diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 63 |
1 files changed, 31 insertions, 32 deletions
@@ -1772,6 +1772,30 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n" #, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami " +"adresata\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format +msgid "(use option \"%s\" to override)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n" + +#, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" @@ -1793,19 +1817,6 @@ msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" -msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" - -#, c-format -msgid "(use option \"%s\" to override)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" - #, c-format msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" @@ -1816,31 +1827,12 @@ msgstr "odczyt z ,,%s''\n" #, c-format msgid "" -"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami " -"adresata\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n" - -#, c-format -msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami " "adresata\n" -#, c-format -msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" @@ -4849,6 +4841,10 @@ msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" #, c-format +msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Uwaga: nadawca zaznaczył, że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" @@ -9116,6 +9112,9 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +#~ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" + #~ msgid "error writing to temporary file: %s\n" #~ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" |