiorze kluczy znajduje si� dany klucz" #: g10/g10.c:412 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego klucza tajnego" +msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWA jako domy�lnego klucza tajnego" #: g10/g10.c:413 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym będą poszukiwane" +msgstr "|HOST|serwer kluczy w kt�rym b�d� poszukiwane" #: g10/g10.c:417 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NAZWA|zestaw znaków terminala NAZWA" +msgstr "|NAZWA|zestaw znak�w terminala NAZWA" #: g10/g10.c:418 msgid "read options from file" @@ -666,19 +666,19 @@ msgstr "wczytanie opcji z pliku" #: g10/g10.c:422 msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|FD|zapisać opis stanu do FD" +msgstr "|FD|zapisa� opis stanu do FD" #: g10/g10.c:424 msgid "|[file]|write status info to file" -msgstr "|[plik]|zapisać opis stanu do pliku" +msgstr "|[plik]|zapisa� opis stanu do pliku" #: g10/g10.c:436 msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -msgstr "|KLUCZ|klucz całkowicie zaufany" +msgstr "|KLUCZ|klucz ca�kowicie zaufany" #: g10/g10.c:437 msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK" +msgstr "|PLIK|�adowanie modu�u rozszerzenia z PLIK" #: g10/g10.c:438 msgid "emulate the mode described in RFC1991" @@ -686,31 +686,31 @@ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991" #: g10/g10.c:439 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "tryb zgodności formatu pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP" +msgstr "tryb zgodno�ci formatu pakiet�w, szyfr�w i skr�t�w z OpenPGP" #: g10/g10.c:440 msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -msgstr "tryb zgodności formatów, szyfrów i skrótów z PGP 2.x" +msgstr "tryb zgodno�ci format�w, szyfr�w i skr�t�w z PGP 2.x" #: g10/g10.c:448 msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|N-ty tryb obliczania hasła" +msgstr "|N|N-ty tryb obliczania has�a" #: g10/g10.c:450 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|ALG|algorytm skrótu dla hasła ALG" +msgstr "|ALG|algorytm skr�tu dla has�a ALG" #: g10/g10.c:452 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|ALG|algorytmu szyfrujący ALG dla hasła" +msgstr "|ALG|algorytmu szyfruj�cy ALG dla has�a" #: g10/g10.c:454 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAZWA|algorytm szyfrujący NAZWA" +msgstr "|NAZWA|algorytm szyfruj�cy NAZWA" #: g10/g10.c:455 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAZWA|algorytm obliczania skrótów wiadomości NAZWA" +msgstr "|NAZWA|algorytm obliczania skr�t�w wiadomo�ci NAZWA" #: g10/g10.c:457 msgid "|N|use compress algorithm N" @@ -718,19 +718,19 @@ msgstr "|N|algorytm kompresji N" #: g10/g10.c:458 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "usunięcie numerów kluczy adresatów z zaszyfrowanych pakietów" +msgstr "usuni�cie numer�w kluczy adresat�w z zaszyfrowanych pakiet�w" #: g10/g10.c:459 msgid "Show Photo IDs" -msgstr "okazanie identyfikatora - zdjęcia użytkownika" +msgstr "okazanie identyfikatora - zdj�cia u�ytkownika" #: g10/g10.c:460 msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "bez pokazywania zdjęć" +msgstr "bez pokazywania zdj��" #: g10/g10.c:461 msgid "Set command line to view Photo IDs" -msgstr "polecenie wywołania przeglądarki do zdjęć" +msgstr "polecenie wywo�ania przegl�darki do zdj��" #: g10/g10.c:467 msgid "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" +"(Pe�n� list� polece� i opcji mo�na znale�� w podr�czniku systemowym.)\n" #: g10/g10.c:470 msgid "" @@ -752,22 +752,22 @@ msgid "" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"Przykłady:\n" +"Przyk�ady:\n" "\n" -" -se -r Bob [plik] podpisać i zaszyfrować kluczem Boba\n" -" --clearsign [plik] podpisać z pozostawieniem czytelności dokumentu\n" -" --detach-sign [plik] podpisać z umieszczeniem podpisu w osobnym " +" -se -r Bob [plik] podpisa� i zaszyfrowa� kluczem Boba\n" +" --clearsign [plik] podpisa� z pozostawieniem czytelno�ci dokumentu\n" +" --detach-sign [plik] podpisa� z umieszczeniem podpisu w osobnym " "pliku\n" " --list-keys [nazwy] pokazuje klucze\n" " --fingerprint [nazwy] pokazuje odciski kluczy\n" #: g10/g10.c:628 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <[email protected]>.\n" +msgstr "B��dy prosimy zg�asza� na adres <[email protected]>.\n" #: g10/g10.c:632 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" #: g10/g10.c:635 msgid "" @@ -775,9 +775,9 @@ msgid "" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" -"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" -"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" +"Sk�adnia: gpg [opcje] [pliki]\n" +"podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" +"domy�lnie wykonywana operacja zale�y od danych wej�ciowych\n" #: g10/g10.c:646 msgid "" @@ -785,11 +785,11 @@ msgid "" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"Obsługiwane algorytmy:\n" +"Obs�ugiwane algorytmy:\n" #: g10/g10.c:750 msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "wywołanie: gpg [opcje]" +msgstr "wywo�anie: gpg [opcje]" #: g10/g10.c:818 msgid "conflicting commands\n" @@ -803,36 +803,36 @@ msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,='\n" #: g10/g10.c:999 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s \"%s\".\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do %s \"%s\".\n" #: g10/g10.c:1002 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do %s ,,%s''.\n" #: g10/g10.c:1005 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n" -" zawierającego %s ,,%s''\n" +"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu\n" +" zawieraj�cego %s ,,%s''\n" #: g10/g10.c:1009 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n" -" zawierającego %s ,,%s''\n" +"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu \n" +" zawieraj�cego %s ,,%s''\n" #: g10/g10.c:1185 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n" +msgstr "UWAGA: stary domy�lny plik opcji ,,%s'' zosta� zignorowany\n" #: g10/g10.c:1221 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n" +msgstr "UWAGA: brak domy�lnego pliku opcji ,,%s''\n" #: g10/g10.c:1225 #, c-format @@ -848,17 +848,17 @@ msgstr "odczyt opcji z '%s'\n" #, c-format msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" -"moduł szyfru ,,%s'' nie został załadowany z powodu niebezpiecznych praw " -"dostępu\n" +"modu� szyfru ,,%s'' nie zosta� za�adowany z powodu niebezpiecznych praw " +"dost�pu\n" #: g10/g10.c:1550 #, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" +msgstr "%s nie jest poprawn� nazw� zestawu znak�w\n" #: g10/g10.c:1568 msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "niezrozumały URI serwera kluczy\n" +msgstr "niezrozuma�y URI serwera kluczy\n" #: g10/g10.c:1577 #, c-format @@ -881,84 +881,84 @@ msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" #: g10/g10.c:1596 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n" +msgstr "nie mo�na ustawi� �cie�ki program�w wykonywalnych na %s\n" #: g10/g10.c:1721 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: program mo�e stworzy� plik zrzutu pami�ci!\n" #: g10/g10.c:1725 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: %s powoduje obej�cie %s\n" #: g10/g10.c:1732 g10/g10.c:1743 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n" +msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u�ytku!\n" #: g10/g10.c:1734 g10/g10.c:1753 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" +msgstr "Nie wolno u�ywa� %s z %s!\n" #: g10/g10.c:1737 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n" +msgstr "%s nie ma sensu w po��czeniu z %s!\n" #: g10/g10.c:1763 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do " +"w trybie --pgp2 mo�na sk�ada� tylko podpisy oddzielne lub do��czone do " "tekstu\n" #: g10/g10.c:1769 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n" +msgstr "w trybie --pgp2 nie mo�na jednocze�nie szyfrowa� i podpisywa�\n" #: g10/g10.c:1775 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n" +msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u�ywa� plik�w a nie potok�w.\n" #: g10/g10.c:1788 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n" +msgstr "szyfrowanie wiadomo�ci w trybie --pgp2 wymaga modu�u szyfru IDEA\n" #: g10/encode.c:413 g10/encode.c:463 g10/encode.c:718 g10/g10.c:1813 #: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "tej wiadomości może nie dać się odczytać za pomocą %s\n" +msgstr "tej wiadomo�ci mo�e nie da� si� odczyta� za pomoc� %s\n" #: g10/g10.c:1869 g10/g10.c:1887 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" +msgstr "wybrany algorytm szyfruj�cy jest niepoprawny\n" #: g10/g10.c:1875 g10/g10.c:1893 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "wybrany algorytm tworzenia skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" +msgstr "wybrany algorytm tworzenia skr�t�w wiadomo�ci jest niepoprawny\n" #: g10/g10.c:1881 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "wybrany algorytm tworzenia skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n" +msgstr "wybrany algorytm tworzenia skr�t�w po�wiadcze� jest niepoprawny\n" #: g10/g10.c:1896 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -msgstr "ustawienie algortytmu kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n" +msgstr "ustawienie algortytmu kompresji musi pochodzi� z zakresu %d..%d\n" #: g10/g10.c:1898 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n" +msgstr "warto�� completes-needed musi by� wi�ksza od 0\n" #: g10/g10.c:1900 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n" +msgstr "warto�� marginals-needed musi by� wi�ksza od 1\n" #: g10/g10.c:1902 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n" +msgstr "warto�� max-cert-depth musi mie�ci� si� w zakresie od 1 do 255\n" #: g10/g10.c:1905 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" @@ -966,38 +966,38 @@ msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" #: g10/g10.c:1909 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" +msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mie� warto�� 0, 1 lub 3\n" #: g10/g10.c:1913 msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" -"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" +"niew�a�ciwy domy�lny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1 lub 3\n" #: g10/g10.c:1919 msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n" +msgstr "niew�a�ciwe domy�lne ustawienia\n" #: g10/g10.c:1927 msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n" +msgstr "niew�a�ciwe ustawienia szyfr�w\n" #: g10/g10.c:1931 msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" +msgstr "niew�a�ciwe ustawienia skr�t�w\n" #: g10/g10.c:1935 msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" +msgstr "niew�a�ciwe ustawienia algorytm�w kompresji\n" #: g10/g10.c:2021 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/g10.c:2031 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) ale klucze publiczne nie są używane\n" +"OSTRZE�ENIE: podano adresat�w (-r) ale klucze publiczne nie s� u�ywane\n" #: g10/g10.c:2041 msgid "--store [filename]" @@ -1033,47 +1033,47 @@ msgstr "--decrypt [plik]" #: g10/g10.c:2138 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" +msgstr "--sign-key nazwa u�ytkownika" #: g10/g10.c:2146 msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" +msgstr "--lsign-key nazwa u�ytkownika" #: g10/g10.c:2154 msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--nrsign-key nazwa użytkownika" +msgstr "--nrsign-key nazwa u�ytkownika" #: g10/g10.c:2162 msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--nrsign-key nazwa użytkownika" +msgstr "--nrsign-key nazwa u�ytkownika" #: g10/g10.c:2170 msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" +msgstr "--edit-key nazwa u�ytkownika [polecenia]" #: g10/encode.c:421 g10/g10.c:2226 g10/sign.c:789 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie mo�na otworzy� %s: %s\n" #: g10/g10.c:2241 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbi�r kluczy]" #: g10/g10.c:2333 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" +msgstr "zdj�cie opakowania ASCII nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/g10.c:2341 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" +msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/g10.c:2428 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,%s'\n" +msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,%s'\n" #: g10/g10.c:2514 msgid "[filename]" @@ -1081,30 +1081,29 @@ msgstr "[nazwa pliku]" #: g10/g10.c:2518 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" +msgstr "Wpisz tutaj swoj� wiadomo�� ...\n" #: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2521 g10/verify.c:94 #: g10/verify.c:139 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "nie można otworzyć ,%s'\n" +msgstr "nie mo�na otworzy� ,%s'\n" #: g10/g10.c:2744 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"nazwa adnotacji może zawierać tylko litery, cyfry, kropki i podkreślenia, \n" -"i musi kończyć się ,='\n" +"nazwa adnotacji mo�e zawiera� tylko litery, cyfry, kropki i podkre�lenia, \n" +"i musi ko�czy� si� ,='\n" #: g10/g10.c:2753 -#, fuzzy msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać znaków sterujących\n" +msgstr "adnotacja u�ytkownika musi zawiera� znak '@'\n" #: g10/g10.c:2761 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać znaków sterujących\n" +msgstr "warto�� adnotacji nie mo�e zawiera� znak�w steruj�cych\n" #: g10/g10.c:2798 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" @@ -1112,7 +1111,7 @@ msgstr "podany URL regulaminu certyfikacji jest niepoprawny\n" #: g10/g10.c:2800 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" +msgstr "podany URL regulaminu podpis�w jest niepoprawny\n" #: g10/armor.c:314 #, c-format @@ -1121,19 +1120,19 @@ msgstr "opakowanie: %s\n" #: g10/armor.c:343 msgid "invalid armor header: " -msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: " +msgstr "niepoprawny nag��wek opakowania: " #: g10/armor.c:350 msgid "armor header: " -msgstr "nagłówek opakowania: " +msgstr "nag��wek opakowania: " #: g10/armor.c:361 msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "niewłaściwy nagłówek czytelnego podpisanego dokumentu\n" +msgstr "niew�a�ciwy nag��wek czytelnego podpisanego dokumentu\n" #: g10/armor.c:413 msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "zagnieżdżone podpisy na czytelnym dokumencie\n" +msgstr "zagnie�d�one podpisy na czytelnym dokumencie\n" #: g10/armor.c:537 msgid "invalid dash escaped line: " @@ -1146,7 +1145,7 @@ msgstr "nieoczekiwane opakowanie:" #: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n" +msgstr "niew�a�ciwy znak formatu radix64 %02x zosta� pomini�ty\n" #: g10/armor.c:718 msgid "premature eof (no CRC)\n" @@ -1158,20 +1157,20 @@ msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" #: g10/armor.c:756 msgid "malformed CRC\n" -msgstr "błąd formatu CRC\n" +msgstr "b��d formatu CRC\n" #: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "Błąd sumy CRC; %06lx - %06lx\n" +msgstr "B��d sumy CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:780 msgid "premature eof (in Trailer)\n" -msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n" +msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii ko�cz�cej)\n" #: g10/armor.c:784 msgid "error in trailer line\n" -msgstr "błąd w linii kończącej\n" +msgstr "b��d w linii ko�cz�cej\n" #: g10/armor.c:1057 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" @@ -1180,14 +1179,14 @@ msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" #: g10/armor.c:1062 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n" +msgstr "b��d opakowania: linia d�u�sza ni� %d znak�w\n" #: g10/armor.c:1066 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n" -"przekłamanie wprowadzone przez program transportowy poczty\n" +"przek�amanie wprowadzone przez program transportowy poczty\n" #: g10/pkclist.c:62 msgid "No reason specified" @@ -1195,27 +1194,27 @@ msgstr "Nie podano przyczyny" #: g10/pkclist.c:64 msgid "Key is superseded" -msgstr "Klucz został zastąpiony" +msgstr "Klucz zosta� zast�piony" #: g10/pkclist.c:66 msgid "Key has been compromised" -msgstr "Klucz został skompromitowany" +msgstr "Klucz zosta� skompromitowany" #: g10/pkclist.c:68 msgid "Key is no longer used" -msgstr "Klucz nie jest już używany" +msgstr "Klucz nie jest ju� u�ywany" #: g10/pkclist.c:70 msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Identyfikator użytkownika przestał być poprawny" +msgstr "Identyfikator u�ytkownika przesta� by� poprawny" #: g10/pkclist.c:74 msgid "reason for revocation: " -msgstr "powód unieważnienia: " +msgstr "pow�d uniewa�nienia: " #: g10/pkclist.c:91 msgid "revocation comment: " -msgstr "komentarz do unieważnienia: " +msgstr "komentarz do uniewa�nienia: " #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:253 @@ -1228,7 +1227,7 @@ msgid "" "No trust value assigned to:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" -"Brak wartości zaufania dla:\n" +"Brak warto�ci zaufania dla:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/mainproc.c:1428 g10/pkclist.c:289 @@ -1242,9 +1241,9 @@ msgid "" "checking fingerprints from different sources...)?\n" "\n" msgstr "" -"Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n" -"tożsamości innych właścicieli kluczy (czy sprawdzi on odciski klucza \n" -"pobrane z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.)?\n" +"Zastan�w si� jak bardzo ufasz temu u�ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n" +"to�samo�ci innych w�a�cicieli kluczy (czy sprawdzi on odciski klucza \n" +"pobrane z r�nych �r�de�, dokumenty potwierdzaj�ce to�samo��, itd.)?\n" #: g10/pkclist.c:303 #, c-format @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" #: g10/pkclist.c:306 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n" +msgstr " %d = mam pe�ne zaufanie\n" #: g10/pkclist.c:308 #, c-format @@ -1274,19 +1273,19 @@ msgstr " %d = ufam absolutnie\n" #. not yet implemented #: g10/pkclist.c:311 msgid " i = please show me more information\n" -msgstr " i = potrzebuję więcej informacji\n" +msgstr " i = potrzebuj� wi�cej informacji\n" #: g10/pkclist.c:314 msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = powrót do głównego menu\n" +msgstr " m = powr�t do g��wnego menu\n" #: g10/pkclist.c:317 msgid " s = skip this key\n" -msgstr " p = pominięcie klucza\n" +msgstr " p = pomini�cie klucza\n" #: g10/pkclist.c:318 msgid " q = quit\n" -msgstr " w = wyjście\n" +msgstr " w = wyj�cie\n" #: g10/pkclist.c:325 msgid "Your decision? " @@ -1294,36 +1293,36 @@ msgstr "Twoja decyzja? " #: g10/pkclist.c:346 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? " +msgstr "Czy na pewno chcesz przypisa� absolutne zaufanie temu kluczowi? " #: g10/pkclist.c:360 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n" +msgstr "Certyfikaty prowadz�ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n" #: g10/pkclist.c:435 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz zosta� uniewa�niony!\n" #: g10/pkclist.c:442 g10/pkclist.c:454 g10/pkclist.c:548 msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? " +msgstr "U�y� tego klucza pomimo to? " #: g10/pkclist.c:447 #, c-format msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "klucz %08lX: podklucz został unieważniony!\n" +msgstr "klucz %08lX: podklucz zosta� uniewa�niony!\n" #: g10/pkclist.c:468 #, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n" +msgstr "%08lX: data wa�no�ci klucza up�yn�a\n" #: g10/pkclist.c:478 #, c-format msgid "" "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr "%08lX: Nie ma pewności co do tożsamości właściciela klucza.\n" +msgstr "%08lX: Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci w�a�ciciela klucza.\n" #: g10/pkclist.c:484 #, c-format @@ -1336,15 +1335,15 @@ msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" -"%08lX: Nie ma pewne, do do kogo należy ten klucz, ale jest akceptowalny.\n" +"%08lX: Nie ma pewne, do do kogo nale�y ten klucz, ale jest akceptowalny.\n" #: g10/pkclist.c:496 msgid "This key probably belongs to the owner\n" -msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby.\n" +msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale�y do tej osoby.\n" #: g10/pkclist.c:501 msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Ten klucz należy do nas\n" +msgstr "Ten klucz nale�y do nas\n" #: g10/pkclist.c:543 msgid "" @@ -1353,78 +1352,78 @@ msgid "" "you may answer the next question with yes\n" "\n" msgstr "" -"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n" -"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n" -"możesz odpowiedzieć \"tak\" na następne pytanie. \n" +"NIE MA pewno�ci, czy klucz nale�y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n" +"Je�li nie masz co do tego �adnych w�tpliwo�ci i *naprawd�* wiesz co robisz,\n" +"mo�esz odpowiedzie� \"tak\" na nast�pne pytanie. \n" "\n" #: g10/pkclist.c:557 g10/pkclist.c:579 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" #: g10/pkclist.c:598 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n" #: g10/pkclist.c:599 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n" +msgstr " To mo�e oznacza� �e podpis jest fa�szerstwem.\n" #: g10/pkclist.c:605 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten podklucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n" #: g10/pkclist.c:610 msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku\n" +msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku\n" #: g10/pkclist.c:615 msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" +msgstr "Uwaga: Data wa�no�ci tego klucza up�yn�a!\n" #: g10/pkclist.c:626 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz nie jest po�wiadczony zaufanym podpisem!\n" #: g10/pkclist.c:628 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła podpis.\n" +" Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a podpis.\n" #: g10/pkclist.c:636 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" #: g10/pkclist.c:637 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZERSTWEM.\n" +msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FA�SZERSTWEM.\n" #: g10/pkclist.c:645 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczając zaufane podpisy!\n" +"OSTRZE�ENIE: Tego klucza nie po�wiadczaj� wystarczaj�c zaufane podpisy!\n" #: g10/pkclist.c:647 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła ten " +" Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a ten " "podpis.\n" #: g10/pkclist.c:801 g10/pkclist.c:825 g10/pkclist.c:978 g10/pkclist.c:1038 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: pominięty: %s\n" +msgstr "%s: pomini�ty: %s\n" #: g10/pkclist.c:811 g10/pkclist.c:1010 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: pominięty: został już wybrany\n" +msgstr "%s: pomini�ty: zosta� ju� wybrany\n" #: g10/pkclist.c:842 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Nie został podany identyfikatora użytkownika (np za pomocą ,,-r'')\n" +msgstr "Nie zosta� podany identyfikatora u�ytkownika (np za pomoc� ,,-r'')\n" #: g10/pkclist.c:855 msgid "" @@ -1432,37 +1431,37 @@ msgid "" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): " +"Identyfikator u�ytkownika (pusta linia oznacza koniec): " #: g10/pkclist.c:871 msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" +msgstr "Brak takiego identyfikatora u�ytkownika.\n" #: g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:953 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n" +msgstr "pomini�ty: klucz publiczny ju� jest domy�lnym adresatem\n" #: g10/pkclist.c:894 msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "Klucz publiczny wyłączony z uzycia.\n" +msgstr "Klucz publiczny wy��czony z uzycia.\n" #: g10/pkclist.c:901 msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "pominięty: został już wybrany\n" +msgstr "pomini�ty: zosta� ju� wybrany\n" #: g10/pkclist.c:945 #, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "nieznany domyślny adresat '%s'\n" +msgstr "nieznany domy�lny adresat '%s'\n" #: g10/pkclist.c:990 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użycia\n" +msgstr "%s: pomini�ty: klucz publiczny wy��czony z u�ycia\n" #: g10/pkclist.c:1045 msgid "no valid addressees\n" -msgstr "brak poprawnych adresatów\n" +msgstr "brak poprawnych adresat�w\n" #: g10/keygen.c:191 #, c-format @@ -1472,20 +1471,20 @@ msgstr "ustawienie %c%lu jest niepoprawne\n" #: g10/keygen.c:198 #, c-format msgid "preference %c%lu duplicated\n" -msgstr "ustawienie %c%lu powtarza się\n" +msgstr "ustawienie %c%lu powtarza si�\n" #: g10/keygen.c:203 #, c-format msgid "too many `%c' preferences\n" -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n" +msgstr "zbyt wiele `%c' ustawie�\n" #: g10/keygen.c:273 msgid "invalid character in preference string\n" -msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n" +msgstr "niew�a�ciwy znak w tek�cie ustawie�\n" #: g10/keygen.c:533 msgid "writing direct signature\n" -msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n" +msgstr "zapis podpisu bezpo�redniego\n" #: g10/keygen.c:572 msgid "writing self signature\n" @@ -1493,26 +1492,26 @@ msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n" #: g10/keygen.c:616 msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n" +msgstr "zapis podpisu wi���cego klucz\n" #: g10/keygen.c:670 g10/keygen.c:754 g10/keygen.c:845 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n" +msgstr "niew�a�ciwa d�ugo�� klucza; wykorzystano %u bit�w\n" #: g10/keygen.c:675 g10/keygen.c:759 g10/keygen.c:850 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "rozmair klucza zaokrąglony do %u bitów\n" +msgstr "rozmair klucza zaokr�glony do %u bit�w\n" #: g10/keygen.c:950 msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" +msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n" #: g10/keygen.c:952 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" -msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domyślne)\n" +msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytm�w DSA i ElGamala (domy�lne)\n" #: g10/keygen.c:953 #, c-format @@ -1546,7 +1545,7 @@ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n" #: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:965 msgid "Your selection? " -msgstr "Twój wybór? " +msgstr "Tw�j wyb�r? " #: g10/keygen.c:991 msgid "" @@ -1554,15 +1553,17 @@ msgid "" "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is also\n" "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" msgstr "" +"Ten algorytm szyfruj�cy jest wspierany tylko przez GnuPG. Tego klucza nie b�dzie\n" +"mo�na u�y� do ��czno�ci z u�ytkownikami PGP. Wybrany algorytm jest tak�e bardzo \n" +"powolny, oraz mo�e nie by� tak bezpieczny jak pozosta�e dost�pne.\n" #: g10/keygen.c:996 -#, fuzzy msgid "Create anyway? " -msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? " +msgstr "Stworzy� klucz pomimo to? " #: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:1011 msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" +msgstr "Niew�a�ciwy wyb�r.\n" #: g10/keygen.c:1024 #, c-format @@ -1572,27 +1573,27 @@ msgid "" " default keysize is 1024 bits\n" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" -"Nastąpi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n" -" minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n" -" domyślny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n" -" największy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n" +"Nast�pi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(�w) %s.\n" +" minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bit�w\n" +" domy�lny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n" +" najwi�kszy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bit�w\n" #: g10/keygen.c:1033 msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (1024) " +msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz wygenerowa�? (1024) " #: g10/keygen.c:1038 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "Klucz dla DSA musi mieć długość pomiędzy 512 i 1024 bitow.\n" +msgstr "Klucz dla DSA musi mie� d�ugo�� pomi�dzy 512 i 1024 bitow.\n" #: g10/keygen.c:1040 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" msgstr "" -"Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 bity.\n" +"D�ugo�� klucza zbyt ma�a; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 bity.\n" #: g10/keygen.c:1043 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n" +msgstr "D�ugo�� klucza zbyt ma�a; minimalna dopuszczona wynosi 768 bit�w.\n" #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity @@ -1605,37 +1606,37 @@ msgstr "Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n #: g10/keygen.c:1054 #, c-format msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "zbyt duży rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n" +msgstr "zbyt du�y rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n" #: g10/keygen.c:1059 msgid "" "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" "computations take REALLY long!\n" msgstr "" -"Klucze dłuższe niż 2048 bitów są odradzane, ponieważ obliczenia\n" -"trwają wtedy BARDZO długo!\n" +"Klucze d�u�sze ni� 2048 bit�w s� odradzane, poniewa� obliczenia\n" +"trwaj� wtedy BARDZO d�ugo!\n" #: g10/keygen.c:1062 msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "Na pewno wygenerować klucz takiej długości? " +msgstr "Na pewno wygenerowa� klucz takiej d�ugo�ci? " #: g10/keygen.c:1063 msgid "" "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" -"Należy także pamiętać o tym, że informacje mogą być też wykradzione z\n" -"komputera przez podsłuch emisji elektromagnetycznej klawiatury i monitora!\n" +"Nale�y tak�e pami�ta� o tym, �e informacje mog� by� te� wykradzione z\n" +"komputera przez pods�uch emisji elektromagnetycznej klawiatury i monitora!\n" #: g10/keygen.c:1072 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "Żądana długość klucza to %u bity.\n" +msgstr "��dana d�ugo�� klucza to %u bity.\n" #: g10/keygen.c:1075 g10/keygen.c:1079 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n" +msgstr "zaokr�glono do %u bit�w\n" #: g10/keygen.c:1130 msgid "" @@ -1646,12 +1647,12 @@ msgid "" " <n>m = key expires in n months\n" " <n>y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Okres ważnośći klucza.\n" -" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n" -" <n> = termin ważności klucza upływa za n dni\n" -" <n>w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n" -" <n>m = termin ważności klucza upływa za n miesięcy\n" -" <n>y = termin ważności klucza upływa za n lat\n" +"Okres wa�no��i klucza.\n" +" 0 = klucz nie ma okre�lonego terminu wa�no�ci\n" +" <n> = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n dni\n" +" <n>w = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n tygodni\n" +" <n>m = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n miesi�cy\n" +" <n>y = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n lat\n" #: g10/keygen.c:1139 msgid "" @@ -1662,43 +1663,43 @@ msgid "" " <n>m = signature expires in n months\n" " <n>y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Okres ważnośći podpisu.\n" -" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n" -" <n> = termin ważności podpisu upływa za n dni\n" -" <n>w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n" -" <n>m = termin ważności podpisu upływa za n miesięcy\n" -" <n>y = termin ważności podpisu upływa za n lat\n" +"Okres wa�no��i podpisu.\n" +" 0 = klucz nie ma okre�lonego terminu wa�no�ci\n" +" <n> = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n dni\n" +" <n>w = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n tygodni\n" +" <n>m = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n miesi�cy\n" +" <n>y = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n lat\n" #: g10/keygen.c:1161 msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "Okres ważności klucza ? (0) " +msgstr "Okres wa�no�ci klucza ? (0) " #: g10/keygen.c:1163 msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "Okres ważności podpisu? (0) " +msgstr "Okres wa�no�ci podpisu? (0) " #: g10/keygen.c:1168 msgid "invalid value\n" -msgstr "niepoprawna wartość\n" +msgstr "niepoprawna warto��\n" #: g10/keygen.c:1173 #, c-format msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "%s nie ma daty ważności (nie traci ważności z upływem czasu).\n" +msgstr "%s nie ma daty wa�no�ci (nie traci wa�no�ci z up�ywem czasu).\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:1180 #, c-format msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s traci ważność: %s\n" +msgstr "%s traci wa�no��: %s\n" #: g10/keygen.c:1186 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"Twój system nie potrafi pokazać daty po roku 2038.\n" -"Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n" +"Tw�j system nie potrafi pokaza� daty po roku 2038.\n" +"Niemniej daty do roku 2106 b�d� poprawnie obs�ugiwane.\n" #: g10/keygen.c:1191 msgid "Is this correct (y/n)? " @@ -1714,27 +1715,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Musisz określić identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój\n" -"klucz; program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu\n" -"poczty elektronicznej. Będzie on miał taką postać:\n" -" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <[email protected]>\"\n" +"Musisz okre�li� identyfikator u�ytkownika aby mo�na by�o rozpozna� tw�j\n" +"klucz; program z�o�y go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu\n" +"poczty elektronicznej. B�dzie on mia� tak� posta�:\n" +" \"Tadeusz �ele�ski (Boy) <[email protected]>\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:1246 msgid "Real name: " -msgstr "Imię i nazwisko: " +msgstr "Imi� i nazwisko: " #: g10/keygen.c:1254 msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n" +msgstr "Niew�a�ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n" #: g10/keygen.c:1256 msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n" +msgstr "Imi� lub nazwisko nie mo�e zaczyna� si� od cyfry\n" #: g10/keygen.c:1258 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć conajmniej 5 znaków długości.\n" +msgstr "Imi� i nazwisko musz� mie� conajmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n" #: g10/keygen.c:1266 msgid "Email address: " @@ -1750,12 +1751,12 @@ msgstr "Komentarz: " #: g10/keygen.c:1291 msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n" +msgstr "Niew�a�ciwy znak w komentarzu\n" #: g10/keygen.c:1314 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n" +msgstr "U�ywasz zestawu znak�w %s.\n" #: g10/keygen.c:1320 #, c-format @@ -1764,14 +1765,14 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Twój identyfikator użytkownika będzie wyglądał tak:\n" +"Tw�j identyfikator u�ytkownika b�dzie wygl�da� tak:\n" " \"%s\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:1324 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" -"Nie nalezy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" +"Nie nalezy umieszcza� adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" "komentarza.\n" #: g10/keygen.c:1329 @@ -1781,29 +1782,29 @@ msgstr "IiKkEeDdWw" #: g10/keygen.c:1339 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "" -"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n" -"czy (W)yjść? " +"Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n" +"czy (W)yj��? " #: g10/keygen.c:1340 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" -"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n" -"przejść (D)alej czy (W)yjść z programu ? " +"Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n" +"przej�� (D)alej czy (W)yj�� z programu ? " #: g10/keygen.c:1359 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n" +msgstr "Najpierw trzeba poprawi� ten b��d\n" #: g10/keygen.c:1398 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n" +"Musisz poda� d�ugie, skomplikowane has�o aby ochroni� sw�j klucz tajny.\n" #: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1406 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba" +msgstr "has�o nie zosta�o poprawnie powt�rzone; jeszcze jedna pr�ba" #: g10/keygen.c:1407 #, c-format @@ -1817,8 +1818,8 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n" -"W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n" +"Nie chcesz poda� has�a - to *z�y* pomys�!\n" +"W ka�dej chwili mo�esz ustawi� has�o u�ywaj�c tego programu i opcji\n" "\"--edit-key\".\n" "\n" @@ -1829,30 +1830,30 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem podczas " +"Musimy wygenerowa� du�o losowych bajt�w. Dobrym pomys�em podczas " "generowania\n" -"liczb pierszych jest wykonanywanie w tym czasie innych działań (pisanie na\n" -"klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do dysków); dzięki temu\n" -"generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej ilości " +"liczb pierszych jest wykonanywanie w tym czasie innych dzia�a� (pisanie na\n" +"klawiaturze, poruszanie myszk�, odwo�anie si� do dysk�w); dzi�ki temu\n" +"generator liczb losowych ma mo�liwo�� zebrania odpowiedniej ilo�ci " "entropii.\n" #: g10/keygen.c:1998 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n" +msgstr "Para kluczy dla DSA b�dzie mia�a 1024 bity d�ugo�ci.\n" #: g10/keygen.c:2052 msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" +msgstr "Procedura generacji klucza zosta�a anulowana.\n" #: g10/keygen.c:2159 g10/keygen.c:2247 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz publiczny w '%s'\n" +msgstr "zapisuj� klucz publiczny w '%s'\n" #: g10/keygen.c:2160 g10/keygen.c:2249 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "zapisuj� klucz tajny w '%s'\n" #: g10/keygen.c:2236 #, c-format @@ -1867,49 +1868,49 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" #: g10/keygen.c:2256 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych `%s': %s\n" +msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych `%s': %s\n" #: g10/keygen.c:2263 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych `%s': %s\n" +msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych `%s': %s\n" #: g10/keygen.c:2283 msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n" +msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta�y utworzone i podpisane.\n" #: g10/keygen.c:2284 msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "klucz został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" +msgstr "klucz zosta� oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" #: g10/keygen.c:2295 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" -"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\"\n" -"można dodać do niego podklucz używany do szyfrowania.\n" +"Ten klucz nie mo�e by� wykorzystany do szyfrowania. Komend� \"--edit-key\"\n" +"mo�na doda� do niego podklucz u�ywany do szyfrowania.\n" #: g10/keygen.c:2307 g10/keygen.c:2425 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" +msgstr "Generacja klucza nie powiod�a si�: %s\n" #: g10/keygen.c:2353 g10/sign.c:257 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" #: g10/keygen.c:2355 g10/sign.c:259 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" #: g10/keygen.c:2364 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" @@ -1918,42 +1919,42 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:2393 msgid "Really create? " -msgstr "Na pewno utworzyć? " +msgstr "Na pewno utworzy�? " #: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:773 msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n" +msgstr "opcja --output nie dzia�a z tym poleceniem\n" #: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:314 g10/tdbio.c:496 #: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: nie można otworzyć: %s\n" +msgstr "%s: nie mo�na otworzy�: %s\n" #: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "b��d podczas tworzenia has�a: %s\n" #: g10/encode.c:210 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" -"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" +"ustawiony tryb S2K nie pozwala u�y� pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" #: g10/encode.c:229 g10/encode.c:491 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' już jest spakowany\n" +msgstr "`%s' ju� jest spakowany\n" #: g10/encode.c:297 g10/encode.c:527 #, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n" +msgstr "%s: OSTRZE�ENIE: plik jest pusty\n" #: g10/encode.c:411 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n" +"w trybie --pgp2 mo�na szyfrowa� dla kluczy RSA kr�tszych od 2048 bit�w\n" #: g10/encode.c:427 #, c-format @@ -1964,23 +1965,22 @@ msgstr "odczyt z '%s'\n" msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" -"nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n" +"nie mo�na u�y� szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla kt�rych szyfrujesz.\n" #: g10/encode.c:472 g10/encode.c:655 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "wymuszenie użycia szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" +msgstr "wymuszone u�ycie szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n" #: g10/encode.c:569 g10/sign.c:758 #, c-format msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "" -"wymuszenie użycia kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" +msgstr "wymuszone u�ycie kompresji %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n" #: g10/encode.c:714 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" +msgstr "%s nie jest dost�pne w trybie %s\n" #: g10/encode.c:746 #, c-format @@ -1990,63 +1990,63 @@ msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n" #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2350 #, c-format msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "klucz `%s' nie został odaleziony: %s\n" +msgstr "klucz `%s' nie zosta� odaleziony: %s\n" #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n" +msgstr "b��d odczytu bloku kluczy: %s\n" #: g10/export.c:222 #, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pomini�ty\n" #: g10/export.c:238 #, c-format msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pomini�ty\n" #: g10/export.c:246 #, c-format msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pomini�ty\n" #: g10/export.c:347 msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane!\n" #: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" +msgstr "zbyt wiele wpis�w w buforze kluczy publicznych - wy��czony\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2516 +#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2520 msgid "[User id not found]" -msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]" +msgstr "[brak identyfikatora u�ytkownika]" -#: g10/getkey.c:1559 +#: g10/getkey.c:1557 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Niepoprawny klucz %08lX uznany za poprawny przez --allow non-selfsigned-" "uid.\n" -#: g10/getkey.c:2232 +#: g10/getkey.c:2236 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" -msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n" +msgstr "u�ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g��wnego %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2279 +#: g10/getkey.c:2283 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pomini�ty\n" #: g10/import.c:258 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n" +msgstr "blok typu %d zostaje pomini�ty\n" #: g10/import.c:267 #, c-format @@ -2056,17 +2056,17 @@ msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" #: g10/import.c:272 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu '%s': %s\n" +msgstr "b��d odczytu '%s': %s\n" #: g10/import.c:284 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n" +msgstr "Og�em przetworzonych kluczy: %lu\n" #: g10/import.c:286 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n" +msgstr " pomini�tych nowych kluczy: %lu\n" #: g10/import.c:289 #, c-format @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" #: g10/import.c:291 #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " dołączono do zbioru: %lu" +msgstr " do��czono do zbioru: %lu" #: g10/import.c:297 #, c-format @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr " bez zmian: %lu\n" #: g10/import.c:299 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " nowych identyfikatorów: %lu\n" +msgstr " nowych identyfikator�w: %lu\n" #: g10/import.c:301 #, c-format @@ -2096,12 +2096,12 @@ msgstr " nowych podkluczy: %lu\n" #: g10/import.c:303 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " nowych podpisów: %lu\n" +msgstr " nowych podpis�w: %lu\n" #: g10/import.c:305 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " nowych unieważnień kluczy: %lu\n" +msgstr " nowych uniewa�nie� kluczy: %lu\n" #: g10/import.c:307 #, c-format @@ -2121,36 +2121,36 @@ msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n" #: g10/import.c:313 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " nie dołączono do zbioru: %lu\n" +msgstr " nie do��czono do zbioru: %lu\n" #: g10/import.c:575 msgid "" "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: Wykryto klucz g��wny algorytmu ElGamala. Jego import potrwa jaki� czas.\n" #: g10/import.c:589 g10/import.c:847 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u�ytkownika\n" #: g10/import.c:606 #, c-format msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz uszkodzony przez serwer zosta� naprawiony\n" #: g10/import.c:621 #, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n" -msgstr "klucz %08lX: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym '%s'\n" +msgstr "klucz %08lX: przyj�to identyfikator nie podpisany nim samym '%s'\n" #: g10/import.c:628 #, c-format msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" -msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikator�w u�ytkownika\n" #: g10/import.c:630 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu właściciela klucza\n" +msgstr "to mo�e by� spowodowane brakiem podpisu w�a�ciciela klucza\n" #: g10/import.c:640 g10/import.c:927 #, c-format @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n" #: g10/import.c:645 #, c-format msgid "key %08lX: new key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pomini�ty\n" #: g10/import.c:655 #, c-format @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "zapis do '%s'\n" #: g10/import.c:663 g10/import.c:748 g10/import.c:874 g10/import.c:987 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n" +msgstr "b��d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n" #: g10/import.c:680 #, c-format @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n" #: g10/import.c:702 #, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" -msgstr "klucz %08lX: nie zgadza się z lokalnie posiadaną kopią\n" +msgstr "klucz %08lX: nie zgadza si� z lokalnie posiadan� kopi�\n" #: g10/import.c:719 g10/import.c:944 #, c-format @@ -2195,17 +2195,17 @@ msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n" #: g10/import.c:726 g10/import.c:950 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n" +msgstr "klucz %08lX: nie mo�na odczyta� oryginalnego bloku klucza; %s\n" #: g10/import.c:757 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u�ytkownika\n" #: g10/import.c:760 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikator�w u�ytkownika\n" #: g10/import.c:763 #, c-format @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podpis\n" #: g10/import.c:766 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpis�w\n" #: g10/import.c:769 #, c-format @@ -2233,14 +2233,14 @@ msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n" msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' bez zmian\n" #: g10/import.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz tajny z ustawionym szyfrem %d - pomini�ty\n" #: g10/import.c:868 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "brak domyślego zbioru kluczy tajnych: %s\n" +msgstr "brak domy�lego zbioru kluczy tajnych: %s\n" #: g10/import.c:879 #, c-format @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n" #: g10/import.c:885 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "Klucz %08lX: ten klucz już znajduje się w zbiorze\n" +msgstr "Klucz %08lX: ten klucz ju� znajduje si� w zbiorze\n" #: g10/import.c:892 #, c-format @@ -2263,27 +2263,27 @@ msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n" msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "klucz %08lX: brak klucza publicznego - wczytany certyfikat \n" -"uniważnienia nie może być zastosowany\n" +"uniwa�nienia nie mo�e by� zastosowany\n" #: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n" +msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s - odrzucony\n" #: g10/import.c:993 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat uniewa�nienia zosta� ju� wczytany\n" #: g10/import.c:1056 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" +msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u�ytkownika do podpisu\n" #: g10/import.c:1069 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n" -msgstr "klucz %08lX: algorytm klucza publicznego \"%s\" nie jest obsługiwany\n" +msgstr "klucz %08lX: algorytm klucza publicznego \"%s\" nie jest obs�ugiwany\n" #: g10/import.c:1071 #, c-format @@ -2293,18 +2293,18 @@ msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis na identyfikatorze \"%s\"\n" #: g10/import.c:1086 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowiązania\n" +msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowi�zania\n" #: g10/import.c:1094 g10/import.c:1135 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" msgstr "" -"klucz %08lX: nie obsługiwany algorytm szyfrowania z kluczem publicznym\n" +"klucz %08lX: nie obs�ugiwany algorytm szyfrowania z kluczem publicznym\n" #: g10/import.c:1095 #, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" +msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowi�zanie podklucza\n" #. Delete the last binding #. sig since this one is @@ -2312,17 +2312,17 @@ msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" #: g10/import.c:1107 #, c-format msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "klucz %08lX: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n" +msgstr "klucz %08lX: usuni�to wielokrotne dowi�zanie podklucza\n" #: g10/import.c:1127 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n" -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n" +msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n" #: g10/import.c:1136 #, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n" -msgstr "klucz %08lX: nieoprawne unieważnienie podklucza\n" +msgstr "klucz %08lX: nieoprawne uniewa�nienie podklucza\n" #. Delete the last revocation #. sig since this one is @@ -2330,17 +2330,17 @@ msgstr "klucz %08lX: nieoprawne unieważnienie podklucza\n" #: g10/import.c:1147 #, c-format msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "klucz %08lX: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n" +msgstr "klucz %08lX: usuni�to wielokrotne uniewa�nienie podklucza\n" #: g10/import.c:1184 #, c-format msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "klucz %08lX: pominięto identyfikator użytkownika '" +msgstr "klucz %08lX: pomini�to identyfikator u�ytkownika '" #: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: podklucz pomini�ty\n" #. here we violate the rfc a bit by still allowing #. * to import non-exportable signature when we have the @@ -2349,57 +2349,57 @@ msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n" #: g10/import.c:1233 #, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasa %02x) - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasa %02x) - pomini�ty\n" #: g10/import.c:1242 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" -"klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym \n" -"miejscu - został pominięty\n" +"klucz %08lX: certyfikat uniewa�nienia umieszczony w niew�a�ciwym \n" +"miejscu - zosta� pomini�ty\n" #: g10/import.c:1259 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s - pomini�ty\n" #: g10/import.c:1271 #, c-format msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: podpis na podkluczu w niew�a�ciwym miejscu - pomini�ty\n" #: g10/import.c:1369 #, c-format msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "key %08lX: powtórzony identyfikator użytkownika - dołączony\n" +msgstr "key %08lX: powt�rzony identyfikator u�ytkownika - do��czony\n" #: g10/import.c:1428 #, c-format msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać uniewazniony:\n" -" zapytanie o unieważniający klucz %08lX w serwerze kluczy\n" +"OSTRZE�ENIE: klucz %08lX m�g� zosta� uniewazniony:\n" +" zapytanie o uniewa�niaj�cy klucz %08lX w serwerze kluczy\n" #: g10/import.c:1442 #, c-format msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać unieważniony:\n" -" brak unieważniającego klucza %08lX.\n" +"OSTRZE�ENIE: klucz %08lX m�g� zosta� uniewa�niony:\n" +" brak uniewa�niaj�cego klucza %08lX.\n" #: g10/import.c:1499 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n" +msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa�nienia\n" #: g10/import.c:1530 #, c-format msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "klucz %08lX: dodano bezpośredni podpis\n" +msgstr "klucz %08lX: dodano bezpo�redni podpis\n" #: g10/keyedit.c:147 msgid "[revocation]" -msgstr "[unieważnienie]" +msgstr "[uniewa�nienie]" #: g10/keyedit.c:148 msgid "[self-signature]" @@ -2412,54 +2412,54 @@ msgstr "1 niepoprawny podpis\n" #: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n" +msgstr "%d niepoprawnych podpis�w\n" #: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" +msgstr "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n" #: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" +msgstr "%d podpis�w nie zosta�o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" #: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156 msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" +msgstr "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n" #: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n" +msgstr "%d podpis�w nie sprawdzonych z powodu b��d�w\n" #: g10/keyedit.c:231 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika bez podpisu właściciela klucza\n" +msgstr "wykryto 1 identyfikator u�ytkownika bez podpisu w�a�ciciela klucza\n" #: g10/keyedit.c:233 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" -"wykryto %d identyfikatorów użytkownika bez podpisów właściciela klucza\n" +"wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika bez podpis�w w�a�ciciela klucza\n" #: g10/keyedit.c:360 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Identyfikator użytkownika \"%s\" został unieważniony." +msgstr "Identyfikator u�ytkownika \"%s\" zosta� uniewa�niony." #: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1141 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz podpisać? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz podpisa�? (t/N) " #: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1147 msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " Nie da się złożyć podpisu.\n" +msgstr " Nie da si� z�o�y� podpisu.\n" #: g10/keyedit.c:380 #, c-format msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: identyfikator '%s' nie jest podpisany tym samym kluczem.\n" +"OSTRZE�ENIE: identyfikator '%s' nie jest podpisany tym samym kluczem.\n" #: g10/keyedit.c:399 #, c-format @@ -2468,11 +2468,11 @@ msgid "" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" "Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n" -"jest podpisem złożonym przez PGP 2.x.\n" +"jest podpisem z�o�onym przez PGP 2.x.\n" #: g10/keyedit.c:408 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "Czy chcesz zamienić go na podpis OpenPGP? (t/N) " +msgstr "Czy chcesz zamieni� go na podpis OpenPGP? (t/N) " #. It's a local sig, and we want to make a #. exportable sig. @@ -2482,23 +2482,23 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"Twój podpis na \"%s\"\n" +"Tw�j podpis na \"%s\"\n" "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n" #: g10/keyedit.c:426 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" -"Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) " +"Czy chcesz zamieni� go na pe�ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) " #: g10/keyedit.c:446 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%s\" jest już lokalnie podpisany kluczem %08lX\n" +msgstr "\"%s\" jest ju� lokalnie podpisany kluczem %08lX\n" #: g10/keyedit.c:450 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%s\" jest już podpisany kluczem %08lX\n" +msgstr "\"%s\" jest ju� podpisany kluczem %08lX\n" #: g10/keyedit.c:463 #, c-format @@ -2507,23 +2507,23 @@ msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n" #: g10/keyedit.c:478 msgid "This key has expired!" -msgstr "Data ważności tego klucza upłynęła!" +msgstr "Data wa�no�ci tego klucza up�yn�a!" #: g10/keyedit.c:498 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Ważność tego klucza wygasa %s.\n" +msgstr "Wa�no�� tego klucza wygasa %s.\n" #: g10/keyedit.c:502 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" -"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) " +"Czy chcesz �eby wa�no�� Twojego podpisu wygasa�a w tej samej chwili? (T/n) " #: g10/keyedit.c:535 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" -msgstr "W trybie --pgp2 nie można podpisywać w formacie OpenPGP.\n" +msgstr "W trybie --pgp2 nie mo�na podpisywa� w formacie OpenPGP.\n" #: g10/keyedit.c:537 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" @@ -2535,8 +2535,8 @@ msgid "" "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"Jak dokładnie została przez Ciebie sprawdzona tożsamość tej osoby?\n" -"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj \"0\".\n" +"Jak dok�adnie zosta�a przez Ciebie sprawdzona to�samo�� tej osoby?\n" +"Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj \"0\".\n" #: g10/keyedit.c:564 #, c-format @@ -2544,31 +2544,30 @@ msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n" #: g10/keyedit.c:565 g10/keyedit.c:567 g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:571 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "(domyślnie 1)" +msgstr "(domy�lnie)" #: g10/keyedit.c:566 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) W ogóle nie.%s\n" +msgstr " (1) W og�le nie.%s\n" #: g10/keyedit.c:568 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) Pobieżnie.%s\n" +msgstr " (2) Pobie�nie.%s\n" #: g10/keyedit.c:570 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n" +msgstr " (3) Bardzo dok�adnie.%s\n" #: g10/keyedit.c:595 msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" msgstr "" -"Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz \n" +"Czy jeste� naprawd� pewien �e chcesz podpisa� ten klucz \n" "swoim kluczem: \"" #: g10/keyedit.c:604 @@ -2577,7 +2576,7 @@ msgid "" "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" -"To będzie podpis klucza nim samym.\n" +"To b�dzie podpis klucza nim samym.\n" #: g10/keyedit.c:608 msgid "" @@ -2585,7 +2584,7 @@ msgid "" "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"OSTRZEŻENIE: podpis zostanie oznaczony jako nieeksportowalny (prywatny).\n" +"OSTRZE�ENIE: podpis zostanie oznaczony jako nieeksportowalny (prywatny).\n" #: g10/keyedit.c:613 msgid "" @@ -2593,7 +2592,7 @@ msgid "" "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"OSTRZEŻENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" +"OSTRZE�ENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy uniewa�nieniu.\n" #: g10/keyedit.c:620 msgid "" @@ -2609,7 +2608,7 @@ msgid "" "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" +"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy uniewa�nieniu.\n" #: g10/keyedit.c:629 msgid "" @@ -2617,7 +2616,7 @@ msgid "" "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" -"Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n" +"To�samo�� u�ytkownika nie zosta�a w og�le sprawdzona.\n" #: g10/keyedit.c:633 msgid "" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgid "" "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" -"Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n" +"To�samo�� u�ytkownika zosta�a sprawdzona pobie�nie.\n" #: g10/keyedit.c:637 msgid "" @@ -2633,16 +2632,16 @@ msgid "" "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" -"Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n" +"To�samo�� u�ytkownika zosta�a dok�adnie sprawdzona.\n" #: g10/keyedit.c:646 msgid "Really sign? " -msgstr "Czy na pewno podpisać? " +msgstr "Czy na pewno podpisa�? " #: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3125 g10/keyedit.c:3187 g10/sign.c:308 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "z�o�enie podpisu nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/keyedit.c:744 msgid "This key is not protected.\n" @@ -2650,7 +2649,7 @@ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" #: g10/keyedit.c:748 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" +msgstr "Cz�� tajna g��wnego klucza jest niedost�pna.\n" #: g10/keyedit.c:752 msgid "Key is protected.\n" @@ -2659,14 +2658,14 @@ msgstr "Klucz jest chroniony.\n" #: g10/keyedit.c:772 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Tego klucza nie można edytować: %s.\n" +msgstr "Tego klucza nie mo�na edytowa�: %s.\n" #: g10/keyedit.c:778 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Wprowadź nowe długie hasło dla tego klucza tajnego.\n" +"Wprowad� nowe d�ugie has�o dla tego klucza tajnego.\n" "\n" #: g10/keyedit.c:792 @@ -2674,20 +2673,20 @@ msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n" +"Nie chcesz has�a - to *z�y* pomys�!\n" "\n" #: g10/keyedit.c:795 msgid "Do you really want to do this? " -msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? " +msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobi�? " #: g10/keyedit.c:859 msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n" +msgstr "przenosz� podpis klucza na w�a�ciwe miejsce\n" #: g10/keyedit.c:901 msgid "quit this menu" -msgstr "wyjście z tego menu" +msgstr "wyj�cie z tego menu" #: g10/keyedit.c:902 msgid "q" @@ -2699,7 +2698,7 @@ msgstr "zapis" #: g10/keyedit.c:903 msgid "save and quit" -msgstr "zapis zmian i wyjście" +msgstr "zapis zmian i wyj�cie" #: g10/keyedit.c:904 msgid "help" @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "lista" #: g10/keyedit.c:907 msgid "list key and user IDs" -msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników" +msgstr "lista kluczy i identyfikator�w u�ytkownik�w" #: g10/keyedit.c:908 msgid "l" @@ -2735,7 +2734,7 @@ msgstr "id" #: g10/keyedit.c:909 msgid "select user ID N" -msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N" +msgstr "wyb�r identyfikatora u�ytkownika N" #: g10/keyedit.c:910 msgid "key" @@ -2743,7 +2742,7 @@ msgstr "klucz" #: g10/keyedit.c:910 msgid "select secondary key N" -msgstr "wybór podklucza N" +msgstr "wyb�r podklucza N" #: g10/keyedit.c:911 msgid "check" @@ -2751,7 +2750,7 @@ msgstr "lista" #: g10/keyedit.c:911 msgid "list signatures" -msgstr "lista podpisów" +msgstr "lista podpis�w" #: g10/keyedit.c:912 msgid "c" @@ -2763,7 +2762,7 @@ msgstr "podpis" #: g10/keyedit.c:913 msgid "sign the key" -msgstr "złożenie podpisu na kluczu" +msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu" #: g10/keyedit.c:914 msgid "s" @@ -2775,7 +2774,7 @@ msgstr "lpodpis" #: g10/keyedit.c:915 msgid "sign the key locally" -msgstr "złożenie lokalnego podpisu na kluczu" +msgstr "z�o�enie lokalnego podpisu na kluczu" #: g10/keyedit.c:916 msgid "nrsign" @@ -2783,7 +2782,7 @@ msgstr "nupodpis" #: g10/keyedit.c:916 msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "złożenie na kluczu podpisu nie podlegającego unieważnieniu" +msgstr "z�o�enie na kluczu podpisu nie podlegaj�cego uniewa�nieniu" #: g10/keyedit.c:917 msgid "nrlsign" @@ -2791,11 +2790,11 @@ msgstr "nulpodpis" #: g10/keyedit.c:917 msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "złożenie na kluczu lokalnego podpisu nie podlegającego unieważnieniu" +msgstr "z�o�enie na kluczu lokalnego podpisu nie podlegaj�cego uniewa�nieniu" #: g10/keyedit.c:918 msgid "debug" -msgstr "śledzenia" +msgstr "�ledzenia" #: g10/keyedit.c:919 msgid "adduid" @@ -2803,7 +2802,7 @@ msgstr "dodid" #: g10/keyedit.c:919 msgid "add a user ID" -msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza" +msgstr "dodanie nowego identyfikatora u�ytkownika do klucza" #: g10/keyedit.c:920 msgid "addphoto" @@ -2811,7 +2810,7 @@ msgstr "dodfoto" #: g10/keyedit.c:920 msgid "add a photo ID" -msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza" +msgstr "dodanie zdj�cia u�ytkownika do klucza" #: g10/keyedit.c:921 msgid "deluid" @@ -2819,7 +2818,7 @@ msgstr "usid" #: g10/keyedit.c:921 msgid "delete user ID" -msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza" +msgstr "usuni�cie identyfikatora u�ytkownika z klucza" #. delphoto is really deluid in disguise #: g10/keyedit.c:923 @@ -2840,7 +2839,7 @@ msgstr "uskl" #: g10/keyedit.c:925 msgid "delete a secondary key" -msgstr "usunięcie podklucza" +msgstr "usuni�cie podklucza" #: g10/keyedit.c:926 msgid "addrevoker" @@ -2848,7 +2847,7 @@ msgstr "dodun" #: g10/keyedit.c:926 msgid "add a revocation key" -msgstr "wyznaczenie klucza unieważniającego" +msgstr "wyznaczenie klucza uniewa�niaj�cego" #: g10/keyedit.c:927 msgid "delsig" @@ -2856,7 +2855,7 @@ msgstr "uspod" #: g10/keyedit.c:927 msgid "delete signatures" -msgstr "usunięcie podpisów" +msgstr "usuni�cie podpis�w" #: g10/keyedit.c:928 msgid "expire" @@ -2864,23 +2863,23 @@ msgstr "data" #: g10/keyedit.c:928 msgid "change the expire date" -msgstr "zmiana daty ważności klucza" +msgstr "zmiana daty wa�no�ci klucza" #: g10/keyedit.c:929 msgid "primary" -msgstr "główny" +msgstr "g��wny" #: g10/keyedit.c:929 msgid "flag user ID as primary" -msgstr "oznaczenie identyfikatora użytkownika jako głównego" +msgstr "oznaczenie identyfikatora u�ytkownika jako g��wnego" #: g10/keyedit.c:930 msgid "toggle" -msgstr "przeł" +msgstr "prze�" #: g10/keyedit.c:930 msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "przełączenie pomiędzy listą kluczy publicznych i tajnych" +msgstr "prze��czenie pomi�dzy list� kluczy publicznych i tajnych" #: g10/keyedit.c:932 msgid "t" @@ -2900,7 +2899,7 @@ msgstr "opcje" #: g10/keyedit.c:934 msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "rozbudowana lista ustawień" +msgstr "rozbudowana lista ustawie�" #: g10/keyedit.c:935 msgid "setpref" @@ -2916,15 +2915,15 @@ msgstr "aktopc" #: g10/keyedit.c:936 msgid "updated preferences" -msgstr "aktualizacja ustawień klucza" +msgstr "aktualizacja ustawie� klucza" #: g10/keyedit.c:937 msgid "passwd" -msgstr "hasło" +msgstr "has�o" #: g10/keyedit.c:937 msgid "change the passphrase" -msgstr "zmiana hasła klucza" +msgstr "zmiana has�a klucza" #: g10/keyedit.c:938 msgid "trust" @@ -2932,7 +2931,7 @@ msgstr "zaufanie" #: g10/keyedit.c:938 msgid "change the ownertrust" -msgstr "zmiana zaufania właściciela" +msgstr "zmiana zaufania w�a�ciciela" #: g10/keyedit.c:939 msgid "revsig" @@ -2940,7 +2939,7 @@ msgstr "unpod" #: g10/keyedit.c:939 msgid "revoke signatures" -msgstr "unieważnienie podpisu" +msgstr "uniewa�nienie podpisu" #: g10/keyedit.c:940 msgid "revkey" @@ -2948,23 +2947,23 @@ msgstr "unpkl" #: g10/keyedit.c:940 msgid "revoke a secondary key" -msgstr "unieważnienie podklucza" +msgstr "uniewa�nienie podklucza" #: g10/keyedit.c:941 msgid "disable" -msgstr "wyłkl" +msgstr "wy�kl" #: g10/keyedit.c:941 msgid "disable a key" -msgstr "wyłączyć klucz z użycia" +msgstr "wy��czy� klucz z u�ycia" #: g10/keyedit.c:942 msgid "enable" -msgstr "włkl" +msgstr "w�kl" #: g10/keyedit.c:942 msgid "enable a key" -msgstr "włączyć klucz do użycia" +msgstr "w��czy� klucz do u�ycia" #: g10/keyedit.c:943 msgid "showphoto" @@ -2972,20 +2971,20 @@ msgstr "foto" #: g10/keyedit.c:943 msgid "show photo ID" -msgstr "okazanie identyfikatora - zdjęcia" +msgstr "okazanie identyfikatora - zdj�cia" #: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963 msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" +msgstr "nie dzia�a w trybie wsadowym\n" #: g10/keyedit.c:1001 #, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n" +msgstr "b��d odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n" #: g10/keyedit.c:1019 msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" +msgstr "Dost�pny jest klucz tajny.\n" #: g10/keyedit.c:1050 msgid "Command> " @@ -2997,101 +2996,101 @@ msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" #: g10/keyedit.c:1086 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n" +msgstr "Najpierw trzeba u�y� polecenia \"prze�\".\n" #: g10/keyedit.c:1135 msgid "Key is revoked." -msgstr "Klucz unieważniony." +msgstr "Klucz uniewa�niony." #: g10/keyedit.c:1154 msgid "Really sign all user IDs? " -msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? " +msgstr "Podpisa� wszystkie identyfikatory u�ytkownika na tym kluczu? " #: g10/keyedit.c:1155 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n" +msgstr "Podpowied�: wybierz identyfikatory u�ytkownika do podpisania.\n" #: g10/keyedit.c:1180 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" +msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n" #: g10/keyedit.c:1200 g10/keyedit.c:1221 msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n" +msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden identyfikator u�ytkownika.\n" #: g10/keyedit.c:1202 msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" +msgstr "Nie mo�esz usun�� ostatniego identyfikatora u�ytkownika!\n" #: g10/keyedit.c:1205 msgid "Really remove all selected user IDs? " -msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " +msgstr "Czy na pewno usun�� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? " #: g10/keyedit.c:1206 msgid "Really remove this user ID? " -msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? " +msgstr "Czy na pewno usun�� ten identyfikator u�ytkownika? " #: g10/keyedit.c:1244 g10/keyedit.c:1281 msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" +msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden klucz.\n" #: g10/keyedit.c:1248 msgid "Do you really want to delete the selected keys? " -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? " +msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? " #: g10/keyedit.c:1249 msgid "Do you really want to delete this key? " -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? " +msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� ten klucz? " #: g10/keyedit.c:1285 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " -msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane klucze? " +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� wybrane klucze? " #: g10/keyedit.c:1286 msgid "Do you really want to revoke this key? " -msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten klucz? " +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ten klucz? " #: g10/keyedit.c:1355 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " msgstr "" -"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " +"Czy na pewno zaktualizowa� ustawienia klucza dla wybranych identyfikator�w? " #: g10/keyedit.c:1357 msgid "Really update the preferences? " -msgstr "Czy na pewno usaktualnić ustawienia? " +msgstr "Czy na pewno usaktualni� ustawienia? " #: g10/keyedit.c:1395 msgid "Save changes? " -msgstr "Zapisać zmiany? " +msgstr "Zapisa� zmiany? " #: g10/keyedit.c:1398 msgid "Quit without saving? " -msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? " +msgstr "Wyj�� bez zapisania zmian? " #: g10/keyedit.c:1409 #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" +msgstr "naniesienie poprawek nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/keyedit.c:1416 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/keyedit.c:1423 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "" -"Klucz nie został zmieniony więc naniesienie poprawek nie jest konieczne.\n" +"Klucz nie zosta� zmieniony wi�c naniesienie poprawek nie jest konieczne.\n" #: g10/keyedit.c:1435 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n" +msgstr "Niepoprawna komenda (spr�buj \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1783 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key " -msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s " +msgstr "Klucz mo�e zosta� uniewa�niony przez klucz %s " #: g10/keyedit.c:1787 msgid " (sensitive)" @@ -3111,33 +3110,33 @@ msgstr " zaufanie: %c/%c" #: g10/keyedit.c:1806 msgid "This key has been disabled" -msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku" +msgstr "Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku" #: g10/keyedit.c:1835 #, c-format msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "podklucz został unieważniony: %s\n" +msgstr "podklucz zosta� uniewa�niony: %s\n" #: g10/keyedit.c:1838 msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr "fałszywy certyfikat unieważnienia\n" +msgstr "fa�szywy certyfikat uniewa�nienia\n" #: g10/keyedit.c:1840 #, c-format msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "problem przy sprawdzaniu unieważnienia: %s\n" +msgstr "problem przy sprawdzaniu uniewa�nienia: %s\n" #: g10/keyedit.c:1870 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n" +msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj� opisu ustawie�.\n" #: g10/keyedit.c:1878 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Pokazana wartość wiarygodności klucza może być niepoprawna,\n" -"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n" +"Pokazana warto�� wiarygodno�ci klucza mo�e by� niepoprawna,\n" +"dop�ki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n" #: g10/keyedit.c:2035 msgid "" @@ -3145,116 +3144,113 @@ msgid "" "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjęcia spowoduje, że " -"niektóre \n" -" wersje przestaną go rozumieć.\n" +"OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdj�cia spowoduje, �e " +"niekt�re \n" +" wersje przestan� go rozumie�.\n" #: g10/keyedit.c:2040 g10/keyedit.c:2313 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) " +msgstr "Czy dalej chcesz je doda�? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2046 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "Do klucza dla wersji 2 PGP nie można dodać zdjęcia.\n" +msgstr "Do klucza dla wersji 2 PGP nie mo�na doda� zdj�cia.\n" #: g10/keyedit.c:2181 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) " +msgstr "Usun�� ten poprawny podpis? (t/N/w) " #: g10/keyedit.c:2191 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w) " +msgstr "Usun�� ten niepoprawny podpis? (t/N/w) " #: g10/keyedit.c:2195 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) " +msgstr "Usun�� ten nieznany podpis? (t/N/w) " #: g10/keyedit.c:2201 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) " +msgstr "Na pewno usun�� ten podpis klucza nim samym? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2215 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d podpis usunięty.\n" +msgstr "%d podpis usuni�ty.\n" #: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d podpisów usuniętych.\n" +msgstr "%d podpis�w usuni�tych.\n" #: g10/keyedit.c:2219 msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n" +msgstr "Nic nie zosta�o usuni�te.\n" #: g10/keyedit.c:2308 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjęcia spowoduje, że " -"niektóre \n" -" wersje przestaną go rozumieć.\n" +"OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Wyznaczenie mu kluczauniewa�niaj�cego, \n" +" spowoduje �e niekt�re wersje wersje przestan� go rozumie�.\n" #: g10/keyedit.c:2319 -#, fuzzy msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "Do klucza dla wersji 2 PGP nie można dodać zdjęcia.\n" +msgstr "Do klucza dla wersji 2 PGP nie mo�na wyznaczy� klucza uniewa�niaj�cego.\n" #: g10/keyedit.c:2342 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Podaj indentyfikator klucza unieważniającego: " +msgstr "Podaj indentyfikator klucza uniewa�niaj�cego: " #: g10/keyedit.c:2357 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n" +msgstr "klucza PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� jako uniewa�niaj�cego\n" #. This actually causes no harm (after all, a key that #. designates itself as a revoker is the same as a #. regular key), but it's easy enough to check. #: g10/keyedit.c:2367 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "nie można wyznaczuć klucza do unieważniania jego samego\n" +msgstr "nie mo�na wyznaczu� klucza do uniewa�niania jego samego\n" #: g10/keyedit.c:2457 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n" +msgstr "Prosz� usun�� znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n" #: g10/keyedit.c:2463 msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "Proszę wybrać tylko jeden podklucz.\n" +msgstr "Prosz� wybra� tylko jeden podklucz.\n" #: g10/keyedit.c:2467 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" +msgstr "Zmiana daty wa�no�ci podklucza.\n" #: g10/keyedit.c:2469 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" +msgstr "Zmiana daty wa�no�ci g��wnego klucza.\n" #: g10/keyedit.c:2511 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" +msgstr "Nie mo�na zmieni� daty wa�no�ci klucza w wersji 3.\n" #: g10/keyedit.c:2527 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n" +msgstr "Brak odpowiadaj�cego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n" #: g10/keyedit.c:2607 msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n" +msgstr "Prosz� wybra� dok�adnie jeden identyfikator u�ytkownika.\n" #: g10/keyedit.c:2644 g10/keyedit.c:2751 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n" +msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pomini�ty\n" #: g10/keyedit.c:2811 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" +msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o numerze %d.\n" #: g10/keyedit.c:2857 #, c-format @@ -3263,7 +3259,7 @@ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n" #: g10/keyedit.c:2971 msgid "user ID: \"" -msgstr "Identyfikator użytkownika: " +msgstr "Identyfikator u�ytkownika: " #: g10/keyedit.c:2976 #, c-format @@ -3286,20 +3282,20 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:2984 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Ważność tego klucza wygasła %s.\n" +msgstr "Wa�no�� tego klucza wygas�a %s.\n" #: g10/keyedit.c:2988 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) " +msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa�ni�? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2992 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) " +msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego podpisu? (t/N) " #. FIXME: detect duplicates here #: g10/keyedit.c:3017 msgid "You have signed these user IDs:\n" -msgstr "Te identyfikatory użytkowników są podpisane przez Ciebie:\n" +msgstr "Te identyfikatory u�ytkownik�w s� podpisane przez Ciebie:\n" #: g10/keyedit.c:3036 #, c-format @@ -3309,11 +3305,11 @@ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s%s\n" #: g10/keyedit.c:3044 #, c-format msgid " revoked by %08lX at %s\n" -msgstr "unieważniony przez %08lX w %s\n" +msgstr "uniewa�niony przez %08lX w %s\n" #: g10/keyedit.c:3064 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n" +msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� te podpisy:\n" #: g10/keyedit.c:3074 #, c-format @@ -3326,7 +3322,7 @@ msgstr " (podpis nieeksportowalny) " #: g10/keyedit.c:3083 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) " +msgstr "Na pewno utworzy� certyfikaty uniewa�nienia ? (t/N) " #: g10/keyedit.c:3113 msgid "no secret key\n" @@ -3335,7 +3331,7 @@ msgstr "brak klucza tajnego\n" #: g10/keyedit.c:3271 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" -msgstr "Zdjęcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz 0x%08lX (id %d).\n" +msgstr "Zdj�cie w formacie %s, rozmiar %ld bajt�w, klucz 0x%08lX (id %d).\n" #: g10/keylist.c:91 msgid "Critical signature policy: " @@ -3347,7 +3343,7 @@ msgstr "Regulamin podpisu: " #: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:769 g10/mainproc.c:778 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n" #: g10/keylist.c:127 msgid "Critical signature notation: " @@ -3359,36 +3355,36 @@ msgstr "Adnotacje podpisu: " #: g10/keylist.c:136 msgid "not human readable" -msgstr "nieczytelne dla człowieka" +msgstr "nieczytelne dla cz�owieka" #: g10/keylist.c:225 msgid "Keyring" -msgstr "Zbiór kluczy" +msgstr "Zbi�r kluczy" #. of subkey -#: g10/keylist.c:494 g10/mainproc.c:905 +#: g10/keylist.c:507 g10/mainproc.c:905 #, c-format msgid " [expires: %s]" msgstr " [wygasa :%s]" -#: g10/keylist.c:1021 +#: g10/keylist.c:1034 msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "Odcisk klucza głównego:" +msgstr "Odcisk klucza g��wnego:" -#: g10/keylist.c:1023 +#: g10/keylist.c:1036 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Odcisk podklucza:" -#: g10/keylist.c:1030 +#: g10/keylist.c:1043 msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Odcisk klucza głównego:" +msgstr " Odcisk klucza g��wnego:" -#: g10/keylist.c:1032 +#: g10/keylist.c:1045 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Odcisk podklucza:" #. use tty -#: g10/keylist.c:1036 g10/keylist.c:1040 +#: g10/keylist.c:1049 g10/keylist.c:1053 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Odcisk klucza =" @@ -3400,12 +3396,12 @@ msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n" #: g10/mainproc.c:259 #, c-format msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -msgstr "odnaleziono odwołanie do niepoprawnego szyfru (%d)\n" +msgstr "odnaleziono odwo�anie do niepoprawnego szyfru (%d)\n" #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:288 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n" +msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc� %s\n" #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:290 #, c-format @@ -3434,17 +3430,17 @@ msgstr "zaszyfrowano kluczem %s, o numerze %08lX\n" #: g10/mainproc.c:440 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" +msgstr "b��d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" #: g10/mainproc.c:467 g10/mainproc.c:486 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n" +msgstr "przyjmuj�c �e dane zosta�y zaszyfrowane za pomoc� %s\n" #: g10/mainproc.c:474 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, %s zostanie wykorzystany zamiast niego\n" +msgstr "szyfr IDEA nie jest dost�pny, %s zostanie wykorzystany zamiast niego\n" #: g10/mainproc.c:504 msgid "decryption okay\n" @@ -3452,16 +3448,16 @@ msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" #: g10/mainproc.c:511 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: zaszyfrowana wiadomo�� by�a manipulowana!\n" #: g10/mainproc.c:517 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" +msgstr "b��d odszyfrowywania: %s\n" #: g10/mainproc.c:536 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" +msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy� �e wiadomo�� nie powinna by� zapisywana\n" #: g10/mainproc.c:538 #, c-format @@ -3471,7 +3467,7 @@ msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:713 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -"osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go przyjąć\n" +"osobny certyfikat uniewa�nienia - u�yj ,,gpg --import'' aby go przyj��\n" #: g10/mainproc.c:781 msgid "Notation: " @@ -3483,12 +3479,12 @@ msgstr "Regulamin: " #: g10/mainproc.c:1248 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" +msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n" #. plaintext before signatures but no one-pass packets #: g10/mainproc.c:1290 g10/mainproc.c:1300 msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "nie można obsłuzyć tych wielokrotnych podpisów\n" +msgstr "nie mo�na obs�uzy� tych wielokrotnych podpis�w\n" #: g10/mainproc.c:1311 #, c-format @@ -3497,15 +3493,15 @@ msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n" #: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393 msgid "BAD signature from \"" -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \"" +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z�o�ony przez \"" #: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394 msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez \"" +msgstr "Przeterminowany podpis z�o�ony przez \"" #: g10/mainproc.c:1362 g10/mainproc.c:1395 msgid "Good signature from \"" -msgstr "Poprawny podpis złożony przez \"" +msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez \"" #: g10/mainproc.c:1397 msgid "[uncertain]" @@ -3514,7 +3510,7 @@ msgstr "[niepewne]" #: g10/mainproc.c:1489 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n" +msgstr "Nie mo�na sprawdzi� podpisu: %s\n" #: g10/mainproc.c:1558 g10/mainproc.c:1574 g10/mainproc.c:1640 msgid "not a detached signature\n" @@ -3523,7 +3519,7 @@ msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n" #: g10/mainproc.c:1585 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZE�ENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n" #: g10/mainproc.c:1589 #, c-format @@ -3541,45 +3537,45 @@ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" #: g10/misc.c:98 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n" +msgstr "nie mo�na wy��czy� zrzut�w pami�ci: %s\n" #: g10/misc.c:162 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "Nie należy używać algorytmów doświadczalnych!\n" +msgstr "Nie nale�y u�ywa� algorytm�w do�wiadczalnych!\n" #: g10/misc.c:192 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" msgstr "" -"używanie tego szyfru jest odradzane; należy używać standardowych szyfrów!\n" +"u�ywanie tego szyfru jest odradzane; nale�y u�ywa� standardowych szyfr�w!\n" #: g10/misc.c:300 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n" +msgstr "modu� szyfru IDEA nie jest dost�pny\n" #: g10/misc.c:301 msgid "" "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -msgstr "więcej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" +msgstr "wi�cej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" #: g10/misc.c:509 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d jest przestarzałą opcją ,,%s''\n" +msgstr "%s:%d jest przestarza�� opcj� ,,%s''\n" #: g10/misc.c:513 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj�.\n" #: g10/misc.c:515 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\"\n" +msgstr "w jej miejsce nale�y u�y� ,,%s%s''\"\n" #: g10/parse-packet.c:120 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" +msgstr "nie mo�na obs�u�y� tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" #: g10/parse-packet.c:1065 #, c-format @@ -3588,41 +3584,41 @@ msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" #: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" +msgstr "gpg-agent nie jest dost�pny w tej sesji\n" #: g10/passphrase.c:450 msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "nie można ustawić numeru procesu klienckiego agenta\n" +msgstr "nie mo�na ustawi� numeru procesu klienckiego agenta\n" #: g10/passphrase.c:458 msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "serwer nie chce czytać deskryptora dla agenta\n" +msgstr "serwer nie chce czyta� deskryptora dla agenta\n" #: g10/passphrase.c:465 msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "serwer nie chce pisać deskryptora dla agenta\n" +msgstr "serwer nie chce pisa� deskryptora dla agenta\n" #: g10/passphrase.c:498 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "zły format zmiennej GPG_AGENT_INFO\n" +msgstr "z�y format zmiennej GPG_AGENT_INFO\n" #: g10/passphrase.c:511 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" +msgstr "wersja %d protoko�u agenta nie jest obs�ugiwana\n" #: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n" #: g10/passphrase.c:554 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "problem z porozumiewaniem się z gpg-agentem\n" +msgstr "problem z porozumiewaniem si� z gpg-agentem\n" #: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:920 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "problem z agentem - zostaje wyłączony\n" +msgstr "problem z agentem - zostaje wy��czony\n" #: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1018 #, c-format @@ -3636,34 +3632,34 @@ msgid "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" msgstr "" -"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n" +"Musisz poda� has�o aby odbezpieczy� klucz tajny u�ytkownika:\n" "\"%.*s\".\n" -"Klucz o długości %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n" +"Klucz o d�ugo�ci %u bit�w, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n" #: g10/passphrase.c:662 msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Hasło\n" +msgstr "Has�o\n" #: g10/passphrase.c:664 msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Powtórzone hasło\n" +msgstr "Powt�rzone has�o\n" #: g10/passphrase.c:705 msgid "passphrase too long\n" -msgstr "hasło zbyt długie\n" +msgstr "has�o zbyt d�ugie\n" #: g10/passphrase.c:718 msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "błędna odpowiedź agenta\n" +msgstr "b��dna odpowied� agenta\n" #: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:809 msgid "cancelled by user\n" -msgstr "anulowano przez użytkownika\n" +msgstr "anulowano przez u�ytkownika\n" #: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:891 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "problem agenta: zwrócił 0x%lx\n" +msgstr "problem agenta: zwr�ci� 0x%lx\n" #: g10/passphrase.c:1004 msgid "" @@ -3672,35 +3668,35 @@ msgid "" "user: \"" msgstr "" "\n" -"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n" +"Musisz poda� has�o aby odbezpieczy� klucz tajny u�ytkownika:\n" "\"" #: g10/passphrase.c:1013 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s" +msgstr "d�ugo�� %u bit�w, typ %s, numer %08lX, stworzony %s" #: g10/passphrase.c:1064 msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "pytanie o hasło nie działa w trybie wsadowym\n" +msgstr "pytanie o has�o nie dzia�a w trybie wsadowym\n" #: g10/passphrase.c:1068 msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Podaj hasło: " +msgstr "Podaj has�o: " #: g10/passphrase.c:1072 msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Powtórz hasło: " +msgstr "Powt�rz has�o: " #: g10/plaintext.c:67 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -"dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n" +"dane nie zosta�y zapisane; aby to zrobi�, nale�y u�y� opcji \"--output\"\n" #: g10/plaintext.c:108 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n" +msgstr "b��d tworzenia `%s': %s\n" #: g10/plaintext.c:337 msgid "Detached signature.\n" @@ -3712,7 +3708,7 @@ msgstr "Nazwa pliku danych: " #: g10/plaintext.c:362 msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n" +msgstr "czytam strumie� standardowego wej�cia\n" #: g10/plaintext.c:396 msgid "no signed data\n" @@ -3721,7 +3717,7 @@ msgstr "brak podpisanych danych\n" #: g10/plaintext.c:404 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku '%s'\n" +msgstr "nie mo�na otworzy� podpisanego pliku '%s'\n" #: g10/pubkey-enc.c:101 #, c-format @@ -3730,30 +3726,30 @@ msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie %08lX ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:107 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n" +msgstr "OK, to my jeste�my adresatem anonimowym.\n" #: g10/pubkey-enc.c:159 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" +msgstr "stary, nie obs�ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" #: g10/pubkey-enc.c:178 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany, bądź też został wyłączony\n" +msgstr "algorytm szyfruj�cy %d%s jest nieznany, b�d� te� zosta� wy��czony\n" #: g10/pubkey-enc.c:221 #, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n" +msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfruj�cego %d w ustawieniach\n" #: g10/pubkey-enc.c:243 #, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %08lX wygasła %s\n" +msgstr "UWAGA: wa�no�� klucza tajnego %08lX wygas�a %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:249 msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" +msgstr "UWAGA: klucz zosta� uniewa�niony" #: g10/hkp.c:71 #, c-format @@ -3763,26 +3759,26 @@ msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" #: g10/hkp.c:96 #, c-format msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -msgstr "nie można pobrać klucza z serwera: %s\n" +msgstr "nie mo�na pobra� klucza z serwera: %s\n" #: g10/hkp.c:175 #, c-format msgid "error sending to `%s': %s\n" -msgstr "błąd przy wysyłaniu do '%s': %s\n" +msgstr "b��d przy wysy�aniu do '%s': %s\n" #: g10/hkp.c:190 #, c-format msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "wysyłanie do '%s' powiodło się (status=%u)\n" +msgstr "wysy�anie do '%s' powiod�o si� (status=%u)\n" #: g10/hkp.c:193 #, c-format msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "wysyłanie do '%s' nie powiodło się (status=%u)\n" +msgstr "wysy�anie do '%s' nie powiod�o si� (status=%u)\n" #: g10/hkp.c:363 msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -msgstr "serwer kluczy nie jest w pełni zgodny z HKP\n" +msgstr "serwer kluczy nie jest w pe�ni zgodny z HKP\n" #: g10/hkp.c:513 #, c-format @@ -3792,20 +3788,20 @@ msgstr "zapytanie o \"%s\" w serwerze HKP %s\n" #: g10/hkp.c:563 #, c-format msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr "nie można przeszukać serwera: %s\n" +msgstr "nie mo�na przeszuka� serwera: %s\n" #: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" +msgstr "tajne cz�ci klucza s� niedost�pne\n" #: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n" #: g10/seckey-cert.c:225 msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie" +msgstr "Niepoprawne has�o; prosz� spr�bowa� ponownie" #: g10/seckey-cert.c:226 #, c-format @@ -3815,16 +3811,16 @@ msgstr "%s ...\n" #: g10/seckey-cert.c:283 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić hasło.\n" +"OSTRZE�ENIE: Wykryto klucz s�aby algorytmu - nale�y ponownie zmieni� has�o.\n" #: g10/seckey-cert.c:321 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" -"tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" +"tworzenie przestarza�ej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" #: g10/sig-check.c:73 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: konflikt skr�t�w podpis�w w wiadomo�ci\n" #: g10/sig-check.c:213 #, c-format @@ -3833,17 +3829,17 @@ msgid "" "signatures!\n" msgstr "" "klucz %08lX: Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP \n" -" - podpisy nim składane nie zapewniają bezpieczeństwa!\n" +" - podpisy nim sk�adane nie zapewniaj� bezpiecze�stwa!\n" #: g10/sig-check.c:222 #, c-format msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" +msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n" #: g10/sig-check.c:223 #, c-format msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n" +msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) m�odszy od podpisu\n" #: g10/sig-check.c:232 #, c-format @@ -3851,8 +3847,8 @@ msgid "" "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " "problem)\n" msgstr "" -"klucz %08lX został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %08lX zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" #: g10/sig-check.c:234 #, c-format @@ -3860,71 +3856,71 @@ msgid "" "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " "problem)\n" msgstr "" -"klucz %08lX został stworzony %lu sekund(y) w przyszłości (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %08lX zosta� stworzony %lu sekund(y) w przysz�o�ci (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" #: g10/sig-check.c:247 #, c-format msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" -msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %08lX przekroczył datę ważności %s\n" +msgstr "UWAGA: klucz podpisuj�cy %08lX przekroczy� dat� wa�no�ci %s\n" #: g10/sig-check.c:346 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"podpis złożony kluczem %08lX uznany za nieważny z powodu nieznanego bitu " +"podpis z�o�ony kluczem %08lX uznany za niewa�ny z powodu nieznanego bitu " "krytycznego\n" #: g10/sig-check.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n" -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n" +msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n" #: g10/sign.c:103 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć %% w URL adnotacji (jest zbyt długi).\n" -" Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" +"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� %% w URL adnotacji (jest zbyt d�ugi).\n" +" U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n" #: g10/sign.c:151 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć %% w URL regulaminu (jest zbyt długi).\n" -" Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" +"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� %% w URL regulaminu (jest zbyt d�ugi).\n" +" U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n" #: g10/sign.c:303 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "sprawdzenie z�o�onego podpisu nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s podpis złożony przez: ,,%s''\n" +msgstr "%s podpis z�o�ony przez: ,,%s''\n" #: g10/sign.c:461 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: plik '%s' jest pusty\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: plik '%s' jest pusty\n" #: g10/sign.c:644 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"kluczami PGP 2.x w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych " -"podpisów\n" +"kluczami PGP 2.x w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko do oddzielonych " +"podpis�w\n" #: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892 #, c-format msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie mo�na utworzy� %s: %s\n" #: g10/sign.c:690 #, c-format msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "wymuszenie użycia skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" +msgstr "wymuszone u�ycie skr�tu %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n" #: g10/sign.c:784 msgid "signing:" @@ -3932,41 +3928,41 @@ msgstr "podpis:" #: g10/sign.c:876 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n" +msgstr "w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko za pomoc� kluczy z wersji 2.x\n" #: g10/sign.c:1029 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n" +msgstr "zostanie u�yty szyfr %s\n" #: g10/textfilter.c:134 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n" +msgstr "nie mo�na obs�u�y� linii tekstu d�u�szej ni� %d znak�w\n" #: g10/textfilter.c:231 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n" +msgstr "linia d�u�sza ni� %d znak�w\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1393 +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1397 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "baza zaufania, wpis %lu: lseek() nie powiodła się: %s\n" +msgstr "baza zaufania, wpis %lu: lseek() nie powiod�a si�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1400 +#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1404 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n" +msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powi�d� si� (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:244 msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" +msgstr "zbyt du�e zlecenie dla bazy zaufania\n" #: g10/tdbio.c:459 #, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: dostęp niemożliwy: %s\n" +msgstr "%s: dost�p niemo�liwy: %s\n" #: g10/tdbio.c:474 #, c-format @@ -3976,22 +3972,22 @@ msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" #: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545 #, c-format msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: nie można utworzyć blokady\n" +msgstr "%s: nie mo�na utworzy� blokady\n" #: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548 #, c-format msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: nie można utworzyć blokady\n" +msgstr "%s: nie mo�na utworzy� blokady\n" #: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:250 g10/openfile.c:323 g10/tdbio.c:492 #, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: nie można utworzyć: %s\n" +msgstr "%s: nie mo�na utworzy�: %s\n" #: g10/tdbio.c:507 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s" +msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiod�o si�: %s" #: g10/tdbio.c:511 #, c-format @@ -4005,7 +4001,7 @@ msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" #: g10/tdbio.c:554 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n" +msgstr "UWAGA: nie mo�na zapisywa� bazy zaufania\n" #: g10/tdbio.c:570 #, c-format @@ -4015,33 +4011,33 @@ msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n" #: g10/tdbio.c:602 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n" +msgstr "%s: tworzenie tablicy skr�t�w nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/tdbio.c:610 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" +msgstr "%s: b��d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" #: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706 -#: g10/tdbio.c:1326 g10/tdbio.c:1353 +#: g10/tdbio.c:1330 g10/tdbio.c:1357 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n" +msgstr "%s: b��d odczytu numeru wersji: %s\n" #: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n" +msgstr "%s: b��d zapisu numeru wersji: %s\n" #: g10/tdbio.c:1124 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "baza zaufania: procedura lseek() zawiodła: %s\n" +msgstr "baza zaufania: procedura lseek() zawiod�a: %s\n" #: g10/tdbio.c:1132 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "baza zaufania: procedura read() (n=%d) zawiodła: %s\n" +msgstr "baza zaufania: procedura read() (n=%d) zawiod�a: %s\n" #: g10/tdbio.c:1153 #, c-format @@ -4056,37 +4052,37 @@ msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n" #: g10/tdbio.c:1178 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" +msgstr "%s: niew�a�ciwa wersja pliku %d\n" -#: g10/tdbio.c:1359 +#: g10/tdbio.c:1363 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n" +msgstr "%s: b��d odczytu pustego wpisu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1367 +#: g10/tdbio.c:1371 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" +msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1377 +#: g10/tdbio.c:1381 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1407 +#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1452 +#: g10/tdbio.c:1456 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" -"Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić \"gpg --fix-trustdb\".\n" +"Baza zaufania jest uszkodzona; prosz� uruchomi� \"gpg --fix-trustdb\".\n" #: g10/trustdb.c:200 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n" +msgstr "`%s' nie jest poprawnym d�ugim numerem klucza\n" #: g10/trustdb.c:235 #, c-format @@ -4096,67 +4092,70 @@ msgstr "klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany\n" #: g10/trustdb.c:273 #, c-format msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "klucz %08lX jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n" +msgstr "klucz %08lX jest wpisany wi�cej ni� raz w bazie zaufania\n" -#: g10/trustdb.c:289 +#: g10/trustdb.c:288 #, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" -"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n" +"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pomini�ty\n" -#: g10/trustdb.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: g10/trustdb.c:297 +#, c-format msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -msgstr "klucz został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" +msgstr "klucz %08lX zosta� oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem\n" -#: g10/trustdb.c:324 +#: g10/trustdb.c:323 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/trustdb.c:330 +#: g10/trustdb.c:329 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n" +msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego ni� poszukiwany %d\n" -#: g10/trustdb.c:345 +#: g10/trustdb.c:344 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powi�d� si�: %s\n" -#: g10/trustdb.c:360 +#: g10/trustdb.c:359 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n" +msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod�a si� %s\n" -#: g10/trustdb.c:460 +#: g10/trustdb.c:459 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" -#: g10/trustdb.c:466 g10/trustdb.c:1671 +#: g10/trustdb.c:465 g10/trustdb.c:1731 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n" +msgstr "nast�pne sprawdzanie bazy odb�dzie si� %s\n" -#: g10/trustdb.c:809 +#: g10/trustdb.c:814 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" -#: g10/trustdb.c:963 +#: g10/trustdb.c:1001 #, c-format msgid "public key %08lX not found: %s\n" msgstr "klucz publiczny %08lX nie odnaleziony: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1545 +#: g10/trustdb.c:1598 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n" -#: g10/trustdb.c:1623 +#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I +#. don't break the translated strings in the stable branch. +#. Change it in devel. -dms +#: g10/trustdb.c:1673 #, c-format msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" msgstr "" -"sprawdzanie na głębokości %d podpisów =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" +"sprawdzanie na g��boko�ci %d podpis�w =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" "d)\n" #: g10/verify.c:108 @@ -4165,34 +4164,34 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"nie można sprawdzić podpisu.\n" -"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n" -"argumentu linii poleceń.\n" +"nie mo�na sprawdzi� podpisu.\n" +"Nale�y pami�ta� o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n" +"argumentu linii polece�.\n" #: g10/verify.c:173 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n" +msgstr "linia wej�cia %u zbyt d�uga lub brak znaku LF\n" #: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą \n" +"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo�na go u�y� z atrap� \n" "generatora liczb losowych!\n" #: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "pominięty '%s': duplikat\n" +msgstr "pomini�ty '%s': duplikat\n" #: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 #, c-format msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "pominięty '%s': %s\n" +msgstr "pomini�ty '%s': %s\n" #: g10/skclist.c:168 msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "pominięty: klucz tajny już znajduje się w bazie\n" +msgstr "pomini�ty: klucz tajny ju� znajduje si� w bazie\n" #: g10/skclist.c:179 #, c-format @@ -4200,23 +4199,23 @@ msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"pominięty '%s': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n" -"podpisy składane tym kluczem nie zapewniają bezpieczeństwa!\n" +"pomini�ty '%s': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n" +"podpisy sk�adane tym kluczem nie zapewniaj� bezpiecze�stwa!\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:84 #, c-format msgid "File `%s' exists. " -msgstr "Plik '%s' już istnieje. " +msgstr "Plik '%s' ju� istnieje. " #: g10/openfile.c:86 msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "Nadpisać (t/N)? " +msgstr "Nadpisa� (t/N)? " #: g10/openfile.c:119 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: nieznana końcówka\n" +msgstr "%s: nieznana ko�c�wka\n" #: g10/openfile.c:141 msgid "Enter new filename" @@ -4224,27 +4223,27 @@ msgstr "Nazwa pliku" #: g10/openfile.c:184 msgid "writing to stdout\n" -msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n" +msgstr "zapisywanie na wyj�cie standardowe\n" #: g10/openfile.c:284 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n" +msgstr "przyj�to obecno�� podpisanych danych w '%s'\n" #: g10/openfile.c:350 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n" +msgstr "nowy plik ustawie� ,,%s'' zosta� utworzony\n" #: g10/openfile.c:352 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZE�ENIE: opcje w '%s' nie s� jeszcze uwzgl�dnione.\n" #: g10/openfile.c:381 #, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu: %s\n" +msgstr "%s: nie mo�na utworzy� katalogu: %s\n" #: g10/openfile.c:384 #, c-format @@ -4254,53 +4253,52 @@ msgstr "%s: katalog utworzony\n" #: g10/encr-data.c:91 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana słabym kluczem szyfru symetrycznego.\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: wiadomo�� by�a szyfrowana kluczem s�abym szyfru symetrycznego.\n" #: g10/encr-data.c:98 msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n" +msgstr "problem podczas obr�bki pakietu szyfrowego\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n" +msgstr "wygenerowano s�aby klucz - operacja zostaje powt�rzona\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" -"operacja była powtarzana %d razy!\n" +"brak mo�liwo�ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" +"operacja by�a powtarzana %d razy!\n" #: g10/seskey.c:200 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" msgstr "" -"Algorytm DSA wymaga użycia algorytmu skrótu dającego 160-bitowy wynik.\n" +"Algorytm DSA wymaga u�ycia algorytmu skr�tu daj�cego 160-bitowy wynik.\n" #: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" +msgstr "(chyba, �e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" #: g10/delkey.c:126 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "bez opcji \"--yes\" nie działa w trybie wsadowym\n" +msgstr "bez opcji \"--yes\" nie dzia�a w trybie wsadowym\n" #: g10/delkey.c:150 msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? " +msgstr "Usun�� ten klucz ze zbioru? " #: g10/delkey.c:158 msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? " +msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun��? " #: g10/delkey.c:168 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "usuni�cie bloku klucza nie powiod�o si�: %s\n" #: g10/delkey.c:178 msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n" +msgstr "informacja o zaufaniu dla w�a�ciciela klucza zosta�a wymazana\n" #: g10/delkey.c:206 #, c-format @@ -4309,7 +4307,7 @@ msgstr "dla klucza publicznegi ,,%s'' jest klucz tajny!\n" #: g10/delkey.c:208 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "aby go usunąć nalezy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n" +msgstr "aby go usun�� nalezy najpierw u�y� opcji \"--delete-secret-key\".\n" #: g10/helptext.c:47 msgid "" @@ -4317,10 +4315,10 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"Te wartosci użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n" -"eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci\n" -"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n" -"certyfikatów." +"Te wartosci u�ytkownik przydziela wg swojego uznania; nie b�d� nigdy\n" +"eksportowane poza ten system. Potrzebne s� one do zbudowania sieci\n" +"zaufania, i nie ma to nic wsp�lnego z tworzon� automatycznie sieci�\n" +"certyfikat�w." #: g10/helptext.c:53 msgid "" @@ -4329,27 +4327,27 @@ msgid "" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" -"Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których\n" -"masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze\n" -"tajne. Odpowiedz \"tak\", jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz\n" -"do którego masz absolutne zaufanie.\n" +"Aby zbudowa� Sie� Zaufania, GnuPG potrzebuje zna� klucze do kt�rych\n" +"masz absolutne zaufanie. Zwykle s� to klucze do kt�rych masz klucze\n" +"tajne. Odpowiedz \"tak\", je�li chcesz okre�li� ten klucz jako klucz\n" +"do kt�rego masz absolutne zaufanie.\n" #: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz \"tak" +"Je�li mimo wszystko chcesz u�y� tego uniewa�nionego klucza, odpowiedz \"tak" "\"." #: g10/helptext.c:64 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie ma\n" -"żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz \"tak\"." +"Je�li mimo wszystko chcesz u�y� tego klucza, klucza, co do kt�rego nie ma\n" +"�adnej pewno�ci do kogo nale�y, odpowiedz \"tak\"." #: g10/helptext.c:68 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "Podaj adresatów tej wiadomości." +msgstr "Podaj adresat�w tej wiadomo�ci." #: g10/helptext.c:72 msgid "" @@ -4371,23 +4369,23 @@ msgid "" "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" "this menu." msgstr "" -"Wybór algorytmu.\n" +"Wyb�r algorytmu.\n" "\n" -"DSA (zwany też DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do składania\n" -"podpisów może być używany. Jest to preferowany algorytm ponieważ\n" -"składane nim podpisy sprawdza się dużo szybciej niż te składane\n" +"DSA (zwany te� DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do sk�adania\n" +"podpis�w mo�e by� u�ywany. Jest to preferowany algorytm poniewa�\n" +"sk�adane nim podpisy sprawdza si� du�o szybciej ni� te sk�adane\n" "algorytmem ElGamala.\n" "\n" -"Algorytm ElGamala może być używany zarówno do podpisów jak i do\n" -"szyfrowania. Standard OpenPGP rozróżnia dwa typy tego algorytmu -\n" +"Algorytm ElGamala mo�e by� u�ywany zar�wno do podpis�w jak i do\n" +"szyfrowania. Standard OpenPGP rozr�nia dwa typy tego algorytmu -\n" "tylko do szyfrowania, oraz do szyfrowania i podpisywania. Faktycznie\n" -"algorytm pozostaje bez zmian ale pewne parametry muszą być odpowiednio\n" -"dobrane aby stworzyć klucz którym można składać bezpieczne\n" -"podpisy. Ten program obsługuje oba typy ale inne implementacje nnie\n" -"muszą rozumieć kluczy do podpisów i szyfrowania\n" +"algorytm pozostaje bez zmian ale pewne parametry musz� by� odpowiednio\n" +"dobrane aby stworzy� klucz kt�rym mo�na sk�ada� bezpieczne\n" +"podpisy. Ten program obs�uguje oba typy ale inne implementacje nnie\n" +"musz� rozumie� kluczy do podpis�w i szyfrowania\n" "\n" -"Główny klucz musi być kluczem podpisującym, jest to powodem dla\n" -"którego w tym menu nie ma możności wyboru klucza ElGamala do\n" +"G��wny klucz musi by� kluczem podpisuj�cym, jest to powodem dla\n" +"kt�rego w tym menu nie ma mo�no�ci wyboru klucza ElGamala do\n" "szyfrowania." #: g10/helptext.c:92 @@ -4396,9 +4394,9 @@ msgid "" "because they are not supported by all programs and signatures created\n" "with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" -"Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednakże jest on odradzany\n" -"gdyż nie jest obsługiwany przez wszystkie programy, a podpisy nim\n" -"składane są duże i ich sprawdzanie trwa długo." +"Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednak�e jest on odradzany\n" +"gdy� nie jest obs�ugiwany przez wszystkie programy, a podpisy nim\n" +"sk�adane s� du�e i ich sprawdzanie trwa d�ugo." #: g10/helptext.c:98 msgid "" @@ -4406,19 +4404,19 @@ msgid "" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -"Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym\n" -"pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę " -"się\n" -"najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa. " +"U�ywanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym\n" +"pomys�em. Mo�na tak post�powa� tylko w niekt�rych zastosowaniach. Prosz� " +"si�\n" +"najpierw skonsultowa� z ekspertem od bezpiecze�stwa. " #: g10/helptext.c:105 msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Wprowadź rozmiar klucza" +msgstr "Wprowad� rozmiar klucza" #: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158 #: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Odpowiedź \"tak\" lub \"nie\"." +msgstr "Odpowied� \"tak\" lub \"nie\"." #: g10/helptext.c:119 msgid "" @@ -4427,24 +4425,24 @@ msgid "" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" -"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). \n" -"Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n" -"właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n" +"Wprowad� ��dan� warto�� (jak w znaku zach�ty). \n" +"Mo�na tu poda� dat� w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n" +"w�a�ciwej obs�ugi b��d�w - system pr�buje interpretowa� podan� warto��\n" "jako okres." #: g10/helptext.c:131 msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Nazwa właściciela klucza." +msgstr "Nazwa w�a�ciciela klucza." #: g10/helptext.c:136 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail" +msgstr "prosz� wprowadzi� opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail" #: g10/helptext.c:140 msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz" +msgstr "Prosz� wprowadzi� opcjonalny komentarz" -# OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane! +# OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane! #: g10/helptext.c:145 msgid "" "N to change the name.\n" @@ -4453,15 +4451,15 @@ msgid "" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -"N aby zmienić nazwę (nazwisko).\n" -"C aby zmienić komentarz.<\n" -"E aby zmienić adres e-mail.\n" -"O aby kontynuować tworzenie klucza.\n" -"Q aby zrezygnować z tworzenia klucza." +"N aby zmieni� nazw� (nazwisko).\n" +"C aby zmieni� komentarz.<\n" +"E aby zmieni� adres e-mail.\n" +"O aby kontynuowa� tworzenie klucza.\n" +"Q aby zrezygnowa� z tworzenia klucza." #: g10/helptext.c:154 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć \"tak\"." +msgstr "Je�li ma zosta� wygenerowany podklucz, nale�y odpowiedzie� \"tak\"." #: g10/helptext.c:162 msgid "" @@ -4503,52 +4501,52 @@ msgid "" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić, \n" -"czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w " +"Przy podpisywaniu identyfikatora u�ytkownika na kluczu nale�y sprawdzi�, \n" +"czy to�samo�� u�ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w " "identyfikatorze.\n" -"Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez\n" +"Innym u�ytkownikom przyda si� informacja, jak dog��bnie zosta�o to przez\n" "Ciebie sprawdzone.\n" "\n" -"\"0\" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak " -"dogłębnie\n" -" sprawdziłaś/eś tożsamość użytkownika.\n" +"\"0\" oznacza, �e nie podajesz �adnych informacji na temat tego jak " +"dog��bnie\n" +" sprawdzi�a�/e� to�samo�� u�ytkownika.\n" "\n" -"\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownka odpowiada\n" -" identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.\n" -" Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący\n" +"\"1\" oznacza, �e masz przekonanie, �e to�samo�� u�ytkownka odpowiada\n" +" identyfikatorowi klucza, ale nie by�o mo�liwo�ci sprawdzenia tego.\n" +" Taka sytuacja wyst�puje te� kiedy podpisujesz identyfikator b�d�cy\n" " pseudonimem.\n" "\n" -"\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika zostałą przez Ciebie potwierdzona\n" -" pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość\n" -" na okazanym dokumencie ze zdjęciem.\n" +"\"2\" oznacza, �e to�samo�� u�ytkownika zosta�� przez Ciebie potwierdzona\n" +" pobie�nie - sprawdzili�cie odcisk klucza, sprawdzi�a�/e� to�samo��\n" +" na okazanym dokumencie ze zdj�ciem.\n" "\n" -"\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku \n" -" klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n" -" zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty\n" -" elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.\n" +"\"3\" to dog��bna weryfikacja to�samo�ci. Na przyk�ad sprawdzenie odcisku \n" +" klucza, sprawdzenie to�samo�ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n" +" zdj�ciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno�ci adresu poczty\n" +" elektronicznej przez wymian� poczty z tym adresem.\n" "\n" -"Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów \"2\" i \"3\" to *tylko*\n" -"przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza \"pobieżny\" i \"dogłębny\" " +"Zauwa�, �e podane powy�ej przyk�ady dla poziom�w \"2\" i \"3\" to *tylko*\n" +"przyk�ady. Do Ciebie nale�y decyzja co oznacza \"pobie�ny\" i \"dog��bny\" " "w\n" -"kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.\n" +"kontek�cie po�wiadczania i podpisywania kluczy.\n" "\n" -"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj \"0\"." +"Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj \"0\"." #: g10/helptext.c:200 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika." +msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisa� WSZYSTKIE identyfikatory u�ytkownika." #: g10/helptext.c:204 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą\n" -"wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć \"tak\"." +"Aby skasowa� ten identyfikator u�ytkownika (co wi��e si� ze utrat�\n" +"wszystkich jego po�wiadcze�!) nale�y odpowiedzie� \"tak\"." #: g10/helptext.c:209 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć \"tak\"." +msgstr "Aby skasowa� podklucz nale�y odpowiedzie� \"tak\"." #: g10/helptext.c:214 msgid "" @@ -4556,9 +4554,9 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n" -"ponieważ może być ważny dla zestawienia połaczenia zaufania do klucza\n" -"którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego." +"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale�y go usuwa�\n" +"poniewa� mo�e by� wa�ny dla zestawienia po�aczenia zaufania do klucza\n" +"kt�rym go z�o�ono lub do innego klucza nim po�wiadczonego." #: g10/helptext.c:219 msgid "" @@ -4567,17 +4565,17 @@ msgid "" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma\n" -"odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego\n" -"podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ\n" -"w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania\n" -"pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem." +"Ten podpis nie mo�e zosta� potwierdzony poniewa� nie ma\n" +"odpowiadaj�cego mu klucza publicznego. Nale�y od�o�y� usuni�cie tego\n" +"podpisu do czasu, kiedy oka�e si� kt�ry klucz zosta� u�yty, poniewa�\n" +"w momencie uzyskania tego klucza mo�e pojawi� si� �cie�ka zaufania\n" +"pomi�dzy tym a innym, ju� po�wiadczonym kluczem." #: g10/helptext.c:225 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usuniąć go z bazy kluczy." +msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mo�na usuni�� go z bazy kluczy." #: g10/helptext.c:229 msgid "" @@ -4587,11 +4585,11 @@ msgid "" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" -"To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy\n" -"go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez\n" -"takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis\n" -"klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n" -"drugi raz podpisany w ten sam sposób." +"To jest podpis wi���cy identyfikator u�ytkownika z kluczem. Nie nale�y\n" +"go usuwa� - GnuPG mo�e nie m�c pos�ugiwa� si� dalej kluczem bez\n" +"takiego podpisu. Bezpiecznie mo�na go usun�� tylko je�li ten podpis\n" +"klucza nim samym z jakich� przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n" +"drugi raz podpisany w ten sam spos�b." #: g10/helptext.c:237 msgid "" @@ -4599,32 +4597,32 @@ msgid "" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n" -"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o\n" -"jedną sekundę. \n" +"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikator�w na aktualne\n" +"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuni�ta do przodu o\n" +"jedn� sekund�. \n" #: g10/helptext.c:244 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np całe zdanie.\n" +msgstr "Podaj d�ugie, skomplikowane has�o, np ca�e zdanie.\n" #: g10/helptext.c:250 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Proszę powrótrzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki." +msgstr "Prosz� powr�trzy� has�o, aby upewni� si� �e nie by�o pomy�ki." #: g10/helptext.c:254 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis" +msgstr "Podaj nazw� pliku kt�rego dotyczy ten podpis" #: g10/helptext.c:259 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''" +msgstr "Je�li mo�na nadpisa� ten plik, nale�y odpowiedzie� ,,tak''" #: g10/helptext.c:264 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach)." +"Nazwa pliku. Naci�ni�cie ENTER potwierdzi nazw� domy�ln� (w nawiasach)." #: g10/helptext.c:270 msgid "" @@ -4641,16 +4639,16 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można\n" -"go wybrać z listy:\n" -" \"Klucz został skompromitowany\"\n" -" Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane ręce.\n" -" \"Klucz został zastąpiony\"\n" -" Klucz został zastąpiony nowym.\n" -" \"Klucz nie jest już używany\"\n" -" Klucz został wycofany z użycia.\n" -" \"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny\"\n" -" Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być \n" +"Nalezy poda� pow�d uniewa�nienia klucza. W zale�no�ci od kontekstu mo�na\n" +"go wybra� z listy:\n" +" \"Klucz zosta� skompromitowany\"\n" +" Masz powody uwa�a� �e tw�j klucz tajny dosta� si� w niepowo�ane r�ce.\n" +" \"Klucz zosta� zast�piony\"\n" +" Klucz zosta� zast�piony nowym.\n" +" \"Klucz nie jest ju� u�ywany\"\n" +" Klucz zosta� wycofany z u�ycia.\n" +" \"Identyfikator u�ytkownika przesta� by� poprawny\"\n" +" Identyfikator u�ytkownika (najcz�ciej adres e-mail przesta� by� \n" " poprawny.\n" #: g10/helptext.c:286 @@ -4659,13 +4657,13 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu\n" -"unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły. \n" -"Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.\n" +"Je�li chcesz, mo�esz poda� opis powodu wystawienia certyfikatu\n" +"uniewa�nienia. Opis powinien byc zwi�z�y. \n" +"Pusta linia ko�czy wprowadzanie tekstu.\n" #: g10/helptext.c:301 msgid "No help available" -msgstr "Pomoc niedostępna" +msgstr "Pomoc niedost�pna" #: g10/helptext.c:309 #, c-format @@ -4675,35 +4673,35 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'" #: g10/keydb.c:185 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" #: g10/keydb.c:192 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "zbiór kluczy `%s' utworzony\n" +msgstr "zbi�r kluczy `%s' utworzony\n" #: g10/keydb.c:582 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n" +msgstr "nie powiod�a si� odbudowa bufora bazy: %s\n" #: g10/keyring.c:1226 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" +msgstr "OSTRZE�ENIE: Istniej� dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" #: g10/keyring.c:1228 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s pozostał bez zmian\n" +msgstr "%s pozosta� bez zmian\n" #: g10/keyring.c:1229 #, c-format msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s został utworzony\n" +msgstr "%s zosta� utworzony\n" #: g10/keyring.c:1230 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n" +msgstr "Prosz� usun�� to naruszenie zasad bezpiecze�stwa\n" #: g10/keyring.c:1346 #, c-format @@ -4713,28 +4711,28 @@ msgstr "sprawdzanie zbioru kluczy `%s'\n" #: g10/keyring.c:1377 #, c-format msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpisów)\n" +msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpis�w)\n" #: g10/keyring.c:1388 #, c-format msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n" +msgstr "%lu kluczy (%lu podpis�w)\n" #: g10/keyring.c:1453 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" +msgstr "%s: zbi�r kluczy utworzony\n" #~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -#~ msgstr "Używanie tego algorytmu jest odradzane - tworzyć mimo to? " +#~ msgstr "U�ywanie tego algorytmu jest odradzane - tworzy� mimo to? " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" -#~ msgstr "aby użyć nowego pliku ustawień, należy od nowa uruchomić GnuPG\n" +#~ msgstr "aby u�y� nowego pliku ustawie�, nale�y od nowa uruchomi� GnuPG\n" #~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "zmiana uprawnień do `%s' nie powiodła się: %s\n" +#~ msgstr "zmiana uprawnie� do `%s' nie powiod�a si�: %s\n" #~ msgid "Fingerprint:" #~ msgstr "Odcisk klucza:" @@ -4743,176 +4741,176 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr " Odcisk:" #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -#~ msgstr "|NAZWA=TREŚĆ|adnotacje" +#~ msgstr "|NAZWA=TRE��|adnotacje" #~ msgid "" #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -#~ msgstr "adnotacja musi zaczynać się od podkreślenia lub litery\n" +#~ msgstr "adnotacja musi zaczyna� si� od podkre�lenia lub litery\n" #~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -#~ msgstr "kropki w adnotacji muszą znajdować się pomiędzy innymi znakami\n" +#~ msgstr "kropki w adnotacji musz� znajdowa� si� pomi�dzy innymi znakami\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" #~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" #~ msgstr "" -#~ "OSTRZEŻENIE: Do tego klucza dodano już zdjęcie użytkownika.\n" -#~ " Dodanie drugiego spowoduje, że niektóre wersje PGP " -#~ "przestaną\n" -#~ " rozumieć ten klucz.\n" +#~ "OSTRZE�ENIE: Do tego klucza dodano ju� zdj�cie u�ytkownika.\n" +#~ " Dodanie drugiego spowoduje, �e niekt�re wersje PGP " +#~ "przestan�\n" +#~ " rozumie� ten klucz.\n" #~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -#~ msgstr "Do klucza można dołączyć tylko jedno zdjęcie.\n" +#~ msgstr "Do klucza mo�na do��czy� tylko jedno zdj�cie.\n" #~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać?\n" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisa�?\n" #~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" -#~ msgstr " Czy na pewno chcesz go podpisać?\n" +#~ msgstr " Czy na pewno chcesz go podpisa�?\n" #~ msgid "Really sign? (y/N) " -#~ msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " +#~ msgstr "Czy na pewno podpisa�? (t/N) " #~ msgid "Do you really need such a large keysize? " -#~ msgstr "Czy naprawdę potrzebujesz takiego długiego klucza? " +#~ msgstr "Czy naprawd� potrzebujesz takiego d�ugiego klucza? " #~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: dost�pna kopia nie jest podpisana ni� sam�\n" #~ msgid " signed by %08lX at %s\n" #~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s\n" #~ msgid "--delete-secret-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika" +#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa u�ytkownika" #~ msgid "--delete-key user-id" -#~ msgstr "--delete-key nazwa użytkownika" +#~ msgstr "--delete-key nazwa u�ytkownika" #~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa użytkownika" +#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa u�ytkownika" #~ msgid "Enter the user ID: " -#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): " +#~ msgstr "Podaj identyfikator u�ytkownika (user ID): " #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -#~ msgstr "pominięty: klucz publiczny już wybrany w --encrypt-to\n" +#~ msgstr "pomini�ty: klucz publiczny ju� wybrany w --encrypt-to\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "OSTRZEŻENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n" +#~ "OSTRZE�ENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n" #~ msgid "sSmMqQ" #~ msgstr "iIpPwW" #~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n" +#~ msgstr "brak znanyk serwer�w kluczy (u�yj opcji --keyserver)\n" #~ msgid "%s: not a valid key ID\n" #~ msgstr "%s: nie jest poprawnym identyfikatorem klucza\n" #~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" -#~ msgstr "skrócony numer klucza się powtarza %08lX\n" +#~ msgstr "skr�cony numer klucza si� powtarza %08lX\n" #~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" -#~ msgstr "%lu klucz(y) do odświeżenia\n" +#~ msgstr "%lu klucz(y) do od�wie�enia\n" #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -#~ msgstr "żądanie zbyt wielu losowych bitów; ograniczenie wynosi %d\n" +#~ msgstr "��danie zbyt wielu losowych bit�w; ograniczenie wynosi %d\n" #~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" #~ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania" #~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" -#~ msgstr "Dalsze informacje znajdują się na http://www.gnupg.org/" +#~ msgstr "Dalsze informacje znajduj� si� na http://www.gnupg.org/" #~ msgid "" #~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" #~ "can assign some missing owner trust values.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Niemożliwe jest znalezienie poprawnej scieżki zaufania do tego klucza.\n" -#~ "Sprawdźmy czy można przypisać brakujące wartości zaufania.\n" +#~ "Niemo�liwe jest znalezienie poprawnej scie�ki zaufania do tego klucza.\n" +#~ "Sprawd�my czy mo�na przypisa� brakuj�ce warto�ci zaufania.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "No path leading to one of our keys found.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Brak ścieżki prowadzącej do któregoś z naszych kluczy.\n" +#~ "Brak �cie�ki prowadz�cej do kt�rego� z naszych kluczy.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "No certificates with undefined trust found.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n" +#~ "Brak certyfikat�w o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "No trust values changed.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n" +#~ "Parametry zaufania nie zosta�y zmienione.\n" #~ "\n" #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n" +#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczy� prawdopodobie�stwo zaufania\n" #~ msgid "%s: error checking key: %s\n" -#~ msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n" +#~ msgstr "%s: b��d podczas sprawdzania klucza: %s\n" #~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyć klucz do szyfrowania i podpisywania? " +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzy� klucz do szyfrowania i podpisywania? " #~ msgid "%s: user not found: %s\n" -#~ msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika %s\n" +#~ msgstr "%s: nie znaleziono u�ytkownika %s\n" #~ msgid "certificate read problem: %s\n" -#~ msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n" +#~ msgstr "b��d przy odczycie certyfikatu: %s\n" #~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n" +#~ msgstr "zbyt wiele wpis�w w buforze nieznanych kluczy - wy��czony\n" #~ msgid "no default public keyring\n" -#~ msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n" +#~ msgstr "brak domy�lnego zbioru kluczy publicznych\n" #~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie został wczytany (aby to zrobić użyj %s)\n" +#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie zosta� wczytany (aby to zrobi� u�yj %s)\n" #~ msgid "%s: user not found\n" -#~ msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n" +#~ msgstr "%s: nie znaleziono u�ytkownika\n" #~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n" +#~ msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod�o si�: %s\n" #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" #~ msgstr "" -#~ "przyjęto niepoprawność MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu " +#~ "przyj�to niepoprawno�� MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu " #~ "krytycznego\n" #~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "b��d odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n" #~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" #~ msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n" #~ msgid "no primary key for LID %lu\n" -#~ msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n" +#~ msgstr "brak klucza g��wnego dla LID %lu\n" #~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "b��d odczytu g��wnego klucza dla LID %lu: %s\n" #~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -#~ msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiodła: %s\n" +#~ msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiod�a: %s\n" #~ msgid "key %08lX: query record failed\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiod�o si�\n" #~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: ju� znajduje si� w tablicy kluczy zaufanych\n" #~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" #~ msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n" @@ -4921,19 +4919,19 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n" #~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -#~ msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiodło się %s\n" +#~ msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiod�o si� %s\n" #~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowi�zanie podklucza\n" #~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowi�zanie podklucza %s\n" #~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne uniewa�nienie klucza\n" #~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niew�a�ciwe uniewa�nienie klucza: %s\n" #~ msgid "Good self-signature" #~ msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym" @@ -4943,59 +4941,59 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" #~ msgstr "" -#~ "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu\n" +#~ "Poprawne uniewa�nienie identyfikatora u�ytkownika pomini�te z powodu\n" #~ "nowszego podpisu tym samym kluczem" #~ msgid "Valid user ID revocation" -#~ msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" +#~ msgstr "Poprawne uniewa�nienie identyfikatora u�ytkownika" #~ msgid "Invalid user ID revocation" -#~ msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" +#~ msgstr "Niepoprawne uniewa�nienie identyfikatora u�ytkownika" #~ msgid "Valid certificate revocation" -#~ msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +#~ msgstr "Poprawne uniewa�nienie certyfikatu" #~ msgid "Good certificate" #~ msgstr "Poprawny certyfikat" #~ msgid "Invalid certificate revocation" -#~ msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu" +#~ msgstr "Niepoprawne uniewa�nienie certyfikatu" #~ msgid "Invalid certificate" #~ msgstr "Niepoprawny certyfikat" #~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -#~ msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n" +#~ msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na z�y wpis.\n" #~ msgid "duplicated certificate - deleted" -#~ msgstr "podwójny certyfikat - usunięty" +#~ msgstr "podw�jny certyfikat - usuni�ty" #~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n" +#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod�a si�: %s\n" #~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n" +#~ msgstr "lid ?: wpisanie nie powiod�o si�: %s\n" #~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiod�o si�: %s\n" #~ msgid "lid %lu: inserted\n" #~ msgstr "lid %lu: wpisany\n" #~ msgid "error reading dir record: %s\n" -#~ msgstr "błąd podczas odczytu wpisu katalogowego: %s\n" +#~ msgstr "b��d podczas odczytu wpisu katalogowego: %s\n" #~ msgid "\t%lu keys inserted\n" #~ msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n" #~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -#~ msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n" +#~ msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pomini�ty\n" #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" #~ msgstr " %lu z powodu nowych podkluczy\n" #~ msgid "\t%lu keys skipped\n" -#~ msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n" +#~ msgstr "\t%lu kluczy pomini�tych\n" #~ msgid "\t%lu keys updated\n" #~ msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n" @@ -5004,69 +5002,69 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr "Oops, brak kluczy\n" #~ msgid "Ooops, no user IDs\n" -#~ msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n" +#~ msgstr "Oops, brak identyfikator�w u�ytkownik�w\n" #~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n" +#~ msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiod�o si�: %s\n" #~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiod�o si�: %s\n" #~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" #~ msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n" #~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n" -#~ "lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" +#~ "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przysz�o�ci (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n" +#~ "lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" #~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: okres wa�no�ci up�yn�� %s\n" #~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n" +#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: b��d przy sprawdzaniu zaufania: %s\n" #~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" #~ msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n" #~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n" +#~ msgstr "brak u�ytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n" #~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -#~ msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n" +#~ msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiod�o si�: %s\n" #~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n" +#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: d�ugie wpisy ustawie� jeszcze nie s� obs�ugiwane.\n" #~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemożliwe: %s\n" +#~ msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemo�liwe: %s\n" #~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -#~ msgstr "W tej wersji nie można używać kluczy RSA\n" +#~ msgstr "W tej wersji nie mo�na u�ywa� kluczy RSA\n" #~ msgid "No key for user ID\n" -#~ msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem użytkownika.\n" +#~ msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem u�ytkownika.\n" #~ msgid "No user ID for key\n" -#~ msgstr "Brak identyfikatora użytkownika dla klucza.\n" +#~ msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika dla klucza.\n" #~ msgid "invalid" #~ msgstr "niepoprawny" #~ msgid "no secret key for decryption available\n" -#~ msgstr "odszyfrowujący klucz tajny do jest niedostępny\n" +#~ msgstr "odszyfrowuj�cy klucz tajny do jest niedost�pny\n" #~ msgid "set debugging flags" -#~ msgstr "ustawienie opcji śledzenia wykonania programu" +#~ msgstr "ustawienie opcji �ledzenia wykonania programu" #~ msgid "enable full debugging" -#~ msgstr "umożliwienie pełnego śledzenia programu" +#~ msgstr "umo�liwienie pe�nego �ledzenia programu" #~ msgid "do not write comment packets" -#~ msgstr "nie zapisywać pakietów z komentarzem" +#~ msgstr "nie zapisywa� pakiet�w z komentarzem" #~ msgid "(default is 3)" -#~ msgstr "(domyślnie 3)" +#~ msgstr "(domy�lnie 3)" #~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" #~ msgstr "" @@ -5074,70 +5072,70 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ "formatu\n" #~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" -#~ msgstr "Generację klucza można wykonywać tylko w trybie interaktywnym\n" +#~ msgstr "Generacj� klucza mo�na wykonywa� tylko w trybie interaktywnym\n" #~ msgid "" #~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this " #~ "key in the future\n" #~ msgstr "" -#~ "Odradza się stosowanie kluczy RSA; proszę rozważyć przejście na inne " +#~ "Odradza si� stosowanie kluczy RSA; prosz� rozwa�y� przej�cie na inne " #~ "algorytmy\n" #~ "po wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n" #~ msgid "print all message digests" -#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomości" +#~ msgstr "wszystkie skr�ty wiadomo�ci" #~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "nie można zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n" +#~ msgstr "nie mo�na zablokowa� zbioru kluczy publicznych: %s\n" #~ msgid "error writing keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n" +#~ msgstr "b��d zapisu zbioru kluczy '%': %s\n" #~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" #~ msgstr "" -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" +#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje si� w li�cie domy�lnej %lu,\n" #~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n" #~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" #~ msgstr "" -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" +#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje si� w li�cie domy�lnej %lu,\n" #~ "ale nie jest zaznaczony.\n" #~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" #~ msgstr "" -#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n" +#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w li�cie domy�lnej %lu nie wskazuje \n" #~ "na wpis katalogowy\n" #~ msgid "lid %lu: no primary key\n" -#~ msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n" +#~ msgstr "lid %lu: brak klucza g��wnego\n" #~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" #~ msgstr "" -#~ "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n" +#~ "lid %lu: identyfikator u�ytkownika nie zosta� odnaleziony w bloku klucza\n" #~ msgid "lid %lu: user id without signature\n" -#~ msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n" +#~ msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator u�ytkownika\n" #~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n" +#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w li�cie domy�lnej\n" #~ msgid "very strange: no public key\n" #~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n" #~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n" +#~ msgstr "lista domy�lna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n" #~ msgid "lid %lu does not have a key\n" #~ msgstr "lid %lu nie ma klucza\n" #~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemo�liwe: %s\n" #~ msgid "Too many preference items" #~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach" #~ msgid "public key not anymore available" -#~ msgstr "klucz publiczny jest już niedostępny" +#~ msgstr "klucz publiczny jest ju� niedost�pny" #~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" #~ msgstr "" @@ -5148,7 +5146,7 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n" #~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiod�o si�: %s\n" #~ msgid "lid %lu: updated\n" #~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n" @@ -5157,7 +5155,7 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr "lid %lu: OK\n" #~ msgid "%s: update failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n" +#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiod� si�: %s\n" #~ msgid "%s: updated\n" #~ msgstr "%s: uaktualniony\n" @@ -5166,61 +5164,61 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr "%s: OK\n" #~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie zosta� odnaleziony: %s\n" #~ msgid "edit_ownertrust.value" #~ msgstr "" -#~ "Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n" -#~ "nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" -#~ "to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów." +#~ "Przypisanie tych warto�ci nale�y do Ciebie, nie b�d� one udost�pnione\n" +#~ "nikomu innemu. S� one u�ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" +#~ "to nic wsp�lnego z tworzon� sieci� certyfikat�w." #~ msgid "revoked_key.override" #~ msgstr "" -#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz " +#~ "Je�li mimo wszystko chcesz u�y� tego uniewa�nionego klucza, odpowiedz " #~ "\"tak\"." #~ msgid "untrusted_key.override" #~ msgstr "" -#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza do którego nie masz\n" +#~ "Je�li mimo wszystko chcesz u�y� tego klucza, klucza do kt�rego nie masz\n" #~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"." #~ msgid "pklist.user_id.enter" -#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika adresata tych informacji." +#~ msgstr "Podaj identyfikator u�ytkownika adresata tych informacji." #~ msgid "keygen.algo" #~ msgstr "" -#~ "Wybór algorytmu:\n" -#~ "DSA (znany też jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - używać go można " +#~ "Wyb�r algorytmu:\n" +#~ "DSA (znany te� jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u�ywa� go mo�na " #~ "tylko\n" -#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany ponieważ\n" -#~ "sprawdzanie podpisów złożonych algorytmem DSA jest dużo szybsze niż tych\n" -#~ "złożonych algorytmem ElGamala.\n" -#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje można " -#~ "stosować\n" -#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n" -#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala występuje w dwóch wersjach:\n" -#~ "obsługującej podpisywanie, oraz obsługującej podpisywanie i szyfrowanie; " +#~ "do tworzenia cyfrowych podpis�w. Jego wyb�r jest sugerowany poniewa�\n" +#~ "sprawdzanie podpis�w z�o�onych algorytmem DSA jest du�o szybsze ni� tych\n" +#~ "z�o�onych algorytmem ElGamala.\n" +#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego kt�ry nadaje mo�na " +#~ "stosowa�\n" +#~ "zar�wno do szyfrowania jak i do tworzenia podpis�w cyfrowych\n" +#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wyst�puje w dw�ch wersjach:\n" +#~ "obs�uguj�cej podpisywanie, oraz obs�uguj�cej podpisywanie i szyfrowanie; " #~ "z\n" -#~ "technicznego punktu widzenia algorytm działa tak samo, ale pewne " -#~ "współczynniki\n" -#~ "muszą być dobrane tak aby klucz nadawał się do składania bezpiecznych\n" -#~ "podpisów. Ten program obsługuje obie wersje, ale inne implementacje " +#~ "technicznego punktu widzenia algorytm dzia�a tak samo, ale pewne " +#~ "wsp�czynniki\n" +#~ "musz� by� dobrane tak aby klucz nadawa� si� do sk�adania bezpiecznych\n" +#~ "podpis�w. Ten program obs�uguje obie wersje, ale inne implementacje " #~ "OpenPGP\n" -#~ "nie muszą rozumieć obsługiwać klucza przeznaczonego jednocześnie do\n" +#~ "nie musz� rozumie� obs�ugiwa� klucza przeznaczonego jednocze�nie do\n" #~ "podpisywania i szyfrowania.\n" -#~ "Główny klucz musi być zawsze kluczem służącym umożliwiającym " +#~ "G��wny klucz musi by� zawsze kluczem s�u��cym umo�liwiaj�cym " #~ "podpisywanie,\n" -#~ "dlatego też ten program nie obsługuje osobnych kluczy ElGamala służących " +#~ "dlatego te� ten program nie obs�uguje osobnych kluczy ElGamala s�u��cych " #~ "tylko\n" #~ "do szyfrowania." #~ msgid "keygen.algo.elg_se" #~ msgstr "" -#~ "Mimo że ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego " +#~ "Mimo �e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wyb�r takiego " #~ "klucza\n" -#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz są w stanie " -#~ "obsłużyć,\n" -#~ "a podpisy złożone za jego pomocą są duże i ich sprawdzenie zajmuje dużo " +#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s� w stanie " +#~ "obs�u�y�,\n" +#~ "a podpisy z�o�one za jego pomoc� s� du�e i ich sprawdzenie zajmuje du�o " #~ "czasu." #~ msgid "keygen.size" @@ -5233,16 +5231,16 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #~ msgid "keygen.valid" -#~ msgstr "Podaj żądaną wartość" +#~ msgstr "Podaj ��dan� warto��" #~ msgid "keygen.valid.okay" #~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #~ msgid "keygen.name" -#~ msgstr "Podaj nazwę (imię, nazwisko) właściciela klucza" +#~ msgstr "Podaj nazw� (imi�, nazwisko) w�a�ciciela klucza" #~ msgid "keygen.email" -#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisać)" +#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisa�)" #~ msgid "keygen.comment" #~ msgstr "Komentarz (opcjonalny)" @@ -5252,12 +5250,12 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ "I - zmiana imienia lub nazwiska.\n" #~ "K - zmiana komentarza.\n" #~ "E - zmiana adresu email.\n" -#~ "D - przejście do właściwej generacji klucza.\n" -#~ "W - wyjście z procedury generacji i z programu." +#~ "D - przej�cie do w�a�ciwej generacji klucza.\n" +#~ "W - wyj�cie z procedury generacji i z programu." #~ msgid "keygen.sub.okay" #~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") jeśli zgadzasz się na stworzenie " +#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je�li zgadzasz si� na stworzenie " #~ "podklucza." #~ msgid "sign_uid.okay" @@ -5267,7 +5265,7 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #~ msgid "keyedit.cmd" -#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń." +#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczy� list� polece�." #~ msgid "keyedit.save.okay" #~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" @@ -5277,121 +5275,121 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgid "keyedit.sign_all.okay" #~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza" +#~ "Odpowiedz \"tak\" je�li chcesz podpisa� wszystkie identyfikatory klucza" #~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" #~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten identyfikator " +#~ "Odpowiedz \"tak\" je�li na pewno chcesz skasowa� ten identyfikator " #~ "klucza.\n" -#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych użytkowników złożone na tym " +#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych u�ytkownik�w z�o�one na tym " #~ "identyfikatorze!" #~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je�li na pewno chcesz skasowa� ten podklucz" #~ msgid "passphrase.enter" #~ msgstr "" -#~ "Proszę wprowadzić wyrażenie przejściowe (tajne zdanie)\n" +#~ "Prosz� wprowadzi� wyra�enie przej�ciowe (tajne zdanie)\n" #~ " Bla, bla, bla ..." #~ msgid "passphrase.repeat" #~ msgstr "" -#~ "Proszę powtórzyć podane wyrażenie przejściowe dla wyeliminowania pomyłek." +#~ "Prosz� powt�rzy� podane wyra�enie przej�ciowe dla wyeliminowania pomy�ek." #~ msgid "detached_signature.filename" -#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis" +#~ msgstr "Nazwa pliku kt�rego dotyczy ten podpis" #~ msgid "openfile.overwrite.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je�li na pewno chcesz nadpisa� ten plik" #~ msgid "can't open file: %s\n" -#~ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" +#~ msgstr "nie mo�na otworzy� pliku: %s\n" #~ msgid "read error: %s\n" -#~ msgstr "błąd odczytu: %s\n" +#~ msgstr "b��d odczytu: %s\n" #~ msgid "writing keyblock\n" -#~ msgstr "zapisuję blok klucza\n" +#~ msgstr "zapisuj� blok klucza\n" #~ msgid "can't write keyblock: %s\n" -#~ msgstr "nie mogę zapisać bloku klucza: %s\n" +#~ msgstr "nie mog� zapisa� bloku klucza: %s\n" #~ msgid "encrypted message is valid\n" -#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomość jest poprawna\n" +#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomo�� jest poprawna\n" #~ msgid "Can't check MDC: %s\n" -#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemożliwe: %s\n" +#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemo�liwe: %s\n" #~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Wywołanie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +#~ msgstr "Wywo�anie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" #~ msgid "" #~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n" #~ "GnuPG maintenance utility\n" #~ msgstr "" -#~ "Składnia: gpgm [opcje] [pliki]\n" -#~ "GnuPG program obsługujący\n" +#~ "Sk�adnia: gpgm [opcje] [pliki]\n" +#~ "GnuPG program obs�uguj�cy\n" #~ msgid "usage: gpgm [options] " -#~ msgstr "sposób użycia: gpgm [opcje]" +#~ msgstr "spos�b u�ycia: gpgm [opcje]" #~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" -#~ msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n" +#~ msgstr "powi�zany rekord podpisu %lu ma niew�a�ciwego w�a�ciciela\n" #~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powi�d� si�: %s\n" #~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powi�d� si�: %s\n" #~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powi�d� si�; %s\n" #~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawie� nie powi�d� si�: %s\n" #~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" -#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n" +#~ msgstr "u�ytkownik '%s' b��d przy odczycie: %s\n" #~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" -#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n" +#~ msgstr "u�ytkownik '%s' b��d listy: %s\n" #~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" -#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n" +#~ msgstr "brak u�ytkownika '%s' w bazie zaufania\n" #~ msgid "" #~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n" #~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" #~ msgstr "" -#~ "# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" -#~ "# (użyj \"gpgm --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n" +#~ "# Lista przypisanych warto�ci zaufania, stworzona %s\n" +#~ "# (u�yj \"gpgm --import-ownertrust\" aby j� przywr�ci�)\n" #~ msgid "directory record w/o primary key\n" -#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n" +#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza g��wnego\n" #~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "błąd: brak dwukropka\n" +#~ msgstr "b��d: brak dwukropka\n" #~ msgid "error: invalid fingerprint\n" -#~ msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" +#~ msgstr "b��d: niew�a�ciwy odcisk klucza\n" #~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n" +#~ msgstr "b��d: brak warto��i zaufania w�a�ciciela\n" #~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" -#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n" +#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbi�r kluczy\n" #~ msgid "key not in ring: %s\n" #~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n" #~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" -#~ msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n" +#~ msgstr "Oops: klucz ju� jest w bazie zaufania???\n" #~ msgid "Hmmm, public key lost?" #~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny utracony?" #~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" -#~ msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n" +#~ msgstr "g�owny klucz nie zosta� u�yty w procedurze insert_trust_record()\n" #~ msgid "second" #~ msgstr "sekunda" @@ -5400,11 +5398,11 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #~ msgstr "sekund" #~ msgid "invalid clear text header: " -#~ msgstr "niepoprawny nagłówek tekstu jawnego:" +#~ msgstr "niepoprawny nag��wek tekstu jawnego:" #~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n" -#~ msgstr "Ten klucz należy do nas (mamy odpowiadający mu klucz tajny).\n" +#~ msgstr "Ten klucz nale�y do nas (mamy odpowiadaj�cy mu klucz tajny).\n" -# %d niepoprawnych podpisów +# %d niepoprawnych podpis�w #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" -#~ msgstr "Tu ukaże się lista podpisów itd.\n" +#~ msgstr "Tu uka�e si� lista podpis�w itd.\n" |