diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3574 |
1 files changed, 1787 insertions, 1787 deletions
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� uzyska� blokady pinentry: %s\n" +msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n" #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "|pinentry-label|_Anuluj" #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Enter new passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "Wprowad� nowe has�o" +msgstr "Wprowadź nowe hasło" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" -msgstr "Jako��:" +msgstr "Jakość:" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate @@ -78,102 +78,102 @@ msgstr "Jako��:" #. will be used. msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" -"Jako�� wpisanego wy�ej tekstu.\n" -"Kryteria jako�ci mo�na uzyska� od administratora." +"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n" +"Kryteria jakości można uzyskać od administratora." msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" -msgstr "Prosz� wprowadzi� sw�j PIN, �eby odblokowa� klucz tajny dla tej sesji" +msgstr "Proszę wprowadzić swój PIN, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji" msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" -"Prosz� wprowadzi� swoje has�o, �eby odblokowa� klucz tajny dla tej sesji" +"Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji" msgid "PIN:" msgstr "" msgid "Passphrase:" -msgstr "Has�o:" +msgstr "Hasło:" msgid "does not match - try again" -msgstr "nie pasuj� - prosz� spr�bowa� jeszcze raz" +msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" -msgstr "SETERROR %s (pr�ba %d z %d)" +msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)" msgid "Repeat:" msgstr "" msgid "PIN too long" -msgstr "PIN zbyt d�ugi" +msgstr "PIN zbyt długi" msgid "Passphrase too long" -msgstr "Has�o zbyt d�ugie" +msgstr "Hasło zbyt długie" msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Niew�a�ciwy znak w PIN-ie" +msgstr "Niewłaściwy znak w PIN-ie" msgid "PIN too short" -msgstr "PIN zbyt kr�tki" +msgstr "PIN zbyt krótki" msgid "Bad PIN" msgstr "Niepoprawny PIN" msgid "Bad Passphrase" -msgstr "Niepoprawne has�o" +msgstr "Niepoprawne hasło" #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "klucze ssh wi�ksze ni� %d bit�w nie s� obs�ugiwane\n" +msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na utworzy� ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "b��d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" +msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "wykryto kart� o numerze seryjnym: %s\n" +msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "b��d pobierania domy�lnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n" +msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n" #, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "nie znaleziono pasuj�cego klucza karty: %s\n" +msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n" #, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "b��d zapisu klucza: %s\n" +msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n" #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" msgstr "" -"Proces ssh zarz�da� u�ycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwoli� na to?" +"Proces ssh zarządał użycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwolić na to?" msgid "Allow" msgstr "Zgoda" @@ -183,28 +183,28 @@ msgstr "Odmowa" #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" -msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)" msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Prosz� ponownie wprowadzi� to has�o" +msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło" #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s" +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s" "%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta" #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� strumienia z gniazda: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "Prosz� w�o�y� kart� z numerem seryjnym" +msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym" msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "Prosz� wyj�� obecn� kart� i w�o�y� kart� z numerem seryjnym" +msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym" msgid "Admin PIN" msgstr "PIN administracyjny" @@ -215,44 +215,44 @@ msgid "PUK" msgstr "PUK" msgid "Reset Code" -msgstr "Kod resetuj�cy" +msgstr "Kod resetujący" #, c-format msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." -msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania nale�y u�y� klawiatury czytnika." +msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania należy użyć klawiatury czytnika." msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "Powt�rz ten kod resetuj�cy" +msgstr "Powtórz ten kod resetujący" msgid "Repeat this PUK" -msgstr "Powt�rz ten PUK" +msgstr "Powtórz ten PUK" msgid "Repeat this PIN" -msgstr "Powt�rz ten PIN" +msgstr "Powtórz ten PIN" msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "Kod resetuj�cy nie powt�rzony poprawnie; spr�buj jeszcze raz" +msgstr "Kod resetujący nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "PUK nie powt�rzony poprawnie; spr�buj jeszcze raz" +msgstr "PUK nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN nie powt�rzony poprawnie; spr�buj jeszcze raz" +msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" -msgstr "Prosz� wprowadzi� PIN%s%s%s aby odblokowa� kart�" +msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę" #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "b��d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" #, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "b��d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Wprowad� nowe has�o" +msgstr "Wprowadź nowe hasło" msgid "Take this one anyway" msgstr "Przyjmij je mimo to" @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "Przyjmij je mimo to" #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." -msgstr "Nie wprowadzono has�a!%0APuste has�o nie jest dozwolone." +msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone." #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" -"Nie wprowadzono has�a - to jest og�lnie z�y pomys�!%0AProsz� potwierdzi�, �e " -"naprawd� ma nie by� �adnej ochrony tego klucza." +"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że " +"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza." msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna" @@ -277,9 +277,9 @@ msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna" #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n" -msgstr[1] "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n" -msgstr[2] "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n" +msgstr[0] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" +msgstr[1] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" +msgstr[2] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -292,14 +292,14 @@ msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" -"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o powinno mie� " -"przynajmniej %u cyfr� lub%%0Aznak specjalny." +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " +"przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny." msgstr[1] "" -"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o powinno mie� " +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " "przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne." msgstr[2] "" -"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o powinno mie� " -"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznak�w specjalnych." +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " +"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych." #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -307,8 +307,8 @@ msgstr[2] "" #| "be a known term or match%%0Acertain pattern." msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o nie mo�e by� " -"znanym s�owem ani pasowa�%%0Ado okre�lonego wzorca." +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło nie może być " +"znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca." #, fuzzy #| msgid "" @@ -319,15 +319,15 @@ msgstr "" #| "be at least %u characters long." msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "" -"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o powinno mie� " -"przynajmniej %u znak d�ugo�ci." +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " +"przynajmniej %u znak długości." #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" -msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza" msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "Prosz� wprowadzi� nowe has�o" +msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło" msgid "" "@Options:\n" @@ -346,13 +346,13 @@ msgid "verbose" msgstr "z dodatkowymi informacjami" msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "mniej komunikat�w" +msgstr "mniej komunikatów" msgid "sh-style command output" -msgstr "wyj�cie polece� w stylu sh" +msgstr "wyjście poleceń w stylu sh" msgid "csh-style command output" -msgstr "wyj�cie polece� w stylu csh" +msgstr "wyjście poleceń w stylu csh" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" @@ -364,38 +364,38 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy" msgid "use a log file for the server" -msgstr "u�ycie pliku loga dla serwera" +msgstr "użycie pliku loga dla serwera" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PGM|u�ycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u" +msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PGM|u�ycie PGM jako programu SCdaemon" +msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon" msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "nie u�ywanie SCdaemona" +msgstr "nie używanie SCdaemona" #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" -msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" +msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" msgid "ignore requests to change the TTY" -msgstr "ignorowanie ��da� zmiany TTY" +msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY" msgid "ignore requests to change the X display" -msgstr "ignorowanie ��da� zmiany ekranu X" +msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X" msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" -msgstr "|N|przedawnienie pami�tanych PIN-�w po N sekundach" +msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach" msgid "do not use the PIN cache when signing" -msgstr "nie u�ywanie pami�ci PIN-�w przy podpisywaniu" +msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu" #, fuzzy #| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "nie zezwalanie na ponowne u�ycie starych hase�" +msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł" #, fuzzy #| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\"" msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "zezwolenie na predefiniowane has�o" +msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" @@ -421,12 +421,12 @@ msgstr "" #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" -msgstr "B��dy prosimy zg�asza� na adres <@EMAIL@>.\n" +msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -436,18 +436,18 @@ msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" -"Zarz�dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" +"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" +"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" -msgstr "podano b��dny poziom diagnostyki ,,%s''\n" +msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "UWAGA: brak domy�lnego pliku opcji ,,%s''\n" +msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "option file `%s': %s\n" @@ -462,46 +462,46 @@ msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj�.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "nie mo�na utworzy� gniazda: %s\n" +msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "socket name `%s' is too long\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" -msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt d�uga\n" +msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "gpg-agent ju� dzia�a - nie uruchamianie nowego\n" +msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n" msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "b��d podczas pobierania nonce z gniazda\n" +msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error binding socket to '%s': %s\n" -msgstr "b��d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "Ostrze�enie: niebezpieczne prawa dost�pu do %s ,,%s''\n" +msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n" #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" -msgstr "listen() nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "listening on socket `%s'\n" msgid "listening on socket '%s'\n" -msgstr "nas�uchiwanie na gnie�dzie ,,%s''\n" +msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "directory `%s' created\n" @@ -511,55 +511,55 @@ msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "stat() nie powiod�o si� dla ,,%s'': %s\n" +msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "nie mo�na u�y� ,,%s'' jako katalogu domowego\n" +msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n" #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "b��d odczytu nonce z fd %d: %s\n" +msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "obs�uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n" +msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "obs�uga 0x%lx dla fd %d zako�czona\n" +msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d zakończona\n" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "obs�uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n" +msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "obs�uga ssh 0x%lx dla fd %d zako�czona\n" +msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "pth_select nie powiod�o si�: %s - czekanie 1s\n" +msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s zatrzymany\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "brak dzia�aj�cego gpg-agenta w tej sesji\n" +msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" -"Wywo�anie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n" +"Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n" -"Utrzymuwanie pami�ci hase�\n" +"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n" +"Utrzymuwanie pamięci haseł\n" msgid "" "@Commands:\n" @@ -578,45 +578,45 @@ msgstr "" " " msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Wywo�anie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n" +msgstr "Wywołanie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n" -"Narz�dzie do utrzymywania kluczy tajnych\n" +"Składnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n" +"Narzędzie do utrzymywania kluczy tajnych\n" msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12." msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" -"Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia wa�nego obiektu w systemie GnuPG." +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG." msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" -"Prosz� wprowadzi� has�o lub PIN\n" -"Potrzebny do zako�czenia tej operacji." +"Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n" +"Potrzebny do zakończenia tej operacji." msgid "cancelled\n" msgstr "anulowano\n" #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "b��d podczas pytania o has�o: %s\n" +msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening '%s': %s\n" -msgstr "b��d podczas otwierania ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "file `%s', line %d: %s\n" @@ -631,25 +631,25 @@ msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedost�pna\n" +msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "b��dny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "nieprawid�owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" -msgstr "b��d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n" msgid "error reading list of trusted root certificates\n" -msgstr "b��d odczytu listy zaufanych certyfikat�w g��wnych\n" +msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by @@ -664,8 +664,8 @@ msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" -"Czy absolutnie ufasz, �e%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie po�wiadcza certyfikaty " -"u�ytkownik�w?" +"Czy absolutnie ufasz, że%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie poświadcza certyfikaty " +"użytkowników?" msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" -"Prosz� sprawdzi�, �e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama " +"Proszę sprawdzić, że certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama " "odcisk:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended @@ -696,36 +696,36 @@ msgid "Correct" msgstr "Akceptuj" msgid "Wrong" -msgstr "Odrzu�" +msgstr "Odrzuć" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." -msgstr "Uwaga: To has�o nie by�o nigdy zmieniane.%0AProsz� zmieni� je teraz." +msgstr "Uwaga: To hasło nie było nigdy zmieniane.%0AProszę zmienić je teraz." #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" -"To has�o nie zosta�o zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Prosz� zmieni� je teraz." +"To hasło nie zostało zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszę zmienić je teraz." msgid "Change passphrase" -msgstr "Zmiana has�a" +msgstr "Zmiana hasła" msgid "I'll change it later" -msgstr "Zmieni� je p�niej" +msgstr "Zmienię je później" #, fuzzy, c-format #| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " #, fuzzy #| msgid "enable key" msgid "Delete key" -msgstr "w��czenie klucza do u�ycia" +msgstr "włączenie klucza do użycia" msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" @@ -733,99 +733,99 @@ msgid "" msgstr "" msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA wymaga d�ugo�ci skr�tu b�d�cego wielokrotno�ci� 8 bit�w\n" +msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "Klucz %s u�ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skr�tu\n" +msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "skr�t %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" +msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie z�o�onego podpisu nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "tajne cz�ci klucza s� niedost�pne\n" +msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "b��d tworzenia potoku: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" -msgstr "b��d tworzenia potoku: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" #, c-format msgid "error forking process: %s\n" -msgstr "b��d podczas tworzenia procesu: %s\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "oczekiwanie na zako�czenie procesu %d nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': kod wyj�cia %d\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': terminated\n" msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': zako�czono\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n" #, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "b��d odczytu kodu zako�czenia procesu %d: %s\n" +msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n" #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "oczekiwanie na zako�czenie procesu %d nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "nie mo�na wy��czy� zrzut�w pami�ci: %s\n" +msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n" #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Ostrze�enie: niebezpieczne prawa w�asno�ci do %s ,,%s''\n" +msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''\n" #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Ostrze�enie: niebezpieczne prawa dost�pu do %s ,,%s''\n" +msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "quit" -msgstr "wyj�cie" +msgstr "wyjście" msgid "qQ" msgstr "wW" @@ -864,24 +864,24 @@ msgstr "aA" #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" -msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pami�ci podczas przydzielania %lu bajt�w" +msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów" #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" -msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajt�w" +msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów" #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "b��d przydzielania wystarczaj�cej ilo�ci pami�ci: %s\n" +msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s:%u: przestarza�a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" +msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj� - nie ma efektu\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "gpg-agent nie dzia�a - uruchamianie\n" +msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" @@ -903,12 +903,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "nie mo�na po��czy� si� z dirmngr - pr�ba fallbacku\n" +msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "dirmngr nie dzia�a - uruchamianie ,,%s''\n" +msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n" #, fuzzy #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "nie mo�na po��czy� si� z dirmngr - pr�ba fallbacku\n" +msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. @@ -926,43 +926,43 @@ msgid "|audit-log-result|Good" msgstr "|audit-log-result|Dobry" msgid "|audit-log-result|Bad" -msgstr "|audit-log-result|Z�y" +msgstr "|audit-log-result|Zły" msgid "|audit-log-result|Not supported" -msgstr "|audit-log-result|Nieobs�ugiwany" +msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany" msgid "|audit-log-result|No certificate" msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu" msgid "|audit-log-result|Not enabled" -msgstr "|audit-log-result|Nie w��czony" +msgstr "|audit-log-result|Nie włączony" msgid "|audit-log-result|Error" -msgstr "|audit-log-result|B��d" +msgstr "|audit-log-result|Błąd" msgid "|audit-log-result|Not used" -msgstr "|audit-log-result|Nie u�ywany" +msgstr "|audit-log-result|Nie używany" msgid "|audit-log-result|Okay" msgstr "|audit-log-result|OK" msgid "|audit-log-result|Skipped" -msgstr "|audit-log-result|Pomini�to" +msgstr "|audit-log-result|Pominięto" msgid "|audit-log-result|Some" -msgstr "|audit-log-result|Cz�ciowo" +msgstr "|audit-log-result|Częściowo" msgid "Certificate chain available" -msgstr "�a�cuch certyfikat�w dost�pny" +msgstr "Łańcuch certyfikatów dostępny" msgid "root certificate missing" -msgstr "brak certyfikatu g��wnego" +msgstr "brak certyfikatu głównego" msgid "Data encryption succeeded" -msgstr "Szyfrowanie danych zako�czone" +msgstr "Szyfrowanie danych zakończone" msgid "Data available" -msgstr "Dane dost�pne" +msgstr "Dane dostępne" msgid "Session key created" msgstr "Klucz sesji utworzony" @@ -973,76 +973,76 @@ msgstr "algorytm: %s" #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" -msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s" +msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "nie wygl�da na zaszyfrowan� wiadomo��" +msgstr "nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość" msgid "Number of recipients" -msgstr "Liczba odbiorc�w" +msgstr "Liczba odbiorców" #, c-format msgid "Recipient %d" msgstr "Odbiorca %d" msgid "Data signing succeeded" -msgstr "Podpisywanie danych zako�czone" +msgstr "Podpisywanie danych zakończone" #, c-format msgid "data hash algorithm: %s" -msgstr "algorytm skr�tu danych: %s" +msgstr "algorytm skrótu danych: %s" #, c-format msgid "Signer %d" -msgstr "Podpisuj�cy %d" +msgstr "Podpisujący %d" #, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" -msgstr "algorytm skr�tu atrybut�w: %s" +msgstr "algorytm skrótu atrybutów: %s" msgid "Data decryption succeeded" -msgstr "Odszyfrowywanie danych zako�czone" +msgstr "Odszyfrowywanie danych zakończone" msgid "Encryption algorithm supported" -msgstr "Algorytm szyfrowania obs�ugiwany" +msgstr "Algorytm szyfrowania obsługiwany" msgid "Data verification succeeded" -msgstr "Weryfikacja danych zako�czona" +msgstr "Weryfikacja danych zakończona" msgid "Signature available" -msgstr "Podpis dost�pny" +msgstr "Podpis dostępny" msgid "Parsing data succeeded" -msgstr "Analiza danych zako�czona" +msgstr "Analiza danych zakończona" #, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" -msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu danych: %s" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu danych: %s" #, c-format msgid "Signature %d" msgstr "Podpis %d" msgid "Certificate chain valid" -msgstr "�a�cuch certyfikat�w poprawny" +msgstr "Łańcuch certyfikatów poprawny" msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "Certyfikat g��wny jest zaufany" +msgstr "Certyfikat główny jest zaufany" msgid "no CRL found for certificate" msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu" msgid "the available CRL is too old" -msgstr "dost�pny CRL jest zbyt stary" +msgstr "dostępny CRL jest zbyt stary" msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikat�w" +msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikatów" msgid "Included certificates" -msgstr "Do��czone certyfikaty" +msgstr "Dołączone certyfikaty" msgid "No audit log entries." -msgstr "Brak wpis�w w logu." +msgstr "Brak wpisów w logu." msgid "Unknown operation" msgstr "Nieznana operacja" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "No help available for '%s'." msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''." msgid "ignoring garbage line" -msgstr "zignorowano b��dn� lini�" +msgstr "zignorowano błędną linię" msgid "[none]" msgstr "[brak]" @@ -1068,10 +1068,10 @@ msgid "argument not expected" msgstr "nieoczekiwany argument" msgid "read error" -msgstr "b��d odczytu" +msgstr "błąd odczytu" msgid "keyword too long" -msgstr "s�owo kluczowe zbyt d�ugie" +msgstr "słowo kluczowe zbyt długie" msgid "missing argument" msgstr "brak argumentu" @@ -1079,19 +1079,19 @@ msgstr "brak argumentu" #, fuzzy #| msgid "invalid value\n" msgid "invalid argument" -msgstr "niepoprawna warto��\n" +msgstr "niepoprawna wartość\n" msgid "invalid command" -msgstr "b��dne polecenie" +msgstr "błędne polecenie" msgid "invalid alias definition" -msgstr "b��dna definicja aliasu" +msgstr "błędna definicja aliasu" msgid "out of core" -msgstr "brak pami�ci" +msgstr "brak pamięci" msgid "invalid option" -msgstr "b��dna opcja" +msgstr "błędna opcja" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" @@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "opcja ,,%.50s'' nie mo�e mie� argument�w\n" +msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n" #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "b��dne polecenie ,,%.50s''\n" +msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" @@ -1119,35 +1119,35 @@ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" msgid "out of core\n" -msgstr "brak pami�ci\n" +msgstr "brak pamięci\n" #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "b��dna opcja ,,%.50s''\n" +msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedost�pna\n" +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n" #, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "iconv_open nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to `%s': %s\n" msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "b��d zapisu do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n" #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "oczekiwanie na blokad� (trzyman� przez %d%s) %s...\n" +msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n" msgid "(deadlock?) " msgstr "(zakleszczenie?) " @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "(zakleszczenie?) " #, fuzzy, c-format #| msgid "lock `%s' not made: %s\n" msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "blokada ,,%s'' nie za�o�ona: %s\n" +msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n" #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "oczekiwanie na blokad� %s...\n" +msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n" #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" @@ -1178,19 +1178,19 @@ msgid "armor: %s\n" msgstr "opakowanie: %s\n" msgid "invalid armor header: " -msgstr "niepoprawny nag��wek opakowania: " +msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: " msgid "armor header: " -msgstr "nag��wek opakowania: " +msgstr "nagłówek opakowania: " msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "niew�a�ciwy nag��wek dokumentu z podpisem na ko�cu\n" +msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n" msgid "unknown armor header: " -msgstr "nieznany nag��wek opakowania: " +msgstr "nieznany nagłówek opakowania: " msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "zagnie�d�one podpisy na ko�cu dokumentu\n" +msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n" msgid "unexpected armor: " msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "niew�a�ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta� pomini�ty\n" +msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 ,,%02X'' został pominięty\n" msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n" @@ -1209,56 +1209,56 @@ msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" msgid "malformed CRC\n" -msgstr "b��d formatu CRC\n" +msgstr "błąd formatu CRC\n" #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "B��d sumy CRC; %06lX - %06lX\n" +msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n" msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii ko�cz�cej)\n" +msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n" msgid "error in trailer line\n" -msgstr "b��d w linii ko�cz�cej\n" +msgstr "błąd w linii kończącej\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "b��d opakowania: linia d�u�sza ni� %d znak�w\n" +msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n" -"przek�amanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n" +"przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "not human readable" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" -msgstr "nieczytelne dla cz�owieka" +msgstr "nieczytelne dla człowieka" msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"nazwa adnotacji musi zawiera� tylko znaki drukowalne lub spacje i ko�czy� " -"si� znakiem ,,=''\n" +"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć " +"się znakiem ,,=''\n" msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "nazwa adnotacji u�ytkownika musi zawiera� znak ,,@''\n" +msgstr "nazwa adnotacji użytkownika musi zawierać znak ,,@''\n" msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "nazwa adnotacjinie mo�e zawiera� wi�cej ni� jednego znaku ,,@''\n" +msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "warto�� adnotacji nie mo�e zawiera� �adnych znak�w steruj�cych\n" +msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n" #, fuzzy #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" -msgstr "nazwa adnotacjinie mo�e zawiera� wi�cej ni� jednego znaku ,,@''\n" +msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n" #, fuzzy #| msgid "" @@ -1266,25 +1266,25 @@ msgstr "nazwa adnotacjinie mo�e zawiera� wi�cej ni� jednego znaku ,,@''\n" #| "with an '='\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" -"nazwa adnotacji musi zawiera� tylko znaki drukowalne lub spacje i ko�czy� " -"si� znakiem ,,=''\n" +"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć " +"się znakiem ,,=''\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: napotkano b��dne dane adnotacji\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "nie uda�o si� przekaza� zapytania %s do klienta\n" +msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n" #, fuzzy #| msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Has�o\n" +msgstr "Hasło\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" @@ -1293,33 +1293,33 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: %s powoduje obej�cie %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "Karta OpenPGP niedost�pna: %s\n" +msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" -msgstr "Wykryto kart� OpenPGP nr %s\n" +msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n" msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "nie dzia�a w trybie wsadowym\n" +msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "To polecenie jest dost�pne tylko dla kart w wersji 2\n" +msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n" msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "Kod resetuj�cy nie jest (ju� lub w og�le) dost�pny\n" +msgstr "Kod resetujący nie jest (już lub w ogóle) dostępny\n" msgid "Your selection? " -msgstr "Tw�j wyb�r? " +msgstr "Twój wybór? " msgid "[not set]" msgstr "[nie ustawiono]" msgid "male" -msgstr "m�czyzna" +msgstr "mężczyzna" msgid "female" msgstr "kobieta" @@ -1334,75 +1334,75 @@ msgid "forced" msgstr "wymuszono" msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -msgstr "B��d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n" +msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n" msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "B��d: znak ,,<'' nie mo�e by� u�yty.\n" +msgstr "Błąd: znak ,,<'' nie może być użyty.\n" msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" -msgstr "B��d: podw�jne spacje nie s� dopuszczalne.\n" +msgstr "Błąd: podwójne spacje nie są dopuszczalne.\n" msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Nazwisko posiadacza karty: " msgid "Cardholder's given name: " -msgstr "Imi� posiadacza karty: " +msgstr "Imię posiadacza karty: " #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "B��d: pe�ne personalia zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n" +msgstr "Błąd: pełne personalia zbyt długie (limit to %d znaków).\n" msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: " #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "B��d: URL zbyt d�ugi (limit to %d znak�w).\n" +msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error reading '%s': %s\n" -msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing `%s': %s\n" msgid "error writing '%s': %s\n" -msgstr "b��d zapisu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n" msgid "Login data (account name): " msgstr "Dane logowania (nazwa konta): " #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "B��d: dane logowania zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n" +msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n" msgid "Private DO data: " msgstr "Prywatne dane DO: " #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "B��d: prywatne DO zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n" +msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n" msgid "Language preferences: " -msgstr "Preferowane j�zyki: " +msgstr "Preferowane języki: " msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "B��d: niew�a�ciwa d�ugo�� tekstu preferencji.\n" +msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "B��d: niew�a�ciwe znaki w tek�cie preferencji.\n" +msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n" msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "P�e� (M - m�czyzna, F - kobieta lub spacja): " +msgstr "Płeć (M - mężczyzna, F - kobieta lub spacja): " msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "B��d: niew�a�ciwa odpowied�.\n" +msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n" msgid "CA fingerprint: " msgstr "Odcisk CA:" msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "B��d: niew�a�ciwie sformatowany odcisk.\n" +msgstr "Błąd: niewłaściwie sformatowany odcisk.\n" #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" @@ -1413,10 +1413,10 @@ msgstr "to nie jest karta OpenPGP" #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "b��d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " -msgstr "Zast�pi� istniej�cy klucz? (t/N) " +msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) " #, fuzzy #| msgid "" @@ -1428,29 +1428,29 @@ msgid "" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -"UWAGA: Nie ma gwarancji, �e karta obs�uguje ��dany rozmiar.\n" -" Je�li tworzenie klucza nie powiedzie si�, prosz� sprawdzi�\n" -" dokumentacj� karty, aby pozna� dozwolone rozmiary.\n" +"UWAGA: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n" +" Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n" +" dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n" #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do podpisywania wygenerowa�? (%u) " +msgstr "Jakiej długości klucz do podpisywania wygenerować? (%u) " #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do szyfrowania wygenerowa�? (%u) " +msgstr "Jakiej długości klucz do szyfrowania wygenerować? (%u) " #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do uwierzytelniania wygenerowa�? (%u) " +msgstr "Jakiej długości klucz do uwierzytelniania wygenerować? (%u) " #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "zaokr�glono do %u bit�w\n" +msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n" #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" -msgstr "Rozmiary kluczy %s musz� by� z przedzia�u %u-%u\n" +msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" @@ -1458,18 +1458,18 @@ msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n" #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" -msgstr "b��d podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bit�w: %s\n" +msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " -msgstr "Stworzy� poza kart� kopi� zapasow� klucza szyfruj�cego? (T/n) " +msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) " #, fuzzy #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "UWAGA: klucze s� ju� zapisane na karcie!\n" +msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " -msgstr "Zast�pi� istniej�ce klucze? (t/N) " +msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) " #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -1481,15 +1481,15 @@ msgid "" " PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -"Fabryczne ustawienia PIN-�w to\n" +"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n" " PIN = ,,%s'' PIN administracyjny = ,,%s''\n" -"Nale�y je zmieni� przy u�yciu polecenia --change-pin\n" +"Należy je zmienić przy użyciu polecenia --change-pin\n" msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza do wygenerowania:\n" +msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza do wygenerowania:\n" msgid " (1) Signature key\n" -msgstr " (1) Klucz do podpis�w\n" +msgstr " (1) Klucz do podpisów\n" msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n" @@ -1498,45 +1498,45 @@ msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n" msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Niew�a�ciwy wyb�r.\n" +msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "Prosz� wybra� gdzie zapisa� klucz:\n" +msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "read failed: %s\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" -msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" #, fuzzy #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" -msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n" +msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "UWAGA: klucze s� ju� zapisane na karcie!\n" +msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n" #, fuzzy #| msgid "Sign it? (y/N) " msgid "Continue? (y/N) " -msgstr "Podpisa� go? (t/N) " +msgstr "Podpisać go? (t/N) " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "" msgid "quit this menu" -msgstr "wyj�cie z tego menu" +msgstr "wyjście z tego menu" msgid "show admin commands" -msgstr "pokazanie polece� administratora" +msgstr "pokazanie poleceń administratora" msgid "show this help" msgstr "ten tekst pomocy" msgid "list all available data" -msgstr "wypisanie wszystkich dost�pnych danych" +msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych" msgid "change card holder's name" msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty" @@ -1545,16 +1545,16 @@ msgid "change URL to retrieve key" msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza" msgid "fetch the key specified in the card URL" -msgstr "pobranie klucza okre�lonego w URL-u karty" +msgstr "pobranie klucza określonego w URL-u karty" msgid "change the login name" msgstr "zmiana nazwy logowania" msgid "change the language preferences" -msgstr "zmiana preferowanych j�zyk�w" +msgstr "zmiana preferowanych języków" msgid "change card holder's sex" -msgstr "zmiana p�ci posiadacza karty" +msgstr "zmiana płci posiadacza karty" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "zmiana odcisku CA" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "odblokowanie PIN-u przy u�yciu kodu resetuj�cego" +msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego" msgid "destroy all keys and data" msgstr "" @@ -1584,51 +1584,51 @@ msgid "Admin-only command\n" msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n" msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "Polecenia dla administratora s� dozwolone\n" +msgstr "Polecenia dla administratora są dozwolone\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "Polecenia dla administratora nie s� dozwolone\n" +msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Niepoprawne polecenie (spr�buj ,,help'')\n" +msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "opcja --output nie dzia�a z tym poleceniem\n" +msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open '%s'\n" -msgstr "nie mo�na otworzy� ,,%s''\n" +msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n" #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "b��d odczytu bloku kluczy: %s\n" +msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(chyba, �e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" +msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia�a w trybie wsadowym\n" +msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n" msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "Usun�� ten klucz ze zbioru? (t/N) " +msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun��? (t/N) " +msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) " #, fuzzy, c-format #| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgid "deleting secret %s failed: %s\n" -msgstr "usuni�cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" msgid "key" msgstr "" @@ -1640,25 +1640,25 @@ msgstr "Asymetryczne: " #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "usuni�cie bloku klucza nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "informacja o zaufaniu dla w�a�ciciela klucza zosta�a wymazana\n" +msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n" #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "aby go usun�� nale�y najpierw u�y� opcji \"--delete-secret-key\".\n" +msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "b��d podczas tworzenia has�a: %s\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" -"ustawiony tryb S2K nie pozwala u�y� pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" +"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" #, c-format msgid "using cipher %s\n" @@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "szyfrem %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr ",,%s'' ju� jest skompresowany\n" +msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "odczyt z ,,%s''\n" msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: wymuszone u�ycie szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami " +"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami " "adresata\n" #, c-format @@ -1691,12 +1691,12 @@ msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: wymuszone u�ycie kompresji %s (%d) k��ci si� z ustawieniami " +"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami " "adresata\n" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "wymuszone u�ycie szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n" +msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" @@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n" #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "%s nie jest dost�pne w trybie %s\n" +msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc� %s\n" +msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n" #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" @@ -1717,77 +1717,77 @@ msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: wiadomo�� by�a szyfrowana kluczem s�abym szyfru symetrycznego.\n" +"OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana kluczem słabym szyfru symetrycznego.\n" msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problem podczas obr�bki pakietu szyfrowego\n" +msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n" msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "odwo�ania do zewn�trznych program�w s� wy��czone\n" +msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n" msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -"nieszczelne uprawnienia ustawie� - wo�anie zewn�trznych program�w wy��czone\n" +"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n" msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" -"platforma wymaga u�ycia plik�w tymczasowych do wo�ania zewn�trznych " -"program�w\n" +"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych " +"programów\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na uruchomi� programu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na uruchomi� pow�oki ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "b��d systemu podczas wo�ania programu zewn�trznego: %s\n" +msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n" msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "nienaturalne zako�czenie pracy zewn�trznego programu\n" +msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n" msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "nie mo�na uruchomi� zewn�trznego programu\n" +msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n" #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "nie mo�na odczyta� odpowiedzi programu zewn�trznego: %s\n" +msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na skasowa� pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na skasowa� tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n" msgid "export signatures that are marked as local-only" -msgstr "eksport podpis�w oznaczonych jako tylko lokalne" +msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" -msgstr "eksport atrybut�w ID u�ytkownika (og�lnie ID zdj��)" +msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)" msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "eksport kluczy uniewa�niaj�cych oznaczonych jako ,,poufne''" +msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''" msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "usuni�cie bezu�ytecznych cz�ci z klucza przy eksporcie" +msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie" msgid "remove as much as possible from key during export" -msgstr "usuni�cie jak najwi�kszej cz�ci klucza przy eksporcie" +msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie" #, fuzzy #| msgid "%s: skipped: %s\n" msgid " - skipped" -msgstr "%s: pomini�ty: %s\n" +msgstr "%s: pominięty: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "writing to `%s'\n" @@ -1796,25 +1796,25 @@ msgstr "zapis do ,,%s''\n" #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "klucz %s: zawarto�� klucza na karcie - pomini�to\n" +msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n" #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pomini�ty\n" +msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating `%s': %s\n" msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "b��d tworzenia ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n" msgid "[User ID not found]" -msgstr "[brak identyfikatora u�ytkownika]" +msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]" #, fuzzy, c-format #| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" @@ -1828,12 +1828,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "b��d zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" @@ -1843,24 +1843,24 @@ msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "b��d odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" +msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" msgid "No fingerprint" msgstr "Brak odcisku" #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" -msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako domy�lnego klucza tajnego" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" -msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako domy�lnego klucza tajnego" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" @@ -1869,20 +1869,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi�a uznanie za poprawny klucza %s.\n" +"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n" #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "u�ywany jest podklucz %s zamiast klucza g��wnego %s\n" +msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n" msgid "make a signature" -msgstr "z�o�enie podpisu" +msgstr "złożenie podpisu" msgid "make a clear text signature" -msgstr "z�o�enie podpisu pod dokumentem" +msgstr "złożenie podpisu pod dokumentem" msgid "make a detached signature" -msgstr "z�o�enie podpisu oddzielonego od dokumentu" +msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu" msgid "encrypt data" msgstr "szyfrowanie danych" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym" msgid "decrypt data (default)" -msgstr "odszyfrowywanie danych (domy�lne)" +msgstr "odszyfrowywanie danych (domyślne)" msgid "verify a signature" msgstr "sprawdzenie podpisu" @@ -1900,13 +1900,13 @@ msgid "list keys" msgstr "lista kluczy" msgid "list keys and signatures" -msgstr "lista kluczy i podpis�w" +msgstr "lista kluczy i podpisów" msgid "list and check key signatures" -msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpis�w kluczy" +msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy" msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "lista kluczy i ich odcisk�w" +msgstr "lista kluczy i ich odcisków" msgid "list secret keys" msgstr "lista kluczy prywatnych" @@ -1933,35 +1933,35 @@ msgid "full featured key pair generation" msgstr "" msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa�nienia klucza" +msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza" msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy publicznych" +msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych" msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy prywatnych" +msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych" #, fuzzy #| msgid "sign a key" msgid "quickly sign a key" -msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu" +msgstr "złożenie podpisu na kluczu" #, fuzzy #| msgid "sign a key locally" msgid "quickly sign a key locally" -msgstr "z�o�enie prywatnego podpisu na kluczu" +msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu" msgid "sign a key" -msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu" +msgstr "złożenie podpisu na kluczu" msgid "sign a key locally" -msgstr "z�o�enie prywatnego podpisu na kluczu" +msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu" msgid "sign or edit a key" msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza" msgid "change a passphrase" -msgstr "zmiana has�a" +msgstr "zmiana hasła" msgid "export keys" msgstr "eksport kluczy do pliku" @@ -1976,13 +1976,13 @@ msgid "search for keys on a keyserver" msgstr "szukanie kluczy na serwerze" msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "od�wie�enie wszystkich kluczy z serwera" +msgstr "odświeżenie wszystkich kluczy z serwera" msgid "import/merge keys" -msgstr "import/do��czenie kluczy" +msgstr "import/dołączenie kluczy" msgid "print the card status" -msgstr "wy�wietlenie stanu karty" +msgstr "wyświetlenie stanu karty" msgid "change data on a card" msgstr "zmiana danych na karcie" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "update the trust database" msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" msgid "print message digests" -msgstr "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci" +msgstr "wypisanie skrótów wiadomości" msgid "run in server mode" msgstr "uruchomienie w trybie serwera" @@ -2006,11 +2006,11 @@ msgid "create ascii armored output" msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|U�YTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze" +msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze" msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "" -"|U�YTKOWNIK|u�ycie tego identyfikatora u�ytkownika do podpisania lub " +"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub " "odszyfrowania" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" @@ -2020,23 +2020,23 @@ msgid "use canonical text mode" msgstr "kanoniczny format tekstowy" msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|PLIK|zapis wyj�cia do PLIKU" +msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU" msgid "do not make any changes" msgstr "pozostawienie bez zmian" msgid "prompt before overwriting" -msgstr "pytanie przed nadpisaniem plik�w" +msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików" msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "�cis�e zachowanie OpenPGP" +msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP" msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Pe�n� list� polece� i opcji mo�na znale�� w podr�czniku systemowym.)\n" +"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" msgid "" "@\n" @@ -2049,20 +2049,20 @@ msgid "" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"Przyk�ady:\n" +"Przykłady:\n" "\n" " -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n" -" --clearsign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelno�ci " +" --clearsign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności " "dokumentu\n" " --detach-sign [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym " "pliku\n" " --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n" -" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisk�w kluczy\n" +" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -2074,16 +2074,16 @@ msgid "" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpg [opcje] [pliki]\n" -"Podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n" -"Domy�lnie wykonywana operacja zale�y od danych wej�ciowych\n" +"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" +"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n" +"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"Obs�ugiwane algorytmy:\n" +"Obsługiwane algorytmy:\n" msgid "Pubkey: " msgstr "Asymetryczne: " @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid "Cipher: " msgstr "Symetryczne: " msgid "Hash: " -msgstr "Skr�t�w: " +msgstr "Skrótów: " msgid "Compression: " msgstr "Kompresji: " @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Kompresji: " #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: gpgsm [options] " msgid "usage: %s [options] %s\n" -msgstr "wywo�anie: gpgsm [opcje]" +msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" msgid "conflicting commands\n" msgstr "sprzeczne polecenia\n" @@ -2114,40 +2114,40 @@ msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n" #| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu domowego ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do rozszerzenia ,,%s''\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu domowego ,,%s''\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do rozszerzenia ,,%s''\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu zawieraj�cego katalog " +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog " "domowy ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format @@ -2156,21 +2156,21 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu zawieraj�cego plik " +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik " "konfiguracyjny ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu zawieraj�cego " +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego " "rozszerzenie ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego katalog " +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog " "domowy ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format @@ -2180,14 +2180,14 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego plik " +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik " "konfiguracyjny ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego " +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego " "rozszerzenie ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format @@ -2196,49 +2196,49 @@ msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n" msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "wy�wietlenie ID zdj�� przy wypisywaniu kluczy" +msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy" #, fuzzy #| msgid "show user ID validity during key listings" msgid "show key usage information during key listings" -msgstr "pokazywanie poprawno�ci ID u�ytkownika przy wypisywaniu kluczy" +msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy" msgid "show policy URLs during signature listings" -msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów" msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów" msgid "show IETF standard notations during signature listings" -msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów" msgid "show user-supplied notations during signature listings" -msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika przy wypisywaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy wypisywaniu podpisów" msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" -"pokazywanie URL-i preferowanych serwer�w kluczy przy wypisywaniu podpis�w" +"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów" msgid "show user ID validity during key listings" -msgstr "pokazywanie poprawno�ci ID u�ytkownika przy wypisywaniu kluczy" +msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy" msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -"pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych ID u�ytkownika na listach kluczy" +"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika na listach kluczy" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" -msgstr "pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych podkluczy na listach kluczy" +msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy" msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy" msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "pokazywanie dat wyga�ni�cia przy wypisywaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów" #, fuzzy #| msgid "Available keys:\n" msgid "available TOFU policies:\n" -msgstr "Dost�pne klucze:\n" +msgstr "Dostępne klucze:\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown option `%s'\n" @@ -2251,17 +2251,17 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "UWAGA: stary domy�lny plik opcji ,,%s'' zosta� zignorowany\n" +msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u�ytku!\n" +msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga�ni�cia podpisu\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: not a valid email address\n" @@ -2271,15 +2271,15 @@ msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" -msgstr "niew�a�ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr ",,%s'' nie jest poprawn� nazw� zestawu znak�w\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "niezrozumia�y URL serwera kluczy\n" +msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" @@ -2315,40 +2315,40 @@ msgid "invalid list options\n" msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n" msgid "display photo IDs during signature verification" -msgstr "wy�wietlanie ID zdj�� przy sprawdzaniu podpis�w" +msgstr "wyświetlanie ID zdjęć przy sprawdzaniu podpisów" msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów" msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów" msgid "show IETF standard notations during signature verification" -msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów" msgid "show user-supplied notations during signature verification" -msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika przy sprawdzaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy sprawdzaniu podpisów" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" -"pokazywanie URL-i preferowanych serwer�w kluczy przy sprawdzaniu podpis�w" +"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów" msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "pokazywanie poprawno�ci ID u�ytkownika przy sprawdzaniu podpis�w" +msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisów" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -"pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych ID u�ytkownika przy sprawdzaniu " -"podpis�w" +"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika przy sprawdzaniu " +"podpisów" msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "pokazywanie tylko g��wnego ID u�ytkownika przy sprawdzaniu podpisu" +msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu" msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "sprawdzanie podpis�w z danymi PKA" +msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "zwi�kszenie zaufania podpis�w z poprawnymi danymi PKA" +msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA" #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n" #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "nie mo�na ustawi� �cie�ki program�w wykonywalnych na %s\n" +msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" @@ -2369,55 +2369,55 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: program mo�e stworzy� plik zrzutu pami�ci!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n" #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: %s powoduje obej�cie %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n" #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "Nie wolno u�ywa� %s z %s!\n" +msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s nie ma sensu w po��czeniu z %s!\n" +msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n" msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "OSTRZE�ENIE: dzia�anie z fa�szywym czasem systemowym: " +msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: " #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" -msgstr "nie zadzia�a z niebezpieczn� pami�ci� z powodu %s\n" +msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "wybrany algorytm szyfruj�cy jest niepoprawny\n" +msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "wybrany algorytm skr�t�w wiadomo�ci jest niepoprawny\n" +msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "wybrany algorytm skr�t�w po�wiadcze� jest niepoprawny\n" +msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "warto�� completes-needed musi by� wi�ksza od 0\n" +msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "warto�� marginals-needed musi by� wi�ksza od 1\n" +msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "warto�� max-cert-depth musi mie�ci� si� w zakresie od 1 do 255\n" +msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" -"niew�a�ciwy domy�lny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n" +"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" -"niew�a�ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n" +"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" @@ -2425,45 +2425,45 @@ msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mie� warto�� 0, 1 lub 3\n" +msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "niew�a�ciwe domy�lne ustawienia\n" +msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "niew�a�ciwe ustawienia szyfr�w\n" +msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n" msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "niew�a�ciwe ustawienia skr�t�w\n" +msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "niew�a�ciwe ustawienia algorytm�w kompresji\n" +msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s jeszcze nie dzia�a z %s!\n" +msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "skr�t ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n" +msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dost�pna w trybie %s\n" +msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: podano adresat�w (-r) w dzia�aniu kt�re ich nie dotyczy\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n" msgid "--store [filename]" msgstr "--store [plik]" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "--symmetric [plik]" #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" -msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [plik]" @@ -2483,11 +2483,11 @@ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" +msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt w trybie %s\n" +msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n" msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [plik]" @@ -2499,11 +2499,11 @@ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" +msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n" +msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n" msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [plik]" @@ -2515,59 +2515,59 @@ msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [plik]" msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key nazwa u�ytkownika" +msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key nazwa u�ytkownika" +msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key nazwa u�ytkownika [polecenia]" +msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <id-u�ytkownika>" +msgstr "--passwd <id-użytkownika>" #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "wysy�ka do serwera kluczy nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n" #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "odbi�r z serwera kluczy nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "eksport kluczy nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "key export failed: %s\n" msgid "export as ssh key failed: %s\n" -msgstr "eksport kluczy nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "od�wie�enie kluczy z serwera nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "odświeżenie kluczy z serwera nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "zdj�cie opakowania ASCII nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" @@ -2577,13 +2577,13 @@ msgid "[filename]" msgstr "[nazwa pliku]" msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Wpisz tutaj swoj� wiadomo�� ...\n" +msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "podany URL regulaminu po�wiadczania jest niepoprawny\n" +msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "podany URL regulaminu podpis�w jest niepoprawny\n" +msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy ze zbioru PLIK" msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "nie traktowa� konfliktu datownik�w jako b��du" +msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu" msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD" @@ -2601,17 +2601,17 @@ msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO" msgstr "" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpgv [opcje] [pliki]\n" -"Sprawdzanie podpis�w ze znanych zaufanych kluczy\n" +"Składnia: gpgv [opcje] [pliki]\n" +"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n" msgid "No help available" -msgstr "Pomoc niedost�pna" +msgstr "Pomoc niedostępna" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" @@ -2619,10 +2619,10 @@ msgid "No help available for '%s'" msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" msgid "import signatures that are marked as local-only" -msgstr "import podpis�w oznaczonych jako tylko lokalne" +msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" -msgstr "naprawienie uszkodze� z serwera pks przy imporcie" +msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie" #, fuzzy #| msgid "do not update the trustdb after import" @@ -2638,20 +2638,20 @@ msgid "show key during import" msgstr "okazanie odcisku klucza" msgid "only accept updates to existing keys" -msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnie� istniej�cych kluczy" +msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy" msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "usuwanie bezu�ytecznych cz�ci kluczy po imporcie" +msgstr "usuwanie bezużytecznych części kluczy po imporcie" msgid "remove as much as possible from key after import" -msgstr "usuwanie jak najwi�kszej cz�ci kluczy po imporcie" +msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie" msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "" #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "blok typu %d zostaje pomini�ty\n" +msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n" #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" @@ -2659,16 +2659,16 @@ msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Og�em przetworzonych kluczy: %lu\n" +msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " skipped new keys: %lu\n" msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" -msgstr " pomini�tych nowych kluczy: %lu\n" +msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n" #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " pomini�tych nowych kluczy: %lu\n" +msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n" #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " do��czono do zbioru: %lu" +msgstr " dołączono do zbioru: %lu" #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr " bez zmian: %lu\n" #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " nowych identyfikator�w: %lu\n" +msgstr " nowych identyfikatorów: %lu\n" #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" @@ -2692,11 +2692,11 @@ msgstr " nowych podkluczy: %lu\n" #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " nowych podpis�w: %lu\n" +msgstr " nowych podpisów: %lu\n" #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " nowych uniewa�nie� kluczy: %lu\n" +msgstr " nowych unieważnień kluczy: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" @@ -2712,23 +2712,23 @@ msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n" #, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " nie w��czono do zbioru: %lu\n" +msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n" #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" -msgstr " podpis�w wyczyszczonych: %lu\n" +msgstr " podpisów wyczyszczonych: %lu\n" #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" -msgstr "ID u�ytkownika wyczyszczonych: %lu\n" +msgstr "ID użytkownika wyczyszczonych: %lu\n" #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedost�pnych\n" -"algorytm�w dla tych ID u�ytkownika:\n" +"OSTRZEŻENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostępnych\n" +"algorytmów dla tych ID użytkownika:\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" @@ -2736,49 +2736,49 @@ msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skr�tu %s\n" +msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n" msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawie� i ponowne\n" +msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawień i ponowne\n" msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" -msgstr "rozes�anie tego klucza w celu unikni�cia niezgodno�ci algorytm�w\n" +msgstr "rozesłanie tego klucza w celu uniknięcia niezgodności algorytmów\n" #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -"mo�na uaktualni� swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n" +"można uaktualnić swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n" #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika\n" +msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgid "key %s: %s\n" -msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n" +msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" msgid "rejected by import screener" msgstr "" #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta� naprawiony\n" +msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n" #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %s: przyj�to identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" +msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikator�w u�ytkownika\n" +msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "to mo�e by� spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n" +msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n" #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n" #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "klucz %s: nowy klucz - pomini�ty\n" +msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgid "error writing keyring '%s': %s\n" -msgstr "b��d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n" #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "klucz %s: nie zgadza si� z lokaln� kopi�\n" +msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n" #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" @@ -2811,15 +2811,15 @@ msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n" #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "klucz %s: nie mo�na odczyta� oryginalnego bloku klucza: %s\n" +msgstr "klucz %s: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza: %s\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u�ytkownika\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikator�w u�ytkownika\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpis�w\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" @@ -2843,15 +2843,15 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis�w wyczyszczonych\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u�ytkownika wyczyszczony\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator użytkownika wyczyszczony\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator�w u�ytkownika wyczyszczonych\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów użytkownika wyczyszczonych\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" @@ -2864,24 +2864,24 @@ msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped: secret key already present\n" msgid "key %s: secret key already exists\n" -msgstr "pomini�ty: klucz prywatny jest ju� wpisany\n" +msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" -msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "klucz %s: klucz tajny z b��dnym szyfrem %d - pomini�ty\n" +msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n" #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on #. host has a reference (stub) to a smartcard and @@ -2900,24 +2900,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"klucz %s: brak klucza publicznego kt�rego dotyczy wczytany certyfikat\n" -" uniewa�nienia\n" +"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n" +" unieważnienia\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s - odrzucony\n" +msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa�nienia zosta� ju� wczytany\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n" #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika do podpisu\n" +msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs�ugiwany\n" +msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obsługiwany\n" #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" @@ -2925,99 +2925,99 @@ msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "klucz %s: nieobs�ugiwany algorytm asymetryczny\n" +msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n" #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" -msgstr "klucz %s: nieprawid�owy bezpo�redni podpis\n" +msgstr "klucz %s: nieprawidłowy bezpośredni podpis\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi�zania\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n" #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi�zanie podklucza\n" +msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne dowi�zanie podklucza\n" +msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "klucz %s: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n" #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa�nienie podklucza\n" +msgstr "klucz %s: niepoprawne unieważnienie podklucza\n" #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne uniewa�nienie podklucza\n" +msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n" #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %s: pomini�to identyfikator u�ytkownika ,,%s''\n" +msgstr "klucz %s: pominięto identyfikator użytkownika ,,%s''\n" #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "klucz %s: podklucz pomini�ty\n" +msgstr "klucz %s: podklucz pominięty\n" #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pomini�ty\n" +msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominięty\n" #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" -"klucz %s: pomini�to certyfikat uniewa�nienia umieszczony\n" -" w niew�a�ciwym miejscu\n" +"klucz %s: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony\n" +" w niewłaściwym miejscu\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "klucz %s: pomini�to - niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s\n" +msgstr "klucz %s: pominięto - niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n" #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "klucz %s: pomini�to - podpis na podkluczu w niew�a�ciwym miejscu\n" +msgstr "klucz %s: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n" #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "klucz %s: pomini�to - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n" +msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n" #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "key %s: do��czono powt�rzony identyfikator u�ytkownika\n" +msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony:\n" -" zapytanie o uniewa�niaj�cy klucz %s w serwerze kluczy\n" +"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n" +" zapytanie o unieważniający klucz %s w serwerze kluczy\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony:\n" -" brak uniewa�niaj�cego klucza %s.\n" +"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n" +" brak unieważniającego klucza %s.\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa�nienia\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n" #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "klucz %s: dodano bezpo�redni podpis\n" +msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "b��d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "keybox `%s' created\n" @@ -3027,24 +3027,24 @@ msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "keyring `%s' created\n" msgid "keyring '%s' created\n" -msgstr "zbi�r kluczy ,,%s'' zosta� utworzony\n" +msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "zas�b bloku klucza `%s': %s\n" +msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "b��d podczas otwierania ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "nie powiod�a si� odbudowa bufora bazy: %s\n" +msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n" msgid "[revocation]" -msgstr "[uniewa�nienie]" +msgstr "[unieważnienie]" msgid "[self-signature]" msgstr "[podpis klucza nim samym]" @@ -3052,55 +3052,55 @@ msgstr "[podpis klucza nim samym]" #, fuzzy, c-format #| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -msgstr "klucz %s: nieobs�ugiwany algorytm asymetryczny\n" +msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgid "" "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -msgstr "karta nie obs�uguje algorytmu skr�tu %s\n" +msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n" #, fuzzy #| msgid "Good signature from" msgid " (reordered signatures follow)" -msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez" +msgstr "Poprawny podpis złożony przez" #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgid "key %s:\n" -msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n" +msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "%d duplicate signature removed\n" msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -msgstr[0] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" -msgstr[1] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" -msgstr[2] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" +msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" +msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" +msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n" -msgstr[1] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n" -msgstr[2] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n" +msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" +msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" +msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d bad signature\n" msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d niepoprawnych podpis�w\n" -msgstr[1] "%d niepoprawnych podpis�w\n" -msgstr[2] "%d niepoprawnych podpis�w\n" +msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n" +msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n" +msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Good signature from" msgid "%d signature reordered\n" msgid_plural "%d signatures reordered\n" -msgstr[0] "Poprawny podpis z�o�ony przez" -msgstr[1] "Poprawny podpis z�o�ony przez" -msgstr[2] "Poprawny podpis z�o�ony przez" +msgstr[0] "Poprawny podpis złożony przez" +msgstr[1] "Poprawny podpis złożony przez" +msgstr[2] "Poprawny podpis złożony przez" #, c-format msgid "" @@ -3114,9 +3114,9 @@ msgid "" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"Zastan�w si� jak bardzo ufasz temu u�ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n" -"to�samo�ci innych u�ytkownik�w (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n" -"z r�nych �r�de�, dokumenty potwierdzaj�ce to�samo��, itd.).\n" +"Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n" +"tożsamości innych użytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n" +"z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.).\n" #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" @@ -3124,19 +3124,19 @@ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = mam pe�ne zaufanie\n" +msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n" msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -"Prosz� wpisa� poziom tego podpisu zaufania.\n" -"Poziom wy�szy ni� 1 umo�liwia u�ywanie podpisywanego w�a�nie klucza\n" -"do wykonywania zaufanych podpis�w w twoim imieniu.\n" +"Proszę wpisać poziom tego podpisu zaufania.\n" +"Poziom wyższy niż 1 umożliwia używanie podpisywanego właśnie klucza\n" +"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n" msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" -msgstr "Prosz� wpisa� domen� ograniczaj�c� ten podpis lub Enter dla �adnej.\n" +msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej.\n" #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" @@ -3144,17 +3144,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� uniewa�niony." +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony." msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz podpisa�? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz podpisać? (t/N) " msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " Nie da si� z�o�y� podpisu.\n" +msgstr " Nie da się złożyć podpisu.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' przekroczy� sw�j termin wa�no�ci." +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' przekroczył swój termin ważności." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." @@ -3162,10 +3162,10 @@ msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. " +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. " msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "Podpisa� go? (t/N) " +msgstr "Podpisać go? (t/N) " #, c-format msgid "" @@ -3173,67 +3173,67 @@ msgid "" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" "Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n" -"jest podpisem z�o�onym przez PGP 2.x.\n" +"jest podpisem złożonym przez PGP 2.x.\n" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "Czy chcesz zamieni� go na podpis OpenPGP? (t/N) " +msgstr "Czy chcesz zamienić go na podpis OpenPGP? (t/N) " #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"Tw�j podpis na ,,%s''\n" -"przekroczy� dat� wa�no�ci.\n" +"Twój podpis na ,,%s''\n" +"przekroczył datę ważności.\n" msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "Czy chcesz zast�pi� przeterminowany podpis nowym? (t/N) " +msgstr "Czy chcesz zastąpić przeterminowany podpis nowym? (t/N) " #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"Tw�j podpis na ,,%s''\n" +"Twój podpis na ,,%s''\n" "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" -"Czy chcesz zamieni� go na pe�ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) " +"Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) " #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr ",,%s'' jest ju� lokalnie podpisany kluczem %s\n" +msgstr ",,%s'' jest już lokalnie podpisany kluczem %s\n" #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr ",,%s'' jest ju� podpisany kluczem %s\n" +msgstr ",,%s'' jest już podpisany kluczem %s\n" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisa� jeszcze raz? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać jeszcze raz? (t/N) " #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" msgid "This key has expired!" -msgstr "Data wa�no�ci tego klucza up�yn�a!" +msgstr "Data ważności tego klucza upłynęła!" #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Wa�no�� tego klucza wygasa %s.\n" +msgstr "Ważność tego klucza wygasa %s.\n" msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" -"Czy chcesz �eby wa�no�� Twojego podpisu wygasa�a w tej samej chwili? (T/n) " +"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) " msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"Jak dok�adnie zosta�a przez Ciebie sprawdzona to�samo�� tej osoby?\n" -"Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj ,,0''.\n" +"Jak dokładnie została przez Ciebie sprawdzona tożsamość tej osoby?\n" +"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj ,,0''.\n" #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" @@ -3241,75 +3241,75 @@ msgstr " (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n" #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) W og�le nie.%s\n" +msgstr " (1) W ogóle nie.%s\n" #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) Pobie�nie.%s\n" +msgstr " (2) Pobieżnie.%s\n" #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) Bardzo dok�adnie.%s\n" +msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n" #, fuzzy #| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "Tw�j wyb�r (,,?'' podaje wi�cej informacji): " +msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): " #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"Czy jeste� naprawd� pewien, �e chcesz podpisa� ten klucz\n" +"Czy jesteś naprawdę pewien, że chcesz podpisać ten klucz\n" "swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n" msgid "This will be a self-signature.\n" -msgstr "To b�dzie podpis klucza nim samym.\n" +msgstr "To będzie podpis klucza nim samym.\n" msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny " +"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny " "(nieeksportowalny).\n" msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy " -"uniewa�nieniu.\n" +"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegający " +"unieważnieniu.\n" msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n" msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy uniewa�nieniu.\n" +msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" msgid "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "To�samo�� u�ytkownika nie zosta�a w og�le sprawdzona.\n" +msgstr "Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n" msgid "I have checked this key casually.\n" -msgstr "To�samo�� u�ytkownika zosta�a sprawdzona pobie�nie.\n" +msgstr "Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n" msgid "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "To�samo�� u�ytkownika zosta�a dok�adnie sprawdzona.\n" +msgstr "Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n" msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno podpisa�? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "z�o�enie podpisu nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -"Klucz ma tylko za�lepk� albo elementy na karcie - nie ma has�a do zmiany.\n" +"Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "b��d podczas tworzenia has�a: %s\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" msgid "save and quit" -msgstr "zapis zmian i wyj�cie" +msgstr "zapis zmian i wyjście" msgid "show key fingerprint" msgstr "okazanie odcisku klucza" @@ -3320,43 +3320,43 @@ msgid "show the keygrip" msgstr "Uchwyt klucza: " msgid "list key and user IDs" -msgstr "lista kluczy i identyfikator�w u�ytkownika" +msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika" msgid "select user ID N" -msgstr "wyb�r identyfikatora u�ytkownika N" +msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N" msgid "select subkey N" -msgstr "wyb�r podklucza N" +msgstr "wybór podklucza N" msgid "check signatures" -msgstr "sprawdzenie podpis�w" +msgstr "sprawdzenie podpisów" msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -"z�o�enie podpisu na wybranych identyfikatorach u�ytkownika [* poni�ej " -"powi�zane polecenia]" +"złożenie podpisu na wybranych identyfikatorach użytkownika [* poniżej " +"powiązane polecenia]" msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "" -"z�o�enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach " -"u�ytkownika" +"złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach " +"użytkownika" msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "podpisanie wybranych identyfikator�w u�ytkownika sygnatur� zaufania" +msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą zaufania" msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -"podpisanie wybranych identyfikator�w u�ytkownika sygnatur� nie podlegaj�c� " -"uniewa�nieniu" +"podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą nie podlegającą " +"unieważnieniu" msgid "add a user ID" -msgstr "dodanie nowego identyfikatora u�ytkownika do klucza" +msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza" msgid "add a photo ID" -msgstr "dodanie zdj�cia u�ytkownika do klucza" +msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza" msgid "delete selected user IDs" -msgstr "usuni�cie wybranych identyfikator�w u�ytkownika z klucza" +msgstr "usunięcie wybranych identyfikatorów użytkownika z klucza" msgid "add a subkey" msgstr "dodanie podklucza" @@ -3365,79 +3365,79 @@ msgid "add a key to a smartcard" msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej" msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "przeniesienie klucza na kart� procesorow�" +msgstr "przeniesienie klucza na kartę procesorową" msgid "move a backup key to a smartcard" -msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kart� procesorow�" +msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartę procesorową" msgid "delete selected subkeys" -msgstr "usuni�cie wybranych podkluczy" +msgstr "usunięcie wybranych podkluczy" msgid "add a revocation key" -msgstr "dodanie klucza uniewa�niaj�cego" +msgstr "dodanie klucza unieważniającego" msgid "delete signatures from the selected user IDs" -msgstr "usuni�cie podpis�w z wybranych identyfikator�w u�ytkownika" +msgstr "usunięcie podpisów z wybranych identyfikatorów użytkownika" msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "zmiana daty wyga�ni�cia dla klucza lub wybranych podkluczy" +msgstr "zmiana daty wygaśnięcia dla klucza lub wybranych podkluczy" msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u�ytkownika jako g��wnego" +msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego" msgid "list preferences (expert)" msgstr "ustawienia (zaawansowane)" msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "rozbudowana lista ustawie�" +msgstr "rozbudowana lista ustawień" msgid "set preference list for the selected user IDs" -msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikator�w u�ytkownika" +msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów użytkownika" msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" -"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikator�w " -"u�ytkownika" +"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów " +"użytkownika" msgid "set a notation for the selected user IDs" -msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikator�w u�ytkownika" +msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów użytkownika" msgid "change the passphrase" -msgstr "zmiana has�a klucza" +msgstr "zmiana hasła klucza" msgid "change the ownertrust" -msgstr "zmiana zaufania w�a�ciciela" +msgstr "zmiana zaufania właściciela" msgid "revoke signatures on the selected user IDs" -msgstr "uniewa�nienie podpis�w na wybranych identyfikatorach u�ytkownika" +msgstr "unieważnienie podpisów na wybranych identyfikatorach użytkownika" msgid "revoke selected user IDs" -msgstr "uniewa�nienie wybranych identyfikator�w u�ytkownika" +msgstr "unieważnienie wybranych identyfikatorów użytkownika" msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "uniewa�nienie klucza lub wybranych podkluczy" +msgstr "unieważnienie klucza lub wybranych podkluczy" msgid "enable key" -msgstr "w��czenie klucza do u�ycia" +msgstr "włączenie klucza do użycia" msgid "disable key" -msgstr "wy��czenie klucza z u�ycia" +msgstr "wyłączenie klucza z użycia" msgid "show selected photo IDs" -msgstr "okazanie wybranych identyfikator�w - zdj��" +msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjęć" msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -"zag�szczanie bezu�ytecznych ID u�ytkownik�w i usuwanie bezu�ytecznych " -"podpis�w z kluczy" +"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie bezużytecznych " +"podpisów z kluczy" msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -"zag�szczanie bezu�ytecznych ID u�ytkownik�w i usuwanie wszystkich podpis�w z " +"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z " "kluczy" msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "Dost�pny jest klucz tajny.\n" +msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" @@ -3455,25 +3455,25 @@ msgid "" " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -"* Polecenie `sign' mo�na poprzedzi� ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n" +"* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n" " ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n" -" podlegaj�cych uniewa�nieniu (nrsign), albo dowoln� ich kombinacj� " +" podlegających unieważnieniu (nrsign), albo dowolną ich kombinacją " "(ltsign,\n" " tnrsign itd.).\n" msgid "Key is revoked." -msgstr "Klucz uniewa�niony." +msgstr "Klucz unieważniony." msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno podpisa� wszystkie identyfikatory u�ytkownika? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) " #, fuzzy #| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno podpisa� wszystkie identyfikatory u�ytkownika? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Podpowied�: wybierz identyfikatory u�ytkownika do podpisania.\n" +msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown signature type `%s'\n" @@ -3482,123 +3482,123 @@ msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n" +msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden identyfikator u�ytkownika.\n" +msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "" msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Nie mo�esz usun�� ostatniego identyfikatora u�ytkownika!\n" +msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" -"Czy na pewno usun�� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) " +"Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) " msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno usun�� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? (t/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno przenie�� g��wny klucz (t/N) " +msgstr "Czy na pewno przenieść główny klucz (t/N) " msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "Musisz wybra� dok�adnie jeden klucz.\n" +msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" -msgstr "Polecenie oczekuje argumentu b�d�cego nazw� pliku\n" +msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open `%s': %s\n" msgid "Can't open '%s': %s\n" -msgstr "Nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "B��d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" +msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden klucz.\n" +msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� ten klucz? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? (t/N) " msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" -"Czy na pewno uniewa�ni� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) " +"Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) " msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno uniewa�ni� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? (t/N) " msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ca�y klucz? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić cały klucz? (t/N) " msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� wybrane podklucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) " msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ten podklucz? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) " msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -"Zaufanie u�ytkownika nie mo�e by� ustawione podczas u�ywania bazy zaufania\n" -"dostarczonej przez u�ytkownika\n" +"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy zaufania\n" +"dostarczonej przez użytkownika\n" msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "Ustawienie listy ustawie� na:\n" +msgstr "Ustawienie listy ustawień na:\n" msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" -"Czy na pewno uaktualni� ustawienia dla wybranych identyfikator�w? (t/N) " +"Czy na pewno uaktualnić ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) " msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno uaktualni� ustawienia? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno uaktualnić ustawienia? (t/N) " msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "Zapisa� zmiany? (t/N) " +msgstr "Zapisać zmiany? (t/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "Wyj�� bez zapisania zmian? (t/N) " +msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "Klucz nie zosta� zmieniony wi�c zapis zmian nie jest konieczny.\n" +msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "User ID revocation failed: %s\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid fingerprint" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" -msgstr "niew�a�ciwy odcisk" +msgstr "niewłaściwy odcisk" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to get the fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" -msgstr "nie uda�o si� pobra� odcisku\n" +msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value\n" msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" -msgstr "niepoprawna warto��\n" +msgstr "niepoprawna wartość\n" #, fuzzy #| msgid "No such user ID.\n" msgid "No matching user IDs." -msgstr "Brak takiego identyfikatora u�ytkownika.\n" +msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" #, fuzzy #| msgid "Nothing to sign with key %s\n" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" msgid "Digest: " -msgstr "Skr�t: " +msgstr "Skrót: " msgid "Features: " msgstr "Ustawienia: " @@ -3621,15 +3621,15 @@ msgid "Notations: " msgstr "Adnotacje: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj� opisu ustawie�.\n" +msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n" #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Ten klucz zosta� uniewa�niony %s przez klucz u�ytkownika %s %s\n" +msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz użytkownika %s %s\n" #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "Klucz mo�e zosta� uniewa�niony przez klucz %s u�ytkownika %s" +msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s użytkownika %s" msgid "(sensitive)" msgstr "(poufne)" @@ -3640,11 +3640,11 @@ msgstr "utworzono: %s" #, c-format msgid "revoked: %s" -msgstr "uniewa�niono: %s" +msgstr "unieważniono: %s" #, c-format msgid "expired: %s" -msgstr "wygas�: %s" +msgstr "wygasł: %s" #, c-format msgid "expires: %s" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "wygasa: %s" #, c-format msgid "usage: %s" -msgstr "u�ycie: %s" +msgstr "użycie: %s" msgid "card-no: " msgstr "nr-karty: " @@ -3663,31 +3663,31 @@ msgstr "zaufanie: %s" #, c-format msgid "validity: %s" -msgstr "poprawno��: %s" +msgstr "poprawność: %s" msgid "This key has been disabled" -msgstr "Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku" +msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku" msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Pokazana warto�� wiarygodno�ci klucza mo�e by� niepoprawna,\n" -"dop�ki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n" +"Pokazana wartość wiarygodności klucza może być niepoprawna,\n" +"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n" msgid "revoked" -msgstr "uniewa�niony" +msgstr "unieważniony" msgid "expired" -msgstr "wygas�" +msgstr "wygasł" msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: �aden identyfikator u�ytkownika nie zosta� oznaczony explicite\n" -" jako g��wny. Wykonanie tego polecenie mo�e wi�c spowodowa�\n" -" wy�wietlanie innego identyfikatora jako domy�lnego g��wnego.\n" +"OSTRZEŻENIE: żaden identyfikator użytkownika nie został oznaczony explicite\n" +" jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n" +" wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" @@ -3695,102 +3695,102 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "Nie mo�na zmieni� daty wa�no�ci klucza w wersji 3.\n" +msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdj�cia spowoduje, �e\n" -" niekt�re wersje przestan� go rozumie�.\n" +"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjęcia spowoduje, że\n" +" niektóre wersje przestaną go rozumieć.\n" msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Czy dalej chcesz je doda�? (t/N) " +msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na doda� zdj�cia.\n" +msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "Taki identyfikator u�ytkownika ju� istnieje na tym kluczu!\n" +msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Usun�� ten poprawny podpis? (t/N/w) " +msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) " msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Usun�� ten niepoprawny podpis? (t/N/w) " +msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w) " msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Usun�� ten nieznany podpis? (t/N/w) " +msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) " msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Na pewno usun�� ten podpis klucza nim samym? (t/N) " +msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) " #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" -msgstr[0] "%d podpis usuni�ty.\n" -msgstr[1] "%d podpis usuni�ty.\n" -msgstr[2] "%d podpis usuni�ty.\n" +msgstr[0] "%d podpis usunięty.\n" +msgstr[1] "%d podpis usunięty.\n" +msgstr[2] "%d podpis usunięty.\n" msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Nic nie zosta�o usuni�te.\n" +msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n" msgid "invalid" msgstr "niepoprawny" #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" -msgstr[1] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" -msgstr[2] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" +msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" +msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" +msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': ju� zmniejszony.\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już zmniejszony.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': ju� czysty.\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już czysty.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n" -" uniewa�niaj�cego spowoduje, �e niekt�re wersje PGP przestan�\n" -" go rozumie�.\n" +"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n" +" unieważniającego spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n" +" go rozumieć.\n" msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� klucza uniewa�niaj�cego.\n" +msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można wyznaczyć klucza unieważniającego.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa�niaj�cego: " +msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: " msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "klucza PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� jako uniewa�niaj�cego\n" +msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n" msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "nie mo�na wyznaczy� klucza do uniewa�niania jego samego\n" +msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n" msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "ten klucz zosta� ju� uznany kluczem uniewa�niaj�cym\n" +msgstr "ten klucz został już uznany kluczem unieważniającym\n" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: nie mo�na cofn�� wyznaczenia klucza jako uniewa�niaj�cego!\n" +"OSTRZEŻENIE: nie można cofnąć wyznaczenia klucza jako unieważniającego!\n" msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) " #, fuzzy #| msgid "" @@ -3798,55 +3798,55 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) " msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) " msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" -msgstr "Zmiana daty wa�no�ci podklucza.\n" +msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Zmiana daty wa�no�ci g��wnego klucza.\n" +msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Nie mo�na zmieni� daty wa�no�ci klucza w wersji 3.\n" +msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "podklucz podpisuj�cy %s jest ju� skro�nie podpisany\n" +msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -"podklucz %s nie jest podpisuj�cy, wi�c nie musi by� skro�nie podpisany\n" +"podklucz %s nie jest podpisujący, więc nie musi być skrośnie podpisany\n" msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Prosz� wybra� dok�adnie jeden identyfikator u�ytkownika.\n" +msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n" #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pomini�ty\n" +msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n" msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: " msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz go zast�pi�? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz go zastąpić? (t/N) " msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz go usun��? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz go usunąć? (t/N) " msgid "Enter the notation: " msgstr "Adnotacje: " msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Kontynuowa�? (t/N) " +msgstr "Kontynuować? (t/N) " #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o numerze %d.\n" +msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" -msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o skr�cie %s\n" +msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "No subkey with index %d\n" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n" #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "identyfikator u�ytkownika: ,,%s''\n" +msgstr "identyfikator użytkownika: ,,%s''\n" #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" @@ -3870,33 +3870,33 @@ msgstr " (podpis nieeksportowalny) " #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Wa�no�� tego klucza wygas�a %s.\n" +msgstr "Ważność tego klucza wygasła %s.\n" msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa�ni�? (t/N) " +msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego podpisu? (t/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) " msgid "Not signed by you.\n" msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s� podpisane przez Ciebie:\n" +msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n" msgid " (non-revocable)" -msgstr " (podpis nieuniewa�nialny) " +msgstr " (podpis nieunieważnialny) " #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr "uniewa�niony przez tw�j klucz %s w %s\n" +msgstr "unieważniony przez twój klucz %s w %s\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� te podpisy:\n" +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Na pewno utworzy� certyfikaty uniewa�nienia ? (t/N) " +msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) " msgid "no secret key\n" msgstr "brak klucza tajnego\n" @@ -3907,69 +3907,69 @@ msgstr "" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� ju� uniewa�niony\n" +msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: identyfikator u�ytkownika podpisany za %d sekund (w " -"przysz�o�ci)\n" +"OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w " +"przyszłości)\n" #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "Klucz %s jest ju� uniewa�niony.\n" +msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n" #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "Podklucz %s jest ju� uniewa�niony.\n" +msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n" #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -"Wy�wietlanie zdj�cia w formacie %s o rozmiarze %ld bajt�w dla klucza %s (id " +"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id " "%d).\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "preference `%s' duplicated\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza si�\n" +msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n" msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "zbyt wiele ustawie� szyfru\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "zbyt wiele ustawie� funkcji skr�tu\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n" msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "zbyt wiele ustawie� kompresji\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "niew�a�ciwy element `%s' w tek�cie ustawie�\n" +msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n" msgid "writing direct signature\n" -msgstr "zapis podpisu bezpo�redniego\n" +msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n" msgid "writing self signature\n" msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n" msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "zapis podpisu wi���cego klucz\n" +msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n" #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "niew�a�ciwa d�ugo�� klucza; wykorzystano %u bit�w\n" +msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n" #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "rozmiar klucza zaokr�glony w g�r� do %u bit�w\n" +msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n" msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: niekt�re programy OpenPGP nie potrafi� obs�u�y� klucza RSA o " -"tej d�ugo�ci skr�tu\n" +"OSTRZEŻENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafią obsłużyć klucza RSA o " +"tej długości skrótu\n" msgid "Sign" msgstr "Podpisywanie" @@ -3998,33 +3998,33 @@ msgstr "PpSsUuZz" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " -msgstr "Mo�liwe akcje dla klucza %s: " +msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: " msgid "Current allowed actions: " msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: " #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci podpisywania\n" +msgstr " (%c) Przełączenie możliwości podpisywania\n" #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci szyfrowania\n" +msgstr " (%c) Przełączenie możliwości szyfrowania\n" #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci uwierzytelniania\n" +msgstr " (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n" #, c-format msgid " (%c) Finished\n" -msgstr " (%c) Zako�czenie\n" +msgstr " (%c) Zakończenie\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n" +msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) RSA i RSA (domy�lne)\n" +msgstr " (%d) RSA i RSA (domyślne)\n" #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" @@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) DSA (mo�liwo�ci do ustawienia)\n" +msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (mo�liwo�ci do ustawienia)\n" +msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) DSA (mo�liwo�ci do ustawienia)\n" +msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" @@ -4077,13 +4077,13 @@ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) Existing key\n" msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) Istniej�cy klucz\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Uchwyt klucza: " msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "Nieprawid�owy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n" +msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n" msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n" @@ -4091,28 +4091,28 @@ msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" -msgstr "zaokr�glono do %u bit�w\n" +msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "Klucze %s b�d� mia�y od %u do %u bit�w d�ugo�ci.\n" +msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n" #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "Jakiej d�ugo�ci podklucz wygenerowa�? (%u) " +msgstr "Jakiej długości podklucz wygenerować? (%u) " #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz wygenerowa�? (%u) " +msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) " #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "��dana d�ugo�� klucza to %u bit�w.\n" +msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n" #, fuzzy #| msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" -msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n" +msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" @@ -4122,12 +4122,12 @@ msgid "" " <n>m = key expires in n months\n" " <n>y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Okres wa�no�ci klucza.\n" -" 0 = klucz nie ma okre�lonego terminu wa�no�ci\n" -" <n> = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n dni\n" -" <n>w = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n tygodni\n" -" <n>m = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n miesi�cy\n" -" <n>y = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n lat\n" +"Okres ważności klucza.\n" +" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n" +" <n> = termin ważności klucza upływa za n dni\n" +" <n>w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n" +" <n>m = termin ważności klucza upływa za n miesięcy\n" +" <n>y = termin ważności klucza upływa za n lat\n" msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" @@ -4137,46 +4137,46 @@ msgid "" " <n>m = signature expires in n months\n" " <n>y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Okres wa�no�ci podpisu.\n" -" 0 = klucz nie ma okre�lonego terminu wa�no�ci\n" -" <n> = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n dni\n" -" <n>w = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n tygodni\n" -" <n>m = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n miesi�cy\n" -" <n>y = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n lat\n" +"Okres ważności podpisu.\n" +" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n" +" <n> = termin ważności podpisu upływa za n dni\n" +" <n>w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n" +" <n>m = termin ważności podpisu upływa za n miesięcy\n" +" <n>y = termin ważności podpisu upływa za n lat\n" msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "Okres wa�no�ci klucza? (0) " +msgstr "Okres ważności klucza? (0) " #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "Okres wa�no�ci podpisu? (%s) " +msgstr "Okres ważności podpisu? (%s) " msgid "invalid value\n" -msgstr "niepoprawna warto��\n" +msgstr "niepoprawna wartość\n" msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "Klucz nie wyga�nie w og�le\n" +msgstr "Klucz nie wygaśnie w ogóle\n" msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "Podpis nie wyga�nie w og�le\n" +msgstr "Podpis nie wygaśnie w ogóle\n" #, c-format msgid "Key expires at %s\n" -msgstr "Klucz traci wa�no�� %s\n" +msgstr "Klucz traci ważność %s\n" #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasa %s\n" msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"Tw�j system nie potrafi pokaza� daty po roku 2038.\n" -"Niemniej daty do roku 2106 b�d� poprawnie obs�ugiwane.\n" +"Twój system nie potrafi pokazać daty po roku 2038.\n" +"Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n" msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "Czy wszystko si� zgadza (t/N)? " +msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/N)? " msgid "" "\n" @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"GnuPG musi utworzy� identyfikator u�ytkownika do identyfikacji klucza.\n" +"GnuPG musi utworzyć identyfikator użytkownika do identyfikacji klucza.\n" "\n" #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used @@ -4200,27 +4200,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Musisz poda� identyfikator u�ytkownika aby mo�na by�o rozpozna� tw�j klucz;\n" -"program z�o�y go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n" -"elektronicznej. B�dzie on mia�, na przyk�ad, tak� posta�:\n" -" \"Tadeusz �ele�ski (Boy) <[email protected]>\"\n" +"Musisz podać identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój klucz;\n" +"program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n" +"elektronicznej. Będzie on miał, na przykład, taką postać:\n" +" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <[email protected]>\"\n" "\n" msgid "Real name: " -msgstr "Imi� i nazwisko: " +msgstr "Imię i nazwisko: " msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Niew�a�ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n" +msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n" #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Imi� lub nazwisko nie mo�e zaczyna� si� od cyfry\n" +msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n" +msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" msgid "Email address: " msgstr "Adres poczty elektronicznej: " @@ -4232,12 +4232,12 @@ msgid "Comment: " msgstr "Komentarz: " msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Niew�a�ciwy znak w komentarzu\n" +msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "U�ywasz zestawu znak�w %s.\n" +msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n" #, c-format msgid "" @@ -4245,13 +4245,13 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Tw�j identyfikator u�ytkownika b�dzie wygl�da� tak:\n" +"Twój identyfikator użytkownika będzie wyglądał tak:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" -"Nie nale�y umieszcza� adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" +"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" "komentarza.\n" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in @@ -4269,27 +4269,27 @@ msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "IiKkEeDdWw" msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj��? " +msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" -"Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej�� (D)alej,\n" -"czy (W)yj�� z programu? " +"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n" +"czy (W)yjść z programu? " #, fuzzy #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " -msgstr "Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj��? " +msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? " #, fuzzy #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" -"Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej�� (D)alej,\n" -"czy (W)yj�� z programu? " +"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n" +"czy (W)yjść z programu? " msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Najpierw trzeba poprawi� ten b��d\n" +msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n" msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" @@ -4297,18 +4297,18 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"Musimy wygenerowa� du�o losowych bajt�w. Dobrym pomys�em aby pom�c " +"Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem aby pomóc " "komputerowi\n" "podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n" -"dzia�a� (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk�, odwo�anie si� do " -"dysk�w);\n" -"dzi�ki temu generator liczb losowych ma mo�liwo�� zebrania odpowiedniej " -"ilo�ci\n" +"działań (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do " +"dysków);\n" +"dzięki temu generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej " +"ilości\n" "entropii.\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -4323,12 +4323,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "key already exists\n" msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "klucz ju� istnieje\n" +msgstr "klucz już istnieje\n" #, fuzzy #| msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgid "Create anyway? (y/N) " -msgstr "U�y� tego klucza pomimo to? (t/N) " +msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) " #, fuzzy #| msgid "generating new key\n" @@ -4340,12 +4340,12 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Procedura generacji klucza zosta�a anulowana.\n" +msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na utworzy� pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "writing public key to `%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "zapisuj� klucz publiczny w ,,%s''\n" +msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" @@ -4364,31 +4364,31 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta�y utworzone i podpisane.\n" +msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n" msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"Ten klucz nie mo�e by� wykorzystany do szyfrowania. Komend� \"--edit-key\"\n" -"mo�na doda� do niego podklucz szyfruj�cy.\n" +"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\"\n" +"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"klucz zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"klucz zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" @@ -4397,13 +4397,13 @@ msgstr "" "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Cz�� tajna g��wnego klucza jest niedost�pna.\n" +msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Cz�� tajna g��wnego klucza jest zapisana na karcie.\n" +msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n" msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno utworzy�? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) " msgid "never " msgstr "nigdy " @@ -4427,17 +4427,17 @@ msgstr "Adnotacje podpisu: " #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" -msgstr[0] "%d niepoprawnych podpis�w\n" -msgstr[1] "%d niepoprawnych podpis�w\n" -msgstr[2] "%d niepoprawnych podpis�w\n" +msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n" +msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n" +msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr[0] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n" -msgstr[1] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n" -msgstr[2] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n" +msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" +msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" +msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" @@ -4447,10 +4447,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgid "Keyring" -msgstr "Zbi�r kluczy" +msgstr "Zbiór kluczy" msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "Odcisk klucza g��wnego:" +msgstr "Odcisk klucza głównego:" msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Odcisk podklucza:" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr " Odcisk podklucza:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Odcisk klucza g��wnego:" +msgstr " Odcisk klucza głównego:" msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Odcisk podklucza:" @@ -4478,9 +4478,9 @@ msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n" #| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpis�w)\n" -msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpis�w)\n" -msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpis�w)\n" +msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n" +msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n" +msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n" #, c-format msgid "%lu key cached" @@ -4499,22 +4499,22 @@ msgstr[2] "1 niepoprawny podpis\n" #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: zbi�r kluczy utworzony\n" +msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" msgid "override proxy options set for dirmngr" msgstr "" msgid "include revoked keys in search results" -msgstr "w��czenie uniewa�nionych kluczy do wynik�w wyszukiwania" +msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania" msgid "include subkeys when searching by key ID" -msgstr "w��czenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza" +msgstr "włączenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza" msgid "override timeout options set for dirmngr" msgstr "" msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpis�w" +msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów" msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu" @@ -4523,40 +4523,40 @@ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy" msgid "disabled" -msgstr "wy��czony" +msgstr "wyłączony" msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " -msgstr "Wprowad� numer(y), N)ast�pny lub Q)uit > " +msgstr "Wprowadź numer(y), N)astępny lub Q)uit > " #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "niepoprawny protok� serwera kluczy (nasz %d != modu� obs�ugi %d)\n" +msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n" #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pomini�to\n" +msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr[0] "od�wie�anie %d kluczy z %s\n" -msgstr[1] "od�wie�anie %d kluczy z %s\n" -msgstr[2] "od�wie�anie %d kluczy z %s\n" +msgstr[0] "odświeżanie %d kluczy z %s\n" +msgstr[1] "odświeżanie %d kluczy z %s\n" +msgstr[2] "odświeżanie %d kluczy z %s\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na od�wie�y� klucza %s przez %s: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n" #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta� odnaleziony na serwerze kluczy\n" +msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "klucz nie zosta� odnaleziony na serwerze kluczy\n" +msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "brak znanyk serwer�w kluczy (u�yj opcji --keyserver)\n" +msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n" #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" @@ -4573,11 +4573,11 @@ msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n" #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n" +msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "wysy�anie klucza %s na %s\n" +msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "requesting key %s from %s\n" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na pobra� URI %s: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "has�o wygenerowane nieznanym algorytmem skr�tu %d\n" +msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n" #, c-format msgid "public key is %s\n" @@ -4622,72 +4622,72 @@ msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "b��d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" +msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "zaszyfrowane za pomoc� %lu hase�\n" +msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "zaszyfrowane jednym has�em\n" +msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n" #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "przyjmuj�c �e dane zosta�y zaszyfrowane za pomoc� %s\n" +msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n" #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "szyfr IDEA nie jest dost�pny, pr�ba u�ycia %s zamiast niego\n" +msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n" msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: wiadomo�� nie by�a zabezpieczona przed manipulacj�\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n" msgid "decryption okay\n" msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: zaszyfrowana wiadomo�� by�a manipulowana!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "b��d odszyfrowywania: %s\n" +msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy� �e wiadomo�� nie powinna by� zapisywana\n" +msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: widziano wiele czystych tekst�w\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -"osobny certyfikat uniewa�nienia - u�yj ,,gpg --import'' aby go wczyta�\n" +"osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n" msgid "no signature found\n" msgstr "nie znaleziono podpisu\n" #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z�o�ony przez ,,%s''" +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''" #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Przeterminowany podpis z�o�ony przez ,,%s''" +msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''" #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez ,,%s''" +msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''" msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n" +msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "nie mo�na obs�u�y� tych wieloznacznych danych podpisu\n" +msgstr "nie można obsłużyć tych wieloznacznych danych podpisu\n" #, c-format msgid "Signature made %s\n" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Podpisano w %s\n" #, c-format msgid " using %s key %s\n" -msgstr " przy u�yciu klucza %s %s\n" +msgstr " przy użyciu klucza %s %s\n" #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias ,,%s''" msgid "Key available at: " -msgstr "Klucz dost�pny w: " +msgstr "Klucz dostępny w: " msgid "[uncertain]" msgstr "[niepewne]" @@ -4718,16 +4718,16 @@ msgstr " alias ,,%s''" #, c-format msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Wa�no�� podpisu wygas�a %s.\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" #, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s.\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" -msgstr "podpis %s, skr�t %s\n" +msgstr "podpis %s, skrót %s\n" msgid "binary" msgstr "binarny" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Nie mo�na sprawdzi� podpisu: %s\n" +msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n" msgid "not a detached signature\n" msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n" msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n" +"OSTRZEŻENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n" #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" @@ -4769,78 +4769,78 @@ msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiod�o si� w %s: %s\n" +msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n" #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "fstat(%d) nie powiod�o si� w %s: %s\n" +msgstr "fstat(%d) nie powiodło się w %s: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: u�ycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n" +"OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n" msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala s� odradzane\n" +"OSTRZEŻENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala są odradzane\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ycie eksperymentalnego szyfru %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego szyfru %s\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ycie eksperymentalnego algorytmu skr�tu %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n" #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: algorytm skr�tu %s jest odradzany\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "podpis %s, skr�t %s\n" +msgstr "podpis %s, skrót %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" -msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" -msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" msgid "(further info: " msgstr "" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d jest przestarza�� opcj� ,,%s''\n" +msgstr "%s:%d jest przestarzałą opcją ,,%s''\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj�.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "w jej miejsce nale�y u�y� ,,%s%s''\n" +msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�ym poleceniem - nie nale�y go u�ywa�\n" +"OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałym poleceniem - nie należy go używać\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "%s:%u: przestarza�a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" +msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj� - nie ma efektu\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Nieskompresowany" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "nieskompresowany|brak" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "ta wiadomo�� mo�e nie da� si� odczyta� za pomoc� %s\n" +msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "ambiguous option `%s'\n" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" #, fuzzy #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA wymaga d�ugo�ci skr�tu b�d�cego wielokrotno�ci� 8 bit�w\n" +msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown signature type `%s'\n" @@ -4876,43 +4876,43 @@ msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "File `%s' exists. " msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Plik ,,%s'' ju� istnieje. " +msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. " msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "Nadpisa�? (t/N) " +msgstr "Nadpisać? (t/N) " #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: nieznana ko�c�wka nazwy\n" +msgstr "%s: nieznana końcówka nazwy\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Nazwa pliku" msgid "writing to stdout\n" -msgstr "zapisywanie na wyj�cie standardowe\n" +msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgid "assuming signed data in '%s'\n" -msgstr "przyj�to obecno�� podpisanych danych w '%s'\n" +msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new configuration file '%s' created\n" -msgstr "nowy plik ustawie� ,,%s'' zosta� utworzony\n" +msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: opcje w ,,%s'' nie s� jeszcze uwzgl�dnione.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n" #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "nie mo�na obs�u�y� tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" +msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny mo�e nie by� " +"OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być " "bezpieczny\n" #, c-format @@ -4924,44 +4924,44 @@ msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "problem z agentem: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Has�o\n" +msgstr "Hasło\n" msgid "cancelled by user\n" -msgstr "anulowano przez u�ytkownika\n" +msgstr "anulowano przez użytkownika\n" #, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (ID g��wnego klucza %s)" +msgstr " (ID głównego klucza %s)" #, fuzzy #| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12." #, fuzzy #| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." #, fuzzy #| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" -msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." #, fuzzy #| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" -msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " #, fuzzy #| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" -msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " #, fuzzy, c-format #| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" @@ -4971,7 +4971,7 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" "%s" -msgstr "d�ugo�� %u bit�w, typ %s, numer %s, stworzony %s" +msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s" msgid "" "\n" @@ -4981,25 +4981,25 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"Wybierz zdj�cie kt�re chcesz do��czy� do swojego klucza jako identyfikator.\n" -"Musi to by� plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n" -"publicznym. Je�li b�dzie du�y, powi�kszy to tak�e rozmiar Twojego klucza!\n" -"Dobry rozmiar to oko�o 240 na 288 pikseli.\n" +"Wybierz zdjęcie które chcesz dołączyć do swojego klucza jako identyfikator.\n" +"Musi to być plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n" +"publicznym. Jeśli będzie duży, powiększy to także rozmiar Twojego klucza!\n" +"Dobry rozmiar to około 240 na 288 pikseli.\n" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "Nazwa pliku ze zdj�ciem w formacie JPEG: " +msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: " #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na otworzy� pliku JPEG ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" -msgstr "Ten JPEG jest naprawd� du�y (%d bajt�w)!\n" +msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n" msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz go u�y�? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) " #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" @@ -5007,31 +5007,31 @@ msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "Czy zdj�cie jest w porz�dku? (t/N/w) " +msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) " msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "nie mo�na wy�wietli� zdj�cia!\n" +msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n" msgid "No reason specified" msgstr "nie podano przyczyny" msgid "Key is superseded" -msgstr "klucz zosta� zast�piony" +msgstr "klucz został zastąpiony" msgid "Key has been compromised" -msgstr "klucz zosta� skompromitowany" +msgstr "klucz został skompromitowany" msgid "Key is no longer used" -msgstr "klucz nie jest ju� u�ywany" +msgstr "klucz nie jest już używany" msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "identyfikator u�ytkownika przesta� by� poprawny" +msgstr "identyfikator użytkownika przestał być poprawny" msgid "reason for revocation: " -msgstr "pow�d uniewa�nienia: " +msgstr "powód unieważnienia: " msgid "revocation comment: " -msgstr "komentarz do uniewa�nienia: " +msgstr "komentarz do unieważnienia: " #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMwWpP" msgid "No trust value assigned to:\n" -msgstr "Brak warto�ci zaufania dla:\n" +msgstr "Brak wartości zaufania dla:\n" #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr " alias ,,%s''\n" msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "Jak bardzo ufasz, �e ten klucz naprawd� nale�y do tej osoby?\n" +msgstr "Jak bardzo ufasz, że ten klucz naprawdę należy do tej osoby?\n" #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" @@ -5070,13 +5070,13 @@ msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = ufam absolutnie\n" msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = powr�t do g��wnego menu\n" +msgstr " m = powrót do głównego menu\n" msgid " s = skip this key\n" -msgstr " p = pomini�cie tego klucza\n" +msgstr " p = pominięcie tego klucza\n" msgid " q = quit\n" -msgstr " w = wyj�cie\n" +msgstr " w = wyjście\n" #, c-format msgid "" @@ -5090,134 +5090,134 @@ msgid "Your decision? " msgstr "Twoja decyzja? " msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz przypisa� absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) " msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certyfikaty prowadz�ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n" +msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n" #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%s: Nie ma �adnej pewno�ci, czy ten klucz nale�y do tej osoby\n" +msgstr "%s: Nie ma żadnej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n" #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%s: Nie ma ca�kowitej pewno�ci, czy ten klucz nale�y do tej osoby\n" +msgstr "%s: Nie ma całkowitej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n" msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale�y do tej osoby\n" +msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby\n" msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Ten klucz nale�y do nas\n" +msgstr "Ten klucz należy do nas\n" msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"NIE MA pewno�ci, czy klucz nale�y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n" -"Je�li nie masz co do tego �adnych w�tpliwo�ci i *naprawd�* wiesz co robisz,\n" -"mo�esz odpowiedzie� ,,tak'' na nast�pne pytanie.\n" +"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n" +"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n" +"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n" msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "U�y� tego klucza pomimo to? (t/N) " +msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) " msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: ten klucz m�g� zosta� uniewa�niony\n" -" (brak klucza uniewa�niaj�cego aby to sprawdzi�)\n" +"OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n" +" (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony kluczem uniewa�niaj�cym!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n" msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " To mo�e oznacza�, �e podpis jest fa�szerstwem.\n" +msgstr " To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem.\n" msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten podklucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku.\n" +msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj�cego to `%s'\n" +msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "Uwaga: Adres podpisuj�cego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n" +msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n" msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -"poziom zaufania poprawiony na PE�NY ze wzgl�du na poprawne informacje PKA\n" +"poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n" msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -"poziom zaufania poprawiony na �ADEN ze wzgl�du na b��dne informacje PKA\n" +"poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n" msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Uwaga: Data wa�no�ci tego klucza up�yn�a!\n" +msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz nie jest po�wiadczony zaufanym podpisem!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a podpis.\n" +" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła podpis.\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FA�SZYWY.\n" +msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n" msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: Tego klucza nie po�wiadczaj� wystarczaj�co zaufane podpisy!\n" +"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a ten " +" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła ten " "podpis.\n" #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: pomini�ty: %s\n" +msgstr "%s: pominięty: %s\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: pomini�ty: klucz publiczny wy��czony z u�ytku\n" +msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: pomini�ty: zosta� ju� wybrany w innej opcji\n" +msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't encrypt to '%s'\n" -msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Nie zosta� podany identyfikator u�ytkownika (np. za pomoc� ,,-r'')\n" +msgstr "Nie został podany identyfikator użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n" msgid "Current recipients:\n" msgstr "Aktualni odbiorcy:\n" @@ -5227,26 +5227,26 @@ msgid "" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"Identyfikator u�ytkownika (pusta linia oznacza koniec): " +"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): " msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Brak takiego identyfikatora u�ytkownika.\n" +msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "pomini�ty: klucz publiczny ju� jest domy�lnym adresatem\n" +msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n" msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "Klucz publiczny wy��czony z u�ycia.\n" +msgstr "Klucz publiczny wyłączony z użycia.\n" msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "pomini�ty: zosta� ju� wybrany w innej opcji\n" +msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "nieznany domy�lny adresat ,,%s''\n" +msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" msgid "no valid addressees\n" -msgstr "brak poprawnych adresat�w\n" +msgstr "brak poprawnych adresatów\n" #, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -"dane nie zosta�y zapisane; aby to zrobi�, nale�y u�y� opcji \"--output\"\n" +"dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n" msgid "Detached signature.\n" msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Nazwa pliku danych: " msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "czytam strumie� standardowego wej�cia\n" +msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n" msgid "no signed data\n" msgstr "brak podpisanych danych\n" @@ -5275,80 +5275,80 @@ msgstr "brak podpisanych danych\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data '%s'\n" -msgstr "nie mo�na otworzy� podpisanego pliku ,,%s''\n" +msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n" #, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "nie mo�na otworzy� podpisanych danych z fd=%d: %s\n" +msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n" #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n" msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "OK, to my jeste�my adresatem anonimowym.\n" +msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n" msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "stary, nieobs�ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" +msgstr "stary, nieobsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "algorytm szyfruj�cy %d%s jest nieznany lub zosta� wy��czony\n" +msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n" #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: brak algorytmu szyfruj�cego %s w ustawieniach odbiorcy\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "UWAGA: wa�no�� klucza tajnego %s wygas�a %s\n" +msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" -msgstr "UWAGA: klucz zosta� uniewa�niony" +msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "wywo�anie funkcji build_packet nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "klucz %s nie ma identyfikator�w u�ytkownika\n" +msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów użytkownika\n" msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "Zostanie uniewa�niony przez:\n" +msgstr "Zostanie unieważniony przez:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(to jest czu�y klucz uniewa�niaj�cy)\n" +msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n" #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" -msgstr "Dost�pny jest klucz tajny.\n" +msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n" #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "wywo�anie funkcji make_keysig_packet nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "wywołanie funkcji make_keysig_packet nie powiodło się: %s\n" msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n" +msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "brak kluczy uniewa�niaj�cych dla ,,%s''\n" +msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n" #, fuzzy #| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" -msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" @@ -5373,12 +5373,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" -msgstr "Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n" +msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n" -msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines @@ -5390,10 +5390,10 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error searching the keyring: %s\n" -msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " msgid "" "Revocation certificate created.\n" @@ -5404,36 +5404,36 @@ msgid "" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -"Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n" +"Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" "\n" -"Nale�y przenie�� go na no�nik kt�ry mo�na bezpiecznie ukry�; je�li �li " +"Należy przenieść go na nośnik który można bezpiecznie ukryć; jeśli źli " "ludzie\n" -"dostan� ten certyfikat w swoje r�ce, mog� u�y� go do uczynienia klucza\n" -"nieu�ytecznym.\n" +"dostaną ten certyfikat w swoje ręce, mogą użyć go do uczynienia klucza\n" +"nieużytecznym.\n" "\n" -"Niez�ym pomys�em jest wydrukowanie certyfikatu uniewa�nienia i schowanie\n" -"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby no�nik z certyfikatem sta� " -"si�\n" -"nieczytelny. Ale nale�y zachowa� ostro�no��, systemy drukowania r�nych\n" -"komputer�w mog� zachowa� tre�� wydruku i udost�pni� j� osobom " -"nieupowa�nionym.\n" +"Niezłym pomysłem jest wydrukowanie certyfikatu unieważnienia i schowanie\n" +"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby nośnik z certyfikatem stał " +"się\n" +"nieczytelny. Ale należy zachować ostrożność, systemy drukowania różnych\n" +"komputerów mogą zachować treść wydruku i udostępnić ją osobom " +"nieupoważnionym.\n" msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "Prosz� wybra� pow�d uniewa�nienia:\n" +msgstr "Proszę wybrać powód unieważnienia:\n" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybra� %d)\n" +msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybrać %d)\n" msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "Wprowad� opis (nieobowi�zkowy) i zako�cz go pust� lini�:\n" +msgstr "Wprowadź opis (nieobowiązkowy) i zakończ go pustą linią:\n" #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "Pow�d uniewa�nienia: %s\n" +msgstr "Powód unieważnienia: %s\n" msgid "(No description given)\n" msgstr "(nie podano)\n" @@ -5442,55 +5442,55 @@ msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Informacje poprawne? (t/N) " msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "wygenerowano s�aby klucz - operacja zostaje powt�rzona\n" +msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"brak mo�liwo�ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" -"operacja by�a powtarzana %d razy!\n" +"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" +"operacja była powtarzana %d razy!\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" -msgstr "Klucz %s u�ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skr�tu\n" +msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" -msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub wi�kszego skr�tu\n" +msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: konflikt skr�t�w podpis�w w wiadomo�ci\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n" #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: podklucz podpisuj�cy %s nie jest skro�nie podpisany\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n" #, c-format msgid "please see %s for more information\n" -msgstr "obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: %s\n" +msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: podklucz podpisuj�cy %s jest niepoprawnie skro�nie podpisany\n" +"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n" -msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n" -msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n" +msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" +msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" +msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" -msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n" -msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n" -msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n" +msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" +msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" +msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -5500,14 +5500,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" msgstr[1] "" -"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" msgstr[2] "" -"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -5516,69 +5516,69 @@ msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" msgstr[1] "" -"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" msgstr[2] "" -"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgid "Note: signature key %s expired %s\n" -msgstr "UWAGA: klucz podpisuj�cy %s przekroczy� dat� wa�no�ci %s\n" +msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "UWAGA: klucz podpisuj�cy %s zosta� uniewa�niony\n" +msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"uznano za z�y podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu " +"uznano za zły podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu " "krytycznego\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu uniewa�nienia podklucza\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu unieważnienia podklucza\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi�zywanego podpisem\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� %% w URL adnotacji (jest zbyt d�ugi).\n" -" U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n" +"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć %% w URL adnotacji (jest zbyt długi).\n" +" Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� znacznik�w %% w URL regulaminu\n" -" (jest zbyt d�ugi). U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n" +"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n" +" (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� znacznik�w %% w URL-u preferowanego\n" -" serwera kluczy (jest zbyt d�ugi). U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n" +"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL-u preferowanego\n" +" serwera kluczy (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "podpis %s/%s z�o�ony przez: ,,%s''\n" +msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n" #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"OSTRZE�ENIE: wymuszone u�ycie skr�tu %s (%d) k��ci si� z ustawieniami " +"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami " "adresata\n" msgid "signing:" @@ -5586,88 +5586,88 @@ msgstr "podpis:" #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "zostanie u�yty szyfr %s\n" +msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo�na go u�y� z atrap�\n" +"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą\n" "generatora liczb losowych!\n" #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "pomini�ty ,,%s'': duplikat\n" +msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n" msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "pomini�ty: klucz prywatny jest ju� wpisany\n" +msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniaj�cy " -"bezpiecznych podpis�w!" +"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniający " +"bezpiecznych podpisów!" #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -"# Lista przypisanych warto�ci zaufania, stworzona %s\n" -"# (u�yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j� przywr�ci�)\n" +"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" +"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error in `%s': %s\n" msgid "error in '%s': %s\n" -msgstr "b��d w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" msgid "line too long" -msgstr "linia zbyt d�uga" +msgstr "linia zbyt długa" msgid "colon missing" msgstr "brak dwukropka" msgid "invalid fingerprint" -msgstr "niew�a�ciwy odcisk" +msgstr "niewłaściwy odcisk" msgid "ownertrust value missing" -msgstr "brak warto�ci zaufania w�a�ciciela" +msgstr "brak wartości zaufania właściciela" #, fuzzy, c-format #| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "b��d podczas szukania zapisu warto�ci zaufania w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "read error in '%s': %s\n" -msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod�a si� %s\n" +msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create lock for `%s'\n" msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "nie mo�na utworzy� blokady dla ,,%s''\n" +msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't lock `%s'\n" msgid "can't lock '%s'\n" -msgstr "nie mo�na zablokowa� ,,%s''\n" +msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powi�d� si� (n=%d): %s\n" +msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "zbyt du�e zlecenie dla bazy zaufania\n" +msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" @@ -5676,11 +5676,11 @@ msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't access `%s': %s\n" msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na dosta� si� do ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiod�o si�: %s" +msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" -msgstr "UWAGA: nie mo�na zapisywa� bazy zaufania\n" +msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" @@ -5701,27 +5701,27 @@ msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n" #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: tworzenie tablicy skr�t�w nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: b��d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" +msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: b��d odczytu numeru wersji: %s\n" +msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: b��d zapisu numeru wersji: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod�a: %s\n" +msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiodła: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod�a: %s\n" +msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n" #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" @@ -5733,39 +5733,39 @@ msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n" #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: niew�a�ciwa wersja pliku %d\n" +msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: b��d odczytu pustego wpisu: %s\n" +msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "B��d: uszkodzona baza zaufania.\n" +msgstr "Błąd: uszkodzona baza zaufania.\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "nie mo�na obs�u�y� linii tekstu d�u�szej ni� %d znak�w\n" +msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n" #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "linia d�u�sza ni� %d znak�w\n" +msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error sending standard options: %s\n" msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "b��d wysy�ania standardowych opcji: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n" #, c-format msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" @@ -5778,32 +5778,32 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" -msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s" +msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" #, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" -msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" -msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" -msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" -msgstr "b��d podczas otwierania ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n" -msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #, c-format msgid "The binding %s is NOT known." @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting new PIN: %s\n" msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" msgid "Known user IDs associated with this key:\n" msgstr "" @@ -5832,12 +5832,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "validity: %s" msgid "policy: %s" -msgstr "poprawno��: %s" +msgstr "poprawność: %s" #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting stored flags: %s\n" msgid "error gathering signature stats: %s\n" -msgstr "b��d pobierania zapisanych flag: %s\n" +msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" @@ -5866,9 +5866,9 @@ msgstr[2] "" #| msgid "print message digests" msgid "%ld message signed" msgid_plural "%ld messages signed" -msgstr[0] "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci" -msgstr[1] "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci" -msgstr[2] "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci" +msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" #, c-format msgid " over the past %ld day." @@ -5909,12 +5909,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" -msgstr "b��d zapisywania flag: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" -msgstr "b��d tworzenia potoku: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" #. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a #. * non-breakable space @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgstr "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci" +msgstr "wypisanie skrótów wiadomości" #, c-format msgid "" @@ -6016,12 +6016,12 @@ msgstr[2] "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error opening TOFU database: %s\n" -msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d�ugim numerem klucza\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n" #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" @@ -6029,45 +6029,45 @@ msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n" #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "klucz %s jest wpisany wi�cej ni� raz w bazie zaufania\n" +msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n" #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pomini�ty\n" +msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n" #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "klucz %s zosta� oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" +msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego ni� poszukiwany %d\n" +msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" -msgstr "Mo�na pr�bowa� odtworzy� baz� zaufania przy u�yciu polece�:\n" +msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n" msgid "If that does not work, please consult the manual\n" -msgstr "Je�li to nie dzia�a, nale�y poradzi� si� instrukcji\n" +msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n" #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -"nie mo�na u�y� nieznanego modelu zaufania (%d) - przyj�to model zaufania %s\n" +"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n" #, c-format msgid "using %s trust model\n" -msgstr "u�ycie modelu zaufania %s\n" +msgstr "użycie modelu zaufania %s\n" msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "nast�pne sprawdzanie bazy odb�dzie si� %s\n" +msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "nale�y uruchomi� gpg z opcj� ,,--check-trustdb''\n" +msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n" msgid "checking the trustdb\n" msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" @@ -6101,9 +6101,9 @@ msgstr[2] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" -msgstr[0] "przetworzono %d kluczy (rozwi�zano %d przelicze� zaufania)\n" -msgstr[1] "przetworzono %d kluczy (rozwi�zano %d przelicze� zaufania)\n" -msgstr[2] "przetworzono %d kluczy (rozwi�zano %d przelicze� zaufania)\n" +msgstr[0] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" +msgstr[1] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" +msgstr[2] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n" @@ -6122,11 +6122,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" -"nie mo�na uaktualni� rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powi�d� si�: " +"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: " "%s\n" msgid "undefined" -msgstr "nieokre�lone" +msgstr "nieokreślone" msgid "never" msgstr "nigdy" @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgid "marginal" msgstr "marginalne" msgid "full" -msgstr "pe�ne" +msgstr "pełne" msgid "ultimate" msgstr "absolutne" @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "17" msgid "[ revoked]" -msgstr "[ uniewa�niony ]" +msgstr "[ unieważniony ]" msgid "[ expired]" msgstr "[przeterminowany]" @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgid "[ unknown]" msgstr "[ nieznane ]" msgid "[ undef ]" -msgstr "[ nieokre�lone ]" +msgstr "[ nieokreślone ]" #, fuzzy #| msgid "never" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgid "[marginal]" msgstr "[ marginalne ]" msgid "[ full ]" -msgstr "[ pe�ne ]" +msgstr "[ pełne ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ absolutne ]" @@ -6184,145 +6184,145 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"nie mo�na sprawdzi� podpisu.\n" -"Nale�y pami�ta� o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n" -"argumentu linii polece�.\n" +"nie można sprawdzić podpisu.\n" +"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n" +"argumentu linii poleceń.\n" #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "linia wej�cia %u zbyt d�uga lub brak znaku LF\n" +msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n" #, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "nie mo�na otworzy� fd %d: %s\n" +msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n" msgid "set debugging flags" msgstr "ustawienie flag diagnostycznych" msgid "enable full debugging" -msgstr "w��czenie pe�nej diagnostyki" +msgstr "włączenie pełnej diagnostyki" msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "List, export, import Keybox data\n" msgstr "" -"Sk�adnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n" +"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n" "Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" -msgstr "reszta RSA brakuj�ca lub o rozmiarze innym ni� %d bity\n" +msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n" #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" -msgstr "publiczny wyk�adnik RSA brakuj�cy lub wi�kszy ni� %d bity\n" +msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n" #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwr�ci�o b��d: %s\n" +msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n" msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" -msgstr "NullPIN nie zosta� jeszcze zmieniony\n" +msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "|N|Prosz� wprowadzi� nowy PIN dla zwyk�ych kluczy." +msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla zwykłych kluczy." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN dla zwyk�ych kluczy." +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" -"|NP|Prosz� wprowadzi� nowy kod oblokowuj�cy PIN (PUK) dla zwyk�ych kluczy." +"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "|P|Prosz� wprowadzi� kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla zwyk�ych kluczy." +msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -"|N|Prosz� wprowadzi� nowy PIN dla klucza do tworzenia podpis�w " +"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów " "kwalifikowanych." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -"||Prosz� wprowadzi� PIN PIN dla klucza do tworzenia podpis�w kwalifikowanych." +"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" -"|NP|Prosz� wprowadzi� nowy kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla klucza do " -"tworzenia podpis�w kwalifikowanych." +"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do " +"tworzenia podpisów kwalifikowanych." msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" -"|P|Prosz� wprowadzi� kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla klucza do tworzenia " -"podpis�w kwalifikowanych." +"|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia " +"podpisów kwalifikowanych." #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "nie powi�d� si� zapis odcisku: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n" #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "nie powi�d� si� zapis daty utworzenia: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n" #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "odczyt klucza publicznego nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n" msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "odpowied� nie zawiera danych klucza publicznego\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n" msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "odpowied� nie zawiera wsp�czynnika RSA\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "odpowied� nie zawiera publicznego wyk�adnika RSA\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" #, fuzzy #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public point\n" -msgstr "odpowied� nie zawiera publicznego wyk�adnika RSA\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" -msgstr "u�ycie domy�lnego PIN-u jako %s\n" +msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n" #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -"nie uda�o si� u�y� domy�lnego PIN-u jako %s: %s - wy��czenie dalszego " -"domy�lnego u�ycia\n" +"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego " +"domyślnego użycia\n" #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -msgstr "||Prosz� wpisa� PIN%%0A[podpis�w wykonanych: %lu]" +msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "||Prosz� wpisa� PIN" +msgstr "||Proszę wpisać PIN" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n" +msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n" msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "b��d podczas odczytu stanu CHV z karty\n" +msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n" msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "karta zosta�a trwale zablokowana!\n" +msgstr "karta została trwale zablokowana!\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" @@ -6330,36 +6330,36 @@ msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr[0] "" -"Zosta�o %d pr�b PIN-u administracyjnego do trwa�ego zablokowania karty\n" +"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" msgstr[1] "" -"Zosta�o %d pr�b PIN-u administracyjnego do trwa�ego zablokowania karty\n" +"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" msgstr[2] "" -"Zosta�o %d pr�b PIN-u administracyjnego do trwa�ego zablokowania karty\n" +"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "|A|Prosz� wprowadzi� PIN administracyjny%%0A[pozosta�o pr�b: %d]" +msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "|A|Prosz� wprowadzi� PIN administracyjny" +msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny" msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "dost�p do polece� administratora nie zosta� skonfigurowany\n" +msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n" msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "||Prosz� wprowadzi� kod resetuj�cy dla karty" +msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "Kod resetuj�cy zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n" +msgstr "Kod resetujący zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "|RN|Nowy kod resetuj�cy" +msgstr "|RN|Nowy kod resetujący" msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny" @@ -6368,22 +6368,22 @@ msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nowy PIN" msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" -msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" -msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN i nowy PIN" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN i nowy PIN" msgid "error reading application data\n" -msgstr "b��d podczas odczytu danych aplikacji\n" +msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n" msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "b��d podczas odczytu odcisku DO\n" +msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n" msgid "key already exists\n" -msgstr "klucz ju� istnieje\n" +msgstr "klucz już istnieje\n" msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "istniej�cy klucz zostanie zast�piony\n" +msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n" msgid "generating new key\n" msgstr "generowanie nowego klucza\n" @@ -6396,44 +6396,44 @@ msgstr "brak datownika utworzenia\n" #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" -msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakuj�ca lub o rozmiarze innym ni� %d bit�w\n" +msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n" #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "nie powi�d� si� zapis klucza: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n" #, fuzzy #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" -msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s" +msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "prosz� czeka� na wygenerowanie klucza...\n" +msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n" msgid "generating key failed\n" -msgstr "generowanie klucza nie powiod�o si�\n" +msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "generowanie klucza zako�czone (%d sekund)\n" -msgstr[1] "generowanie klucza zako�czone (%d sekund)\n" -msgstr[2] "generowanie klucza zako�czone (%d sekund)\n" +msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" +msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" +msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n" msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" -msgstr "odcisk na karcie nie zgadza si� z ��danym\n" +msgstr "odcisk na karcie nie zgadza się z żądanym\n" #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "karta nie obs�uguje algorytmu skr�tu %s\n" +msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n" #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" -msgstr "dotychczas stworzono podpis�w: %lu\n" +msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n" msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" @@ -6443,16 +6443,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "nie mo�na dosta� si� do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n" +msgstr "nie można dostać się do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n" msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" -msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN na klawiaturze czytnika" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. msgid "|N|Initial New PIN" -msgstr "|N|Pocz�tkowy nowy PIN" +msgstr "|N|Początkowy nowy PIN" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" @@ -6461,36 +6461,36 @@ msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki" msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie log�w do PLIKu" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów do PLIKu" msgid "|N|connect to reader at port N" -msgstr "|N|po��czenie z czytnikiem na porcie N" +msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N" msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako sterownika ct-API" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika ct-API" msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako sterownika PC/SC" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika PC/SC" msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "nie u�ywanie wewn�trznego sterownika CCID" +msgstr "nie używanie wewnętrznego sterownika CCID" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" -msgstr "|N|od��czenie karty po N sekundach nieaktywno�ci" +msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności" msgid "do not use a reader's pinpad" -msgstr "nie u�ywanie klawiatury czytnika" +msgstr "nie używanie klawiatury czytnika" msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "zabronienie u�ywania polece� karty administratora" +msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora" msgid "use variable length input for pinpad" -msgstr "u�ycie wej�cia z klawiatury czytnika o zmiennej d�ugo�ci" +msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -6500,45 +6500,45 @@ msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" -"Sk�adnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" +"Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" "Demon kart procesorowych dla GnuPG\n" #, fuzzy #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" -msgstr "prosz� u�y� opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n" +msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n" #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" -msgstr "obs�uga fd %d uruchomiona\n" +msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n" #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" -msgstr "obs�uga fd %d zako�czona\n" +msgstr "obsługa fd %d zakończona\n" #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "niew�a�ciwy znak formatu radix64 %02x zosta� pomini�ty\n" +msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n" #, fuzzy #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "brak dzia�aj�cego gpg-agenta w tej sesji\n" +msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" -msgstr "model poprawno�ci ��dany przez certyfikat: %s" +msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s" msgid "chain" -msgstr "�a�cuchowy" +msgstr "łańcuchowy" msgid "shell" -msgstr "pow�okowy" +msgstr "powłokowy" #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs�ugiwane" +msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obsługiwane" msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA" @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to open `%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "nie uda�o si� otworzy� ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" #, fuzzy #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" @@ -6560,77 +6560,77 @@ msgid "certificate policy not allowed" msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona" msgid "looking up issuer at external location\n" -msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn�trz\n" +msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" -msgstr "liczba pasuj�cych wystawc�w: %d\n" +msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n" msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" -msgstr "poszukiwanie wystawcy w pami�ci podr�cznej Dirmngr\n" +msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n" #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "liczba pasuj�cych certyfikat�w: %d\n" +msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n" #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "" -"wyszukiwanie klucza tylko w pami�ci podr�cznej dirmngr nie powiod�o si�: %s\n" +"wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n" msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "nie uda�o si� przydzieli� uchwytu keyDB\n" +msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" msgid "certificate has been revoked" -msgstr "certyfikat zosta� uniewa�niony" +msgstr "certyfikat został unieważniony" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status certyfikatu jest nieznany" msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" -msgstr "prosz� upewni� si�, �e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n" +msgstr "proszę upewnić się, że ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n" #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod�o si�: %s" +msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" -msgstr "certyfikat o niewa�nej wa�no�ci: %s" +msgstr "certyfikat o nieważnej ważności: %s" msgid "certificate not yet valid" -msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa�ny" +msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny" msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "certyfikat g��wny jeszcze nie jest wa�ny" +msgstr "certyfikat główny jeszcze nie jest ważny" msgid "intermediate certificate not yet valid" -msgstr "certyfikat po�redni jeszcze nie jest wa�ny" +msgstr "certyfikat pośredni jeszcze nie jest ważny" msgid "certificate has expired" -msgstr "certyfikat wygas�" +msgstr "certyfikat wygasł" msgid "root certificate has expired" -msgstr "certyfikat g��wny wygas�" +msgstr "certyfikat główny wygasł" msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "certyfikat po�redni wygas�" +msgstr "certyfikat pośredni wygasł" #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" -msgstr "brak wymaganych atrybut�w certyfikatu: %s%s%s" +msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s" msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "certyfikat o niewa�nej wa�no�ci" +msgstr "certyfikat o nieważnej ważności" msgid "signature not created during lifetime of certificate" -msgstr "podpis nie utworzony w czasie �ycia certyfikatu" +msgstr "podpis nie utworzony w czasie życia certyfikatu" msgid "certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie �ycia wystawcy" +msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "po�redni certyfikat nie utworzony w czasie �ycia wystawcy" +msgstr "pośredni certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy" msgid " ( signature created at " msgstr " ( podpis utworzony " @@ -6639,75 +6639,75 @@ msgid " (certificate created at " msgstr " (certyfikat utworzony " msgid " (certificate valid from " -msgstr " (certyfikat wa�ny od " +msgstr " (certyfikat ważny od " msgid " ( issuer valid from " -msgstr " ( wystawca wa�ny od " +msgstr " ( wystawca ważny od " #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "odcisk=%s\n" msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" -msgstr "g��wny certyfikat nie zosta� oznaczony jako zaufany\n" +msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n" msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" -msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w��czone w gpg-agencie\n" +msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie włączone w gpg-agencie\n" msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" -msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy��czone dla tej sesji\n" +msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wyłączone dla tej sesji\n" msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" -msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyj�to czas bie��cy" +msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjęto czas bieżący" msgid "no issuer found in certificate" msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" -msgstr "w�asnor�cznie podpisany certyfikat ma Z�Y podpis" +msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" msgid "root certificate is not marked trusted" -msgstr "g��wny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany" +msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany" #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" msgid "certificate chain too long\n" -msgstr "�a�cuch certyfikat�w zbyt d�ugi\n" +msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n" msgid "issuer certificate not found" msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu" msgid "certificate has a BAD signature" -msgstr "certyfikat ma Z�Y podpis" +msgstr "certyfikat ma ZŁY podpis" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" -msgstr "znaleziono inny by� mo�e pasuj�cy certyfikat CA - ponawianie pr�by" +msgstr "znaleziono inny być może pasujący certyfikat CA - ponawianie próby" #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" -msgstr "�a�cuch certyfikat�w d�u�szy ni� zezwala CA (%d)" +msgstr "łańcuch certyfikatów dłuższy niż zezwala CA (%d)" msgid "certificate is good\n" msgstr "certyfikat jest dobry\n" msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "certyfikat po�redni jest dobry\n" +msgstr "certyfikat pośredni jest dobry\n" msgid "root certificate is good\n" -msgstr "certyfikat g��wny jest dobry\n" +msgstr "certyfikat główny jest dobry\n" msgid "switching to chain model" -msgstr "prze��czanie do modelu �a�cuchowego" +msgstr "przełączanie do modelu łańcuchowego" #, c-format msgid "validation model used: %s" -msgstr "u�yty model poprawno�ci: %s" +msgstr "użyty model poprawności: %s" #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "skr�t %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" +msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(to jest algorytm MD2)\n" @@ -6716,16 +6716,16 @@ msgid "none" msgstr "brak" msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "[B��d - niew�a�ciwe kodowanie]" +msgstr "[Błąd - niewłaściwe kodowanie]" msgid "[Error - out of core]" -msgstr "[B��d - brak pami�ci]" +msgstr "[Błąd - brak pamięci]" msgid "[Error - No name]" -msgstr "[B��d - Brak nazwy]" +msgstr "[Błąd - Brak nazwy]" msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "[B��d - niew�a�ciwe DN]" +msgstr "[Błąd - niewłaściwe DN]" #, c-format msgid "" @@ -6735,44 +6735,44 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Prosz� wprowadzi� has�o aby odbezpieczy� klucz tajny certyfikatu X.509:\n" +"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu X.509:\n" ",,%s''\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "stworzony %s, wygasa %s.\n" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" -"nie okre�lono sposobu wykorzystania klucza - przyj�to wszystkie sposoby\n" +"nie określono sposobu wykorzystania klucza - przyjęto wszystkie sposoby\n" #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "b��d podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n" +msgstr "błąd podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" -msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do po�wiadczania\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n" msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" -msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" msgid "certificate should not have been used for encryption\n" -msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do szyfrowania\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n" msgid "certificate should not have been used for signing\n" -msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do podpisywania\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" msgid "certificate is not usable for encryption\n" -msgstr "certyfikat nie nadaje si� do szyfrowania\n" +msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" -msgstr "certyfikat nie nadaje si� do podpisywania\n" +msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n" #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwa d�ugo�� klucza %u (poprawne s� od %d do %d)\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\n" #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" @@ -6781,12 +6781,12 @@ msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" @@ -6795,67 +6795,67 @@ msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgid "line %d: invalid serial number\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgid "line %d: invalid date given\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "linia %d: b��d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgid "line %d: invalid extension syntax\n" -msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" -msgstr "linia %d: b��d odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n" +msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "linia %d: b��d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod�o si�: %s <%s>\n" +msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiodło się: %s <%s>\n" msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" -"Aby zako�czy� to ��danie certyfikatu prosz� wprowadzi� jeszcze raz has�o dla " +"Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla " "utworzonego klucza.\n" #, c-format @@ -6864,26 +6864,26 @@ msgstr " (%d) RSA\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) Istniej�cy klucz\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr " (%d) Istniej�cy klucz z karty\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n" #, c-format msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "b��d odczytu karty: %s\n" +msgstr "błąd odczytu karty: %s\n" #, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" msgstr "Numer seryjny karty: %s\n" msgid "Available keys:\n" -msgstr "Dost�pne klucze:\n" +msgstr "Dostępne klucze:\n" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" -msgstr "Mo�liwe akcje dla klucza %s:\n" +msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s:\n" #, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" @@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "Nieprawid�owa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "Nieprawid�owa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid subject name `%s'\n" msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "Nieprawid�owa nazwa przedmiotu ,,%s''\n" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa przedmiotu ,,%s''\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "33" @@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr "URI" #, fuzzy #| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " -msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " msgid "These parameters are used:\n" msgstr "" @@ -6947,12 +6947,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "Now creating self-signed certificate. " -msgstr "w�asnor�cznie podpisany certyfikat ma Z�Y podpis" +msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" #, fuzzy #| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" msgid "Now creating certificate request. " -msgstr "Tworzenie ��dania certyfikatu. Mo�e to chwil� potrwa�...\n" +msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. Może to chwilę potrwać...\n" msgid "This may take a while ...\n" msgstr "" @@ -6962,16 +6962,16 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" -"Gotowe. Teraz nale�y wys�a� to ��danie do w�asnego centrum certyfikacji.\n" +"Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n" msgid "resource problem: out of core\n" -msgstr "problem z zasobami: brak pami�ci\n" +msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n" msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(to jest algorytm RC2)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" -msgstr "(to nie wygl�da na zaszyfrowan� wiadomo��)\n" +msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" @@ -6980,36 +6980,36 @@ msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" -msgstr "b��d blokowania keyboksa: %s\n" +msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" -msgstr "powt�rzony certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n" +msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' deleted\n" msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n" +msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" #, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "usuni�cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "nie podano poprawnych adresat�w\n" +msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n" msgid "list external keys" -msgstr "wypisanie kluczy zewn�trznych" +msgstr "wypisanie kluczy zewnętrznych" msgid "list certificate chain" -msgstr "wypisanie �a�cucha certyfikat�w" +msgstr "wypisanie łańcucha certyfikatów" msgid "import certificates" -msgstr "import certyfikat�w" +msgstr "import certyfikatów" msgid "export certificates" -msgstr "eksport certyfikat�w" +msgstr "eksport certyfikatów" msgid "register a smartcard" msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej" @@ -7018,75 +7018,75 @@ msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" -msgstr "wywo�anie gpg-protect-tool" +msgstr "wywołanie gpg-protect-tool" msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "tworzenie wyj�cia zakodowanego base-64" +msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64" msgid "assume input is in PEM format" -msgstr "przyj�cie wej�cia w formacie PEM" +msgstr "przyjęcie wejścia w formacie PEM" msgid "assume input is in base-64 format" -msgstr "przyj�cie wej�cia w formacie base-64" +msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64" msgid "assume input is in binary format" -msgstr "przyj�cie wej�cia w formacie binarnym" +msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym" msgid "never consult a CRL" -msgstr "pomini�cie CRL" +msgstr "pominięcie CRL" msgid "check validity using OCSP" -msgstr "sprawdzenie poprawno�ci przy u�yciu OCSP" +msgstr "sprawdzenie poprawności przy użyciu OCSP" msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|liczba certyfikat�w do do��czenia" +msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia" msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU" msgid "do not check certificate policies" -msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikat�w" +msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów" msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "pobranie brakuj�cych certyfikat�w wystawc�w" +msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców" msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "nie u�ywanie w og�le terminala" +msgstr "nie używanie w ogóle terminala" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie log�w trybu serwerowego do PLIKU" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU" msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie log�w audytowych do PLIKU" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU" msgid "batch mode: never ask" -msgstr "tryb wsadowy: bez �adnych pyta�" +msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań" msgid "assume yes on most questions" -msgstr "przyj�cie odpowiedzi ,,tak'' na wi�kszo�� pyta�" +msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań" msgid "assume no on most questions" -msgstr "przyj�cie odpowiedzi ,,nie'' na wi�kszo�� pyta�" +msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań" msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbior�w kluczy" +msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy" msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|U�YTKOWNIK|u�ycie tego identyfikatora jako domy�lnego klucza tajnego" +msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego" msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|u�ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy" +msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAZWA|u�ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA" +msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAZWA|u�ycie tego algorytmu skr�tu wiadomo�ci" +msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -7098,20 +7098,20 @@ msgid "" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n" -"Podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z u�yciem " +"Składnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n" +"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z użyciem " "S/MIME\n" -"Domy�lnie wykonywana operacja zale�y od danych wej�ciowych\n" +"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "UWAGA: nie mo�na zaszyfrowa� do ,,%s'': %s\n" +msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown validation model `%s'\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" -msgstr "nieznany model poprawno�ci ,,%s''\n" +msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n" #, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" @@ -7119,65 +7119,65 @@ msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: podano has�o bez u�ytkownika\n" +msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" #, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: linia pomini�ta\n" +msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "niezrozumia�y adres serwera kluczy\n" +msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "importing common certificates `%s'\n" msgid "importing common certificates '%s'\n" -msgstr "import wsp�lnych certyfikat�w ,,%s''\n" +msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na podpisa� z u�yciem ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" -msgstr "b��dne polecenie (nie ma polecenia domy�lnego)\n" +msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n" #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "ca�kowita liczba przetworzonych: %lu\n" +msgstr "całkowita liczba przetworzonych: %lu\n" msgid "error storing certificate\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" -"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiod�y si� - nie zaimportowany\n" +"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n" #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "b��d pobierania zapisanych flag: %s\n" +msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" #, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "b��d importu certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" #, c-format msgid "error reading input: %s\n" -msgstr "b��d odczytu wej�cia: %s\n" +msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "nie uda�o si� pobra� odcisku\n" +msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" -msgstr "problem odszukaniem istniej�cego certyfikatu: %s\n" +msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n" #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "b��d podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n" +msgstr "błąd podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n" #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" @@ -7185,24 +7185,24 @@ msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n" #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" -msgstr "b��d zapisywania flag: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" msgid "Error - " -msgstr "B��d - " +msgstr "Błąd - " msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" -"GPG_TTY nie zosta�o ustawione - u�ycie by� mo�e nieprawid�owego domy�lnego\n" +"GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "niew�a�ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "niew�a�ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" #, c-format msgid "" @@ -7213,18 +7213,18 @@ msgid "" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" -"Ta operacja z�o�y podpis przy u�yciu certyfikatu:\n" +"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n" ",,%s''\n" -"Utworzy to kwalifikowany podpis r�wnowa�ny prawnie podpisowi odr�cznemu.\n" +"Utworzy to kwalifikowany podpis równoważny prawnie podpisowi odręcznemu.\n" "\n" -"%s%sNa pewno chcesz to zrobi�?" +"%s%sNa pewno chcesz to zrobić?" msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" -"Nale�y zauwa�y�, �e to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do " -"tworzenia i sprawdzania takich podpis�w.\n" +"Należy zauważyć, że to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do " +"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n" #, c-format msgid "" @@ -7232,23 +7232,23 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" -"Ta operacja z�o�y podpis przy u�yciu certyfikatu:\n" +"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n" ",,%s''\n" -"Nale�y zauwa�y�, �e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!" +"Należy zauważyć, że ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!" #, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" msgstr "" -"algorytm skr�tu %d (%s) dla podpisuj�cego %d nie jest obs�ugiwany; u�ycie " +"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie " "%s\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" -msgstr "algorytm skr�tu u�yty dla podpisuj�cego %d: %s (%s)\n" +msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n" #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" msgid "Signature made " msgstr "Podpisano w " @@ -7258,14 +7258,14 @@ msgstr "[nie podano daty]" #, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " przy u�yciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n" +msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n" msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" -msgstr "b��dny podpis: atrybut skr�tu wiadomo�ci nie zgadza si� z obliczonym\n" +msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n" msgid "Good signature from" -msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez" +msgstr "Poprawny podpis złożony przez" msgid " aka" msgstr " alias" @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" -msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" @@ -7289,32 +7289,32 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" -msgstr "problem odszukaniem istniej�cego certyfikatu: %s\n" +msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n" -msgstr "poszukiwanie wystawcy w pami�ci podr�cznej Dirmngr\n" +msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na utworzy� ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' deleted\n" msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n" +msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" -msgstr "powt�rzony certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n" +msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' deleted\n" msgid "certificate '%s' loaded\n" -msgstr "certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n" +msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "fingerprint=%s\n" @@ -7330,17 +7330,17 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error loading certificate '%s': %s\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Included certificates" msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr "Do��czone certyfikaty" +msgstr "Dołączone certyfikaty" #, fuzzy, c-format #| msgid "number of matching certificates: %d\n" msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "liczba pasuj�cych certyfikat�w: %d\n" +msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n" #, fuzzy #| msgid " (certificate created at " @@ -7355,22 +7355,22 @@ msgstr "certyfikat jest dobry\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error caching certificate: %s\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid fingerprint" msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" -msgstr "niew�a�ciwy odcisk" +msgstr "niewłaściwy odcisk" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #, fuzzy #| msgid "no issuer found in certificate" @@ -7380,72 +7380,72 @@ msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting stored flags: %s\n" msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" -msgstr "b��d pobierania zapisanych flag: %s\n" +msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgid "creating directory '%s'\n" -msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgid "error creating directory '%s': %s\n" -msgstr "b��d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring garbage line" msgid "ignoring database dir '%s'\n" -msgstr "zignorowano b��dn� lini�" +msgstr "zignorowano błędną linię" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading from %s: %s\n" msgid "error reading directory '%s': %s\n" -msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "removing cache file '%s'\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "not removing file '%s'\n" -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error closing cache file: %s\n" -msgstr "b��d zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to open `%s': %s\n" msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nie uda�o si� otworzy� ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "b��d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "b��d zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new cache dir file '%s' created\n" -msgstr "nowy plik ustawie� ,,%s'' zosta� utworzony\n" +msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" @@ -7464,12 +7464,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" -msgstr "niew�a�ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" -msgstr "niew�a�ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" @@ -7478,22 +7478,22 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" -msgstr "nieprawid�owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" -msgstr "b��dny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" -msgstr "nieprawid�owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" -msgstr "nieprawid�owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" @@ -7504,37 +7504,37 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error closing '%s': %s\n" -msgstr "b��d zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't access `%s': %s\n" msgid "can't hash '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na dosta� si� do ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" -msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error in `%s': %s\n" msgid "error hashing '%s': %s\n" -msgstr "b��d w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" -msgstr "niew�a�ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7542,12 +7542,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "sending line failed: %s\n" msgid "opening cache file '%s'\n" -msgstr "wysy�anie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening cache file '%s': %s\n" -msgstr "b��d podczas otwierania ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgid "failed to create a new cache object: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� strumienia z gniazda: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" -msgstr "B��d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" +msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" #, c-format msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" @@ -7610,12 +7610,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting stored flags: %s\n" msgid "error getting data from cache file: %s\n" -msgstr "b��d pobierania zapisanych flag: %s\n" +msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" @@ -7627,22 +7627,22 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "iconv_open failed: %s\n" msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "iconv_open nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "creating S-expression failed: %s\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "build_packet failed: %s\n" msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" -msgstr "wywo�anie funkcji build_packet nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgid "error getting update times of CRL: %s\n" -msgstr "b��d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" +msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" @@ -7654,12 +7654,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting new PIN: %s\n" msgid "error getting CRL item: %s\n" -msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" -msgstr "b��d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" @@ -7672,52 +7672,52 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "signature verification suppressed\n" msgid "CRL signature verification failed: %s\n" -msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n" +msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" -msgstr "b��d odczytu listy zaufanych certyfikat�w g��wnych\n" +msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "select failed: %s\n" msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" -msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "read failed: %s\n" msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" -msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "b��d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update secret failed: %s\n" msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "b��d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating temporary file: %s\n" msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "b��d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" @@ -7734,17 +7734,17 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading input: %s\n" msgid "error reading CRL extensions: %s\n" -msgstr "b��d odczytu wej�cia: %s\n" +msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "b��d tworzenia potoku: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " @@ -7773,12 +7773,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: napotkano b��dne dane adnotacji\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading the card: %s\n" msgid "problem reading cache record: %s\n" -msgstr "b��d odczytu karty: %s\n" +msgstr "błąd odczytu karty: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "problem re-searching certificate: %s\n" @@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgid "error reading cache entry from db: %s\n" -msgstr "b��d odczytu nonce z fd %d: %s\n" +msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n" msgid "End CRL dump\n" msgstr "" @@ -7796,17 +7796,17 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "read failed: %s\n" msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" -msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" -msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" @@ -7830,17 +7830,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many redirections\n" -msgstr "zbyt wiele ustawie� szyfru\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgid "error retrieving '%s': %s\n" -msgstr "b��d odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" +msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" -msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': kod wyj�cia %d\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" #, fuzzy #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" @@ -7866,17 +7866,17 @@ msgstr " (certyfikat utworzony " #, fuzzy #| msgid "Included certificates" msgid "validate a certificate" -msgstr "Do��czone certyfikaty" +msgstr "Dołączone certyfikaty" #, fuzzy #| msgid "Included certificates" msgid "lookup a certificate" -msgstr "Do��czone certyfikaty" +msgstr "Dołączone certyfikaty" #, fuzzy #| msgid "Included certificates" msgid "lookup only locally stored certificates" -msgstr "Do��czone certyfikaty" +msgstr "Dołączone certyfikaty" msgid "expect an URL for --lookup" msgstr "" @@ -7892,17 +7892,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "export certificates" msgid "expect certificates in PEM format" -msgstr "eksport certyfikat�w" +msgstr "eksport certyfikatów" #, fuzzy #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgid "force the use of the default OCSP responder" -msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa�niaj�cego: " +msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: " #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" -msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" msgid "" "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" @@ -7914,12 +7914,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading from %s: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" -msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7927,17 +7927,17 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" -msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update failed: %s\n" msgid "lookup failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" -msgstr "usuni�cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy #| msgid "certificate is good\n" @@ -7955,12 +7955,12 @@ msgstr "certyfikat jest dobry\n" #, fuzzy #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" -msgstr "certyfikat zosta� uniewa�niony" +msgstr "certyfikat został unieważniony" #, fuzzy, c-format #| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgid "certificate check failed: %s\n" -msgstr "usuni�cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "got status: '%s'\n" @@ -7969,12 +7969,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error writing base64 encoding: %s\n" -msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" -msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s" +msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" -msgstr "|PLIK|uruchomienie polece� z PLIKU przy starcie" +msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie" msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "" @@ -8003,12 +8003,12 @@ msgid "flush the cache" msgstr "" msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie log�w trybu serwerowego do PLIKu" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" #, fuzzy #| msgid "Quit without saving? (y/N) " msgid "run without asking a user" -msgstr "Wyj�� bez zapisania zmian? (t/N) " +msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "" @@ -8016,7 +8016,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (��dania DNS)" +msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" @@ -8054,12 +8054,12 @@ msgstr "" #| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "" -"|N|ustawienie maksymalnego czasu �ycia pami�ci podr�cznej PIN-�w na N sekund" +"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" #, fuzzy #| msgid "|URL|use keyserver at URL" msgid "|URL|use OCSP responder at URL" -msgstr "|URL|u�ywaj serwera kluczy URL" +msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" @@ -8083,12 +8083,12 @@ msgid "" "options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Pe�n� list� polece� i opcji mo�na znale�� w podr�czniku systemowym.)\n" +"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -8098,48 +8098,48 @@ msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" -"Zarz�dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" +"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" +"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgid "valid debug levels are: %s\n" -msgstr "podano b��dny poziom diagnostyki ,,%s''\n" +msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: gpgsm [options] " msgid "usage: %s [options] " -msgstr "wywo�anie: gpgsm [opcje]" +msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" #, fuzzy #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" -msgstr "Nie wolno u�ywa� %s z %s!\n" +msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "line too long - skipped\n" msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" -msgstr "linia zbyt d�uga - pomini�ta\n" +msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid fingerprint" msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" -msgstr "niew�a�ciwy odcisk" +msgstr "niewłaściwy odcisk" #, fuzzy, c-format #| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "%s:%u: read error: %s\n" -msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" @@ -8179,12 +8179,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" +msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" #, fuzzy #| msgid "|N|connect to reader at port N" msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|po��czenie z czytnikiem na porcie N" +msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N" msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgstr "" @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" @@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to %s: %s\n" msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "b��d zapisu do %s: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" #, c-format msgid " available attribute '%s'\n" @@ -8265,7 +8265,7 @@ msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " not imported: %lu\n" msgid " port %d\n" -msgstr " nie w��czono do zbioru: %lu\n" +msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " aka \"%s\"" @@ -8293,22 +8293,22 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "zdj�cie opakowania ASCII nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" @@ -8322,22 +8322,22 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "b��d przydzielania wystarczaj�cej ilo�ci pami�ci: %s\n" +msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to %s: %s\n" msgid "error printing log line: %s\n" -msgstr "b��d zapisu do %s: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading from %s: %s\n" msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" -msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "pth_select nie powiod�o si�: %s - czekanie 1s\n" +msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "oczekiwanie na zako�czenie procesu %d nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading public key failed: %s\n" msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "odczyt klucza publicznego nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" @@ -8376,12 +8376,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" -msgstr "wysy�anie klucza %s na serwer %s %s\n" +msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "select failed: %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" @@ -8393,17 +8393,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" -msgstr "%s: niew�a�ciwa wersja pliku %d\n" +msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "iconv_open failed: %s\n" msgid "gcry_md_open failed: %s\n" -msgstr "iconv_open nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update secret failed: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8411,12 +8411,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading from %s: %s\n" msgid "error reading from responder: %s\n" -msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" -msgstr "B��d: prywatne DO zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n" +msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n" #, fuzzy #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" @@ -8429,32 +8429,32 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgstr "b��d zapisywania flag: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error loading `%s': %s\n" msgid "error building OCSP request: %s\n" -msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to `%s': %s\n" msgid "error connecting to '%s': %s\n" -msgstr "b��d zapisu do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading from %s: %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" -msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': kod wyj�cia %d\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" -msgstr "b��d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" @@ -8474,17 +8474,17 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "allocating list item failed: %s\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error getting new PIN: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" -msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" #, fuzzy #| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" -msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate not found" @@ -8494,22 +8494,22 @@ msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu" #, fuzzy #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" -msgstr "b��d odczytu listy zaufanych certyfikat�w g��wnych\n" +msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" #, fuzzy #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� przydzieli� uchwytu keyDB\n" +msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't access `%s': %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "nie mo�na dosta� si� do ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" @@ -8517,12 +8517,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" -msgstr "brak domy�lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" +msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "using default PIN as %s\n" msgid "using default OCSP responder '%s'\n" -msgstr "u�ycie domy�lnego PIN-u jako %s\n" +msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "using cipher %s\n" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate: %s\n" msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" -msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" @@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" -msgstr "certyfikat zosta� uniewa�niony" +msgstr "certyfikat został unieważniony" msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" @@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "sending line failed: %s\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" -msgstr "wysy�anie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" msgid "ldapserver missing" msgstr "" @@ -8573,27 +8573,27 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "sending line failed: %s\n" msgid "assuan_inquire failed: %s\n" -msgstr "wysy�anie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "select failed: %s\n" msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" -msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error sending data: %s\n" -msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "select failed: %s\n" msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" -msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "select failed: %s\n" msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" -msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" @@ -8602,22 +8602,22 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgid "can't allocate control structure: %s\n" -msgstr "nie mo�na przydzieli� �a�cucha pliku wyj�ciowego: %s\n" +msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� strumienia z gniazda: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the server: %s\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" -msgstr "nie powi�d� si� zapis daty utworzenia: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n" #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "signing failed: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" -msgstr "z�o�enie podpisu nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" @@ -8644,17 +8644,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "checking the CRL failed: %s" msgid "checking CRL for" -msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod�o si�: %s" +msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s" #, fuzzy #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "w�asnor�cznie podpisany certyfikat ma Z�Y podpis" +msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" #, fuzzy, c-format #| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" #, fuzzy #| msgid "certificate is good\n" @@ -8667,7 +8667,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" -msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do podpisywania\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" msgid "quiet" msgstr "cicho" @@ -8684,21 +8684,21 @@ msgid "connect to the dirmngr" msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" +msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" -msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" +msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" msgid "run the Assuan server given on the command line" -msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii polece�" +msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń" msgid "do not use extended connect mode" -msgstr "nie u�ywanie rozszerzonego trybu po��czenia" +msgstr "nie używanie rozszerzonego trybu połączenia" msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|PLIK|uruchomienie polece� z PLIKU przy starcie" +msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie" msgid "run /subst on startup" msgstr "uruchomienie /subst przy starcie" @@ -8706,7 +8706,7 @@ msgstr "uruchomienie /subst przy starcie" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -8716,12 +8716,12 @@ msgid "" "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpg-connect-agent [opcje]\n" -"Po��czenie z dzia�aj�cym agentem i wysy�anie polece�\n" +"Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n" +"Połączenie z działającym agentem i wysyłanie poleceń\n" #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" -msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argument�w\n" +msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n" #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" @@ -8729,13 +8729,13 @@ msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n" #, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" -msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "linia zbyt d�uga - pomini�ta\n" +msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n" msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" -msgstr "linia skr�cona z powodu osadzonego znaku Nul\n" +msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown command `%s'\n" @@ -8744,115 +8744,115 @@ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" #, c-format msgid "sending line failed: %s\n" -msgstr "wysy�anie linii nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" -msgstr "b��d wysy�ania standardowych opcji: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n" msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Opcje steruj�ce wyj�ciem diagnostycznym" +msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym" msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Opcje steruj�ce konfiguracj�" +msgstr "Opcje sterujące konfiguracją" msgid "Options useful for debugging" msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki" msgid "Options controlling the security" -msgstr "Opcje steruj�ce bezpiecze�stwem" +msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach" msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "" -"|N|ustawienie maksymalnego czasu �ycia pami�ci podr�cznej PIN-�w na N sekund" +"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu �ycia kluczy SSH na N sekund" +msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund" msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Opcje wymuszaj�ce polityk� hase�" +msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł" msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "nie zezwalanie na pomini�cie polityki hase�" +msgstr "nie zezwalanie na pominięcie polityki haseł" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|ustawienie minimalnej d�ugo�ci nowych hase� na N" +msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N" msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znak�w niealfanumerycznych w nowym ha�le" +msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle" msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych hase� pod k�tem wzorc�w z PLIKU" +msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU" msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|przedawnianie hase� po N dniach" +msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "nie zezwalanie na ponowne u�ycie starych hase�" +msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł" #, fuzzy #| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "" -"|N|ustawienie maksymalnego czasu �ycia pami�ci podr�cznej PIN-�w na N sekund" +"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako domy�lnego klucza tajnego" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NAZWA|szyfrowanie tak�e dla odbiorcy NAZWA" +msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA" msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|SPEC|okre�l adres email" +msgstr "|SPEC|określ adres email" msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Konfiguracja dla serwer�w kluczy" +msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy" msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|u�ywaj serwera kluczy URL" +msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (��dania DNS)" +msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" "|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie " -"adres�w e-mail" +"adresów e-mail" msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "zablokuj dost�p do dirmngr" +msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr" msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NAZWA|u�ycie kodowania NAZWA dla hase� PKCS#12" +msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12" msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g��wnych certyfikat�w" +msgstr "nie sprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów" msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Opcje steruj�ce formatem wyj�cia" +msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia" msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Opcje steruj�ce interaktywno�ci� i wymuszaniem" +msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem" #, fuzzy #| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Opcje steruj�ce bezpiecze�stwem" +msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "Konfiguracja dla serwer�w HTTP" +msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP" msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "u�ycie systemowego ustawienia proxy HTTP" +msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP" msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Konfiguracja u�ywanych serwer�w LDAP" +msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP" msgid "LDAP server list" -msgstr "lista serwer�w LDAP" +msgstr "lista serwerów LDAP" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Konfiguracja dla OCSP" @@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Bad Passphrase" msgid "PIN and Passphrase Entry" -msgstr "Niepoprawne has�o" +msgstr "Niepoprawne hasło" #, fuzzy #| msgid "Component not found" @@ -8884,16 +8884,16 @@ msgstr "Nie znaleziono komponentu" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" -msgstr "Zewn�trzna weryfikacja komponentu %s nie powiod�a si�" +msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się" msgid "Note that group specifications are ignored\n" -msgstr "Uwaga, okre�lenia grup s� ignorowane\n" +msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n" msgid "list all components" -msgstr "lista wszystkich komponent�w" +msgstr "lista wszystkich komponentów" msgid "check all programs" -msgstr "sprawdzenie wszystkich program�w" +msgstr "sprawdzenie wszystkich programów" msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji" @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "|KOMPONENT|zaznaczenie opcji" msgid "apply global default values" -msgstr "zastosowanie globalnych warto�ci domy�lnych" +msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych" #, fuzzy #| msgid "get the configuration directories for gpgconf" @@ -8913,7 +8913,7 @@ msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf" msgid "list global configuration file" -msgstr "wy�wietl globalny plik konfiguracyjny" +msgstr "wyświetl globalny plik konfiguracyjny" msgid "check global configuration file" msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego" @@ -8921,28 +8921,28 @@ msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego" #, fuzzy #| msgid "list all components" msgid "reload all or a given component" -msgstr "lista wszystkich komponent�w" +msgstr "lista wszystkich komponentów" #, fuzzy #| msgid "list all components" msgid "launch a given component" -msgstr "lista wszystkich komponent�w" +msgstr "lista wszystkich komponentów" #, fuzzy #| msgid "list all components" msgid "kill a given component" -msgstr "lista wszystkich komponent�w" +msgstr "lista wszystkich komponentów" msgid "use as output file" -msgstr "plik wyj�ciowy" +msgstr "plik wyjściowy" msgid "activate changes at runtime, if possible" -msgstr "uaktywnienie zmian w czasie dzia�ania o ile to mo�liwe" +msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -8952,8 +8952,8 @@ msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpgconf [opcje]\n" -"Zarz�dzanie opcjami konfiguracji dla narz�dzi z systemu GnuPG\n" +"Składnia: gpgconf [opcje]\n" +"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n" msgid "Need one component argument" msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu" @@ -8980,7 +8980,7 @@ msgid "encryption modus" msgstr "tryb szyfrowania" msgid "tool class (confucius)" -msgstr "klasa narz�dzia (confucius)" +msgstr "klasa narzędzia (confucius)" msgid "program filename" msgstr "nazwa programu" @@ -8989,19 +8989,19 @@ msgid "secret key file (required)" msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)" msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "nazwa pliku wej�ciowego (domy�lnie standardowe wej�cie)" +msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)" msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Wywo�anie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)" msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " "[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" -"Sk�adnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA " -"[opcje...] POLECENIE [plik-we�ciowy]\n" -"Wywo�anie prostego narz�dzia do szyfrowania symetrycznego\n" +"Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA " +"[opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n" +"Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n" #, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" @@ -9009,111 +9009,111 @@ msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n" #, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "%s na %s nie powi�d� si� ze stanem %i\n" +msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� otworzy� %s do zapisu: %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n" #, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "b��d zapisu do %s: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" #, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" #, c-format msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "b��d zamykania %s: %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" msgid "no --program option provided\n" msgstr "nie podano opcji --program\n" msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "obs�ugiwane s� tylko --decrypt i --encrypt\n" +msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n" msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "nie podano opcji --keyfile\n" msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "nie mo�na przydzieli� wektora args\n" +msgstr "nie można przydzielić wektora args\n" #, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� potoku: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n" #, c-format msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� utworzy� pty: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n" #, c-format msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "nie uda�o si� wykona� fork: %s\n" +msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n" #, c-format msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "execv nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "execv nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "select failed: %s\n" -msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "read failed: %s\n" -msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "odczyt pty nie powi�d� si�: %s\n" +msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n" #, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "waitpid nie powiod�o si�: %s\n" +msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "potomek zosta� przerwany ze stanem %i\n" +msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n" #, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nie mo�na przydzieli� �a�cucha pliku wej�ciowego: %s\n" +msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n" #, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nie mo�na przydzieli� �a�cucha pliku wyj�ciowego: %s\n" +msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n" #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "musi by� podane %s lub %s\n" +msgstr "musi być podane %s lub %s\n" msgid "no class provided\n" msgstr "nie podano klasy\n" #, c-format msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "klasa %s nie jest obs�ugiwana\n" +msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n" msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Wywo�anie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorc�w (-h podaje pomoc)\n" +msgstr "Wywołanie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h podaje pomoc)\n" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" -"Sk�adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorc�w\n" -"Sprawdzanie has�a ze standardowego wej�cia wzgl�dem pliku wzorc�w\n" +"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" +"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" -#~ msgstr "problem z komunikacj� z gpg-agentem\n" +#~ msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n" #~ msgid "canceled by user\n" -#~ msgstr "anulowano przez u�ytkownika\n" +#~ msgstr "anulowano przez użytkownika\n" #~ msgid "problem with the agent\n" #~ msgstr "problem z agentem\n" @@ -9139,28 +9139,28 @@ msgstr "" #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" #~ "created %s%s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Musisz poda� has�o, aby odbezpieczy� klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n" +#~ "Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n" #~ ",,%.*s''.\n" -#~ "Klucz o d�ugo�ci %u bit�w, typ %s, ID %s,\n" +#~ "Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n" #~ "stworzony %s%s.\n" #~ msgid "" #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" #~ "user: \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "Musisz poda� has�o aby odbezpieczy� klucz prywatny u�ytkownika:\n" +#~ "Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n" #~ ",,%s''\n" #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -#~ msgstr "d�ugo�� %u bit�w, typ %s, numer %s, stworzony %s" +#~ msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s" #~ msgid " (subkey on main key ID %s)" -#~ msgstr " (podklucz dla g��wnego klucza o ID %s)" +#~ msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)" #, fuzzy #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n" #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" -#~ msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n" +#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy #~| msgid "run in daemon mode (background)" @@ -9168,21 +9168,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -#~ msgstr "znalaz�e�(a�) b��d w programie ... (%s:%d)\n" +#~ msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n" #, fuzzy #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" #~ msgstr[0] "" -#~ "wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" +#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" #~ msgstr[1] "" -#~ "wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" +#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" #~ msgstr[2] "" -#~ "wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" +#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" -#~ msgstr "przenosz� podpis klucza na w�a�ciwe miejsce\n" +#~ msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n" #, fuzzy #~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" @@ -9190,37 +9190,37 @@ msgstr "" #~ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -#~ msgstr "%d podpis�w nie zosta�o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" +#~ msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -#~ msgstr "%d podpis�w nie sprawdzonych z powodu b��d�w\n" +#~ msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n" #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" #~ msgstr "" -#~ "wykryto 1 identyfikator u�ytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n" +#~ "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n" #~ msgid "Deleted %d signatures.\n" -#~ msgstr "%d podpis�w usuni�tych.\n" +#~ msgstr "%d podpisów usuniętych.\n" #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis�w wyczyszczonych\n" +#~ msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n" #~ msgid "" #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Musisz poda� d�ugie, skomplikowane has�o aby ochroni� sw�j klucz tajny.\n" +#~ "Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " #~ "encryption key." #~ msgstr "" -#~ "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kart� " -#~ "nowego klucza szyfruj�cego." +#~ "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą " +#~ "nowego klucza szyfrującego." #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "has�o nie zosta�o poprawnie powt�rzone; jeszcze jedna pr�ba" +#~ msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba" #~ msgid "%s.\n" #~ msgstr "%s.\n" @@ -9231,13 +9231,13 @@ msgstr "" #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Nie chcesz poda� has�a - to *z�y* pomys�!\n" -#~ "W ka�dej chwili mo�esz ustawi� has�o u�ywaj�c tego programu i opcji\n" +#~ "Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n" +#~ "W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n" #~ "\"--edit-key\".\n" #~ "\n" #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" -#~ msgstr "zapis klucza na karcie nie powi�d� si�: %s\n" +#~ msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n" #, fuzzy #~| msgid "1 bad signature\n" @@ -9247,206 +9247,206 @@ msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" #~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n" +#~ msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpis�w)\n" +#~ msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n" #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n" -#~ msgstr "od�wie�anie 1 klucza z %s\n" +#~ msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n" #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n" -#~ msgstr "wysy�anie klucza %s na serwer %s %s\n" +#~ msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n" #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m�odszy od podpisu\n" +#~ msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n" #~ msgid "" #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "klucz %s zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n" -#~ "czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n" +#~ "klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" +#~ "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -#~ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pe�nych, model zaufania %s\n" +#~ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n" #~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -#~ msgstr "wyczyszczono has�o zapami�tane z ID: %s\n" +#~ msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n" #, fuzzy #~| msgid "failed to store the key: %s\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" -#~ msgstr "nie powi�d� si� zapis klucza: %s\n" +#~ msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n" #, fuzzy #~| msgid "failed to open `%s': %s\n" #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n" -#~ msgstr "nie uda�o si� otworzy� ,,%s'': %s\n" +#~ msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" #, fuzzy #~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "b��d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n" +#~ msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n" #~ msgid "Please select at most one subkey.\n" -#~ msgstr "Prosz� wybra� najwy�ej jeden podklucz.\n" +#~ msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n" #, fuzzy #~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" #~ msgid "no running dirmngr - starting one\n" -#~ msgstr "dirmngr nie dzia�a - uruchamianie ,,%s''\n" +#~ msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" #, fuzzy #~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" #~ msgid "malformed %s environment variable\n" -#~ msgstr "z�y format zmiennej �rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n" +#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n" #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "wersja %d protoko�u dirmngr nie jest obs�ugiwana\n" +#~ msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n" #~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -#~ msgstr "nie mo�na po��czy� si� z dirmngr - pr�ba fallbacku\n" +#~ msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" #~ msgid "export keys in an S-expression based format" -#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra�eniach" +#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach" #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" -#~ msgstr "prze��czenie pomi�dzy listami kluczy tajnych i publicznych" +#~ msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych" #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -#~ msgstr "Najpierw trzeba u�y� polecenia \"prze�\".\n" +#~ msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n" #~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "Has�o" +#~ msgstr "Hasło" #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" -#~ "u�ycie plik�w tymczasowych do przekazywania danych do modu��w obs�ugi " +#~ "użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi " #~ "serwera kluczy" #~ msgid "do not delete temporary files after using them" -#~ msgstr "nie usuwanie plik�w tymczasowych po u�yciu ich" +#~ msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich" #, fuzzy #~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" #~ msgstr "" -#~ "OSTRZE�ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u�ywana na tej " +#~ "OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej " #~ "platformie.\n" #~ msgid "name of socket too long\n" -#~ msgstr "nazwa gniazda zbyt d�uga\n" +#~ msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n" #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie jest dost�pny w tej sesji\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" #~ msgid "use a standard location for the socket" -#~ msgstr "u�ycie standardowego po�o�enia gniazda" +#~ msgstr "użycie standardowego położenia gniazda" #~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawie� �rodowiska tak�e do PLIKU" +#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU" #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Wywo�anie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" +#~ msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "z�y format zmiennej �rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" +#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "wersja %d protoko�u agenta nie jest obs�ugiwana\n" +#~ msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -#~ msgstr "nie mo�na wykona� fdopen do odczytu na potoku: %s\n" +#~ msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n" #~ msgid "error creating socket: %s\n" -#~ msgstr "b��d tworzenia gniazda: %s\n" +#~ msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n" #~ msgid "host not found" #~ msgstr "nie znaleziono hosta" #~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -#~ msgstr "nie mo�na po��czy� si� z agentem - pr�ba fallbacku\n" +#~ msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n" #~ msgid "unknown key protection algorithm\n" #~ msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n" #~ msgid "secret parts of key are not available\n" -#~ msgstr "cz�ci tajne klucza s� niedost�pne\n" +#~ msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n" #~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "klucz prywatny jest ju� zapisany na karcie\n" +#~ msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n" #~ msgid "error writing key to card: %s\n" -#~ msgstr "b��d zapisu klucza na karcie: %s\n" +#~ msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n" #~ msgid "" #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "w trybie --pgp2 mo�na szyfrowa� dla kluczy RSA kr�tszych od 2048 bit�w\n" +#~ "w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n" #~ msgid "" #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" #~ msgstr "" -#~ "nie mo�na u�y� szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla kt�rych szyfrujesz.\n" +#~ "nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n" #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "usuni�cie has�a z wyeksportowanych podkluczy" +#~ msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy" #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" -#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pomini�ty\n" +#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n" #~ msgid "about to export an unprotected subkey\n" -#~ msgstr "ma by� wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n" +#~ msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n" #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -#~ msgstr "nie powiod�o si� odbezpieczanie podklucza: %s\n" +#~ msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n" #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -#~ msgstr "zbyt wiele wpis�w w buforze kluczy publicznych - wy��czony\n" +#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pomini�ty\n" +#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n" #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pomini�ty\n" +#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" #~ msgid "usage: gpg [options] " -#~ msgstr "wywo�anie: gpg [opcje]" +#~ msgstr "wywołanie: gpg [opcje]" #~ msgid "" #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "w trybie --pgp2 mo�na sk�ada� tylko podpisy oddzielne lub do��czone do " +#~ "w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do " #~ "tekstu\n" #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie mo�na jednocze�nie szyfrowa� i podpisywa�\n" +#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n" #~ msgid "" #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u�ywa� plik�w a nie potok�w.\n" +#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n" #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -#~ msgstr "szyfrowanie wiadomo�ci w trybie --pgp2 wymaga modu�u szyfru IDEA\n" +#~ msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n" #~ msgid "create a public key when importing a secret key" #~ msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych" #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju� znajduje si� w zbiorze\n" +#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n" #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" #~ msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n" #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza si� z numerem karty\n" +#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n" #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "UWAGA: klucz g��wny jest aktywny i zapisany na karcie\n" +#~ msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n" #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" #~ msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n" @@ -9455,10 +9455,10 @@ msgstr "" #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " #~ "mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "W trybie --pgp2 nie mo�na podpisywa� kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n" +#~ "W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n" #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieu�ytecznym dla PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n" #~ msgid "This key is not protected.\n" #~ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" @@ -9467,51 +9467,51 @@ msgstr "" #~ msgstr "Klucz jest chroniony.\n" #~ msgid "Can't edit this key: %s\n" -#~ msgstr "Tego klucza nie mo�na modyfikowa�: %s.\n" +#~ msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n" #~ msgid "" #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Wprowad� nowe d�ugie, skomplikowane has�o dla tego klucza tajnego.\n" +#~ "Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Nie chcesz has�a - to *z�y* pomys�!\n" +#~ "Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n" #~ "\n" #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobi�? (t/N) " +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) " #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -#~ msgstr "Prosz� usun�� znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" +#~ msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -#~ msgstr "Brak odpowiadaj�cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" +#~ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -#~ msgstr "zapisuj� za�lepk� klucza tajnego w ,,%s''\n" +#~ msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n" #~ msgid "writing secret key to `%s'\n" -#~ msgstr "zapisuj� klucz tajny w ,,%s''\n" +#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n" #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" #~ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: Istniej� dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" #~ msgid "%s is the unchanged one\n" -#~ msgstr "%s pozosta� bez zmian\n" +#~ msgstr "%s pozostał bez zmian\n" #~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s zosta� utworzony\n" +#~ msgstr "%s został utworzony\n" #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" -#~ msgstr "Prosz� usun�� to naruszenie zasad bezpiecze�stwa\n" +#~ msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n" #~ msgid "searching for names from %s server %s\n" #~ msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n" @@ -9527,45 +9527,45 @@ msgstr "" #~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" #~ msgstr "" -#~ "OSTRZE�ENIE: modu� obs�ugi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n" +#~ "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n" #~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" -#~ msgstr "serwer kluczy nie wys�a� VERSION\n" +#~ msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n" #~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" #~ msgstr "" -#~ "zewn�trzne wywo�ania serwera kluczy nie s� obs�ugiwane w tej kompilacji\n" +#~ "zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n" #~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" -#~ msgstr "brak modu�u obs�ugi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n" +#~ msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n" #~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "akcja ,,%s'' nie jest obs�ugiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n" +#~ "akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n" #~ msgid "%s does not support handler version %d\n" -#~ msgstr "%s nie obs�uguje modu�u obs�ugi w wersji %d\n" +#~ msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n" #~ msgid "keyserver timed out\n" -#~ msgstr "zbyt d�ugi czas oczekiwania na serwer kluczy\n" +#~ msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n" #~ msgid "keyserver internal error\n" -#~ msgstr "b��d wewn�trzny serwera kluczy\n" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n" #~ msgid "keyserver communications error: %s\n" -#~ msgstr "b��d komunikacji z serwerem kluczy: %s\n" +#~ msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n" #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na przeanalizowa� URI %s\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n" #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" #~ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "modu� szyfru IDEA nie jest dost�pny\n" +#~ msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n" #~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "brak odpowiadaj�cego klucza publicznego: %s\n" +#~ msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n" #~ msgid "public key does not match secret key!\n" #~ msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n" @@ -9577,56 +9577,56 @@ msgstr "" #~ msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n" #~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obs�ugiwany\n" +#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n" #~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "Niepoprawne has�o; prosz� spr�bowa� ponownie" +#~ msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie" #~ msgid "%s ...\n" #~ msgstr "%s ...\n" #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: Wykryto s�aby klucz - nale�y ponownie zmieni� has�o.\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n" #~ msgid "" #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" #~ msgstr "" -#~ "tworzenie przestarza�ej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" +#~ "tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" #~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -#~ msgstr "Klucz DSA %s u�ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skr�tu\n" +#~ msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" #~ msgid "" #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko do oddzielonych " -#~ "podpis�w\n" +#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych " +#~ "podpisów\n" #~ msgid "" #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko za pomoc� kluczy z wersji 2.x\n" +#~ "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n" #~ msgid " - probably dead - removing lock" #~ msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady" #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Wywo�anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)" +#~ msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)" #~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" -#~ msgstr "Parametry, kt�re b�d� u�yte przy ��daniu certyfikatu:\n" +#~ msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n" #~ msgid "use system's dirmngr if available" -#~ msgstr "u�ycie systemowego dirmngr je�li jest dost�pny" +#~ msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny" #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Wywo�anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +#~ msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" #~ msgid "usage: gpgconf [options] " -#~ msgstr "wywo�anie: gpgconf [opcje]" +#~ msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]" #~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -#~ msgstr "mo�na najpierw uruchomi� najpierw gpg-agenta\n" +#~ msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n" #~ msgid "enable ssh-agent emulation" -#~ msgstr "w��czenie emulacji ssh-agenta" +#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta" |