aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po45
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ad16710f6..6aa8aed74 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1796,6 +1796,13 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
+"adresata\n"
+
+#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
@@ -1825,23 +1832,12 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
#, c-format
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
-"adresata\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n"
#, c-format
-msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
-msgstr ""
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr ""
"adresata\n"
#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
@@ -2199,6 +2191,12 @@ msgstr ""
"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
"adresów e-mail"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
+
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
+
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
@@ -5043,6 +5041,10 @@ msgid "uncompressed|none"
msgstr "nieskompresowany|brak"
#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
@@ -8881,6 +8883,9 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
+
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
@@ -8896,12 +8901,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
#~ msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
-#~ msgid "import missing key from a signature"
-#~ msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
-
-#~ msgid "include the public key in signatures"
-#~ msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
-
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
#~ msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"