aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po3574
1 files changed, 1787 insertions, 1787 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4904ce39d..97eff332f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� uzyska� blokady pinentry: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
-msgstr "Wprowad� nowe has�o"
+msgstr "Wprowadź nowe hasło"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
-msgstr "Jako��:"
+msgstr "Jakość:"
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
@@ -78,102 +78,102 @@ msgstr "Jako��:"
#. will be used.
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
-"Jako�� wpisanego wy�ej tekstu.\n"
-"Kryteria jako�ci mo�na uzyska� od administratora."
+"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n"
+"Kryteria jakości można uzyskać od administratora."
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� sw�j PIN, �eby odblokowa� klucz tajny dla tej sesji"
+msgstr "Proszę wprowadzić swój PIN, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
-"Prosz� wprowadzi� swoje has�o, �eby odblokowa� klucz tajny dla tej sesji"
+"Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
msgid "PIN:"
msgstr ""
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Has�o:"
+msgstr "Hasło:"
msgid "does not match - try again"
-msgstr "nie pasuj� - prosz� spr�bowa� jeszcze raz"
+msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr "SETERROR %s (pr�ba %d z %d)"
+msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
msgid "Repeat:"
msgstr ""
msgid "PIN too long"
-msgstr "PIN zbyt d�ugi"
+msgstr "PIN zbyt długi"
msgid "Passphrase too long"
-msgstr "Has�o zbyt d�ugie"
+msgstr "Hasło zbyt długie"
msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Niew�a�ciwy znak w PIN-ie"
+msgstr "Niewłaściwy znak w PIN-ie"
msgid "PIN too short"
-msgstr "PIN zbyt kr�tki"
+msgstr "PIN zbyt krótki"
msgid "Bad PIN"
msgstr "Niepoprawny PIN"
msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "Niepoprawne has�o"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "klucze ssh wi�ksze ni� %d bit�w nie s� obs�ugiwane\n"
+msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't create '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open `%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "b��d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr "wykryto kart� o numerze seryjnym: %s\n"
+msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "b��d pobierania domy�lnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "nie znaleziono pasuj�cego klucza karty: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n"
#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "b��d zapisu klucza: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
"allow this?"
msgstr ""
-"Proces ssh zarz�da� u�ycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwoli� na to?"
+"Proces ssh zarządał użycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwolić na to?"
msgid "Allow"
msgstr "Zgoda"
@@ -183,28 +183,28 @@ msgstr "Odmowa"
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Prosz� ponownie wprowadzi� to has�o"
+msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
-"Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s"
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s"
"%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� strumienia z gniazda: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr "Prosz� w�o�y� kart� z numerem seryjnym"
+msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym"
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr "Prosz� wyj�� obecn� kart� i w�o�y� kart� z numerem seryjnym"
+msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym"
msgid "Admin PIN"
msgstr "PIN administracyjny"
@@ -215,44 +215,44 @@ msgid "PUK"
msgstr "PUK"
msgid "Reset Code"
-msgstr "Kod resetuj�cy"
+msgstr "Kod resetujący"
#, c-format
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
-msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania nale�y u�y� klawiatury czytnika."
+msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania należy użyć klawiatury czytnika."
msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "Powt�rz ten kod resetuj�cy"
+msgstr "Powtórz ten kod resetujący"
msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "Powt�rz ten PUK"
+msgstr "Powtórz ten PUK"
msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Powt�rz ten PIN"
+msgstr "Powtórz ten PIN"
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "Kod resetuj�cy nie powt�rzony poprawnie; spr�buj jeszcze raz"
+msgstr "Kod resetujący nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "PUK nie powt�rzony poprawnie; spr�buj jeszcze raz"
+msgstr "PUK nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN nie powt�rzony poprawnie; spr�buj jeszcze raz"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� PIN%s%s%s aby odblokowa� kart�"
+msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "b��d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Wprowad� nowe has�o"
+msgstr "Wprowadź nowe hasło"
msgid "Take this one anyway"
msgstr "Przyjmij je mimo to"
@@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "Przyjmij je mimo to"
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr "Nie wprowadzono has�a!%0APuste has�o nie jest dozwolone."
+msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone."
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
-"Nie wprowadzono has�a - to jest og�lnie z�y pomys�!%0AProsz� potwierdzi�, �e "
-"naprawd� ma nie by� �adnej ochrony tego klucza."
+"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że "
+"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza."
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
@@ -277,9 +277,9 @@ msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgid "A passphrase should be at least %u character long."
msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
-msgstr[0] "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n"
-msgstr[1] "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n"
-msgstr[2] "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n"
+msgstr[0] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[1] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[2] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -292,14 +292,14 @@ msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o powinno mie� "
-"przynajmniej %u cyfr� lub%%0Aznak specjalny."
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny."
msgstr[1] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o powinno mie� "
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
"przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne."
msgstr[2] ""
-"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o powinno mie� "
-"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznak�w specjalnych."
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych."
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -307,8 +307,8 @@ msgstr[2] ""
#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
-"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o nie mo�e by� "
-"znanym s�owem ani pasowa�%%0Ado okre�lonego wzorca."
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło nie może być "
+"znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca."
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -319,15 +319,15 @@ msgstr ""
#| "be at least %u characters long."
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr ""
-"Uwaga: Wprowadzono has�o, kt�re nie jest bezpieczne.%%0AHas�o powinno mie� "
-"przynajmniej %u znak d�ugo�ci."
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u znak długości."
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� nowe has�o"
+msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"
msgid ""
"@Options:\n"
@@ -346,13 +346,13 @@ msgid "verbose"
msgstr "z dodatkowymi informacjami"
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikat�w"
+msgstr "mniej komunikatów"
msgid "sh-style command output"
-msgstr "wyj�cie polece� w stylu sh"
+msgstr "wyjście poleceń w stylu sh"
msgid "csh-style command output"
-msgstr "wyj�cie polece� w stylu csh"
+msgstr "wyjście poleceń w stylu csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
@@ -364,38 +364,38 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
msgid "use a log file for the server"
-msgstr "u�ycie pliku loga dla serwera"
+msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|u�ycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|u�ycie PGM jako programu SCdaemon"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "nie u�ywanie SCdaemona"
+msgstr "nie używanie SCdaemona"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
-msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr "ignorowanie ��da� zmiany TTY"
+msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr "ignorowanie ��da� zmiany ekranu X"
+msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X"
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr "|N|przedawnienie pami�tanych PIN-�w po N sekundach"
+msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr "nie u�ywanie pami�ci PIN-�w przy podpisywaniu"
+msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "nie zezwalanie na ponowne u�ycie starych hase�"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
#, fuzzy
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "zezwolenie na predefiniowane has�o"
+msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
@@ -421,12 +421,12 @@ msgstr ""
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
-msgstr "B��dy prosimy zg�asza� na adres <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -436,18 +436,18 @@ msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for @GNUPG@\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
-"Zarz�dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
+"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
-msgstr "podano b��dny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
+msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "UWAGA: brak domy�lnego pliku opcji ,,%s''\n"
+msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
@@ -462,46 +462,46 @@ msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj�.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� gniazda: %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgid "socket name '%s' is too long\n"
-msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt d�uga\n"
+msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n"
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent ju� dzia�a - nie uruchamianie nowego\n"
+msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n"
msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "b��d podczas pobierania nonce z gniazda\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
-msgstr "Ostrze�enie: niebezpieczne prawa dost�pu do %s ,,%s''\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "listen() nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "listening on socket `%s'\n"
msgid "listening on socket '%s'\n"
-msgstr "nas�uchiwanie na gnie�dzie ,,%s''\n"
+msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "directory `%s' created\n"
@@ -511,55 +511,55 @@ msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
-msgstr "stat() nie powiod�o si� dla ,,%s'': %s\n"
+msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
-msgstr "nie mo�na u�y� ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
+msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu nonce z fd %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n"
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr "obs�uga 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
+msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr "obs�uga 0x%lx dla fd %d zako�czona\n"
+msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr "obs�uga ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
+msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr "obs�uga ssh 0x%lx dla fd %d zako�czona\n"
+msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "pth_select nie powiod�o si�: %s - czekanie 1s\n"
+msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s zatrzymany\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "brak dzia�aj�cego gpg-agenta w tej sesji\n"
+msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
-"Wywo�anie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
+"Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
-"Utrzymuwanie pami�ci hase�\n"
+"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
+"Utrzymuwanie pamięci haseł\n"
msgid ""
"@Commands:\n"
@@ -578,45 +578,45 @@ msgstr ""
" "
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo�anie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
-"Narz�dzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
+"Składnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
+"Narzędzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
-"Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia wa�nego obiektu w systemie GnuPG."
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG."
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
-"Prosz� wprowadzi� has�o lub PIN\n"
-"Potrzebny do zako�czenia tej operacji."
+"Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n"
+"Potrzebny do zakończenia tej operacji."
msgid "cancelled\n"
msgstr "anulowano\n"
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "b��d podczas pytania o has�o: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening `%s': %s\n"
msgid "error opening '%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
@@ -631,25 +631,25 @@ msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedost�pna\n"
+msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "b��dny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr "nieprawid�owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr "b��d odczytu listy zaufanych certyfikat�w g��wnych\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -664,8 +664,8 @@ msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
-"Czy absolutnie ufasz, �e%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie po�wiadcza certyfikaty "
-"u�ytkownik�w?"
+"Czy absolutnie ufasz, że%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie poświadcza certyfikaty "
+"użytkowników?"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
-"Prosz� sprawdzi�, �e certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama "
+"Proszę sprawdzić, że certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama "
"odcisk:%%0A %s"
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
@@ -696,36 +696,36 @@ msgid "Correct"
msgstr "Akceptuj"
msgid "Wrong"
-msgstr "Odrzu�"
+msgstr "Odrzuć"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr "Uwaga: To has�o nie by�o nigdy zmieniane.%0AProsz� zmieni� je teraz."
+msgstr "Uwaga: To hasło nie było nigdy zmieniane.%0AProszę zmienić je teraz."
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
-"To has�o nie zosta�o zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Prosz� zmieni� je teraz."
+"To hasło nie zostało zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszę zmienić je teraz."
msgid "Change passphrase"
-msgstr "Zmiana has�a"
+msgstr "Zmiana hasła"
msgid "I'll change it later"
-msgstr "Zmieni� je p�niej"
+msgstr "Zmienię je później"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0A?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
#, fuzzy
#| msgid "enable key"
msgid "Delete key"
-msgstr "w��czenie klucza do u�ycia"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
@@ -733,99 +733,99 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA wymaga d�ugo�ci skr�tu b�d�cego wielokrotno�ci� 8 bit�w\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "Klucz %s u�ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skr�tu\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr "skr�t %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie z�o�onego podpisu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "tajne cz�ci klucza s� niedost�pne\n"
+msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs�ugiwany\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia potoku: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia potoku: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "b��d podczas tworzenia procesu: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
-msgstr "oczekiwanie na zako�czenie procesu %d nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
-msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': kod wyj�cia %d\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': terminated\n"
msgid "error running '%s': terminated\n"
-msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': zako�czono\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu kodu zako�czenia procesu %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr "oczekiwanie na zako�czenie procesu %d nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nie mo�na wy��czy� zrzut�w pami�ci: %s\n"
+msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Ostrze�enie: niebezpieczne prawa w�asno�ci do %s ,,%s''\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Ostrze�enie: niebezpieczne prawa dost�pu do %s ,,%s''\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "quit"
-msgstr "wyj�cie"
+msgstr "wyjście"
msgid "qQ"
msgstr "wW"
@@ -864,24 +864,24 @@ msgstr "aA"
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pami�ci podczas przydzielania %lu bajt�w"
+msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów"
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajt�w"
+msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "b��d przydzielania wystarczaj�cej ilo�ci pami�ci: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr "%s:%u: przestarza�a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
+msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj� - nie ma efektu\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
-msgstr "gpg-agent nie dzia�a - uruchamianie\n"
+msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
@@ -903,12 +903,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "nie mo�na po��czy� si� z dirmngr - pr�ba fallbacku\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr "dirmngr nie dzia�a - uruchamianie ,,%s''\n"
+msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
#, fuzzy
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
-msgstr "nie mo�na po��czy� si� z dirmngr - pr�ba fallbacku\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
@@ -926,43 +926,43 @@ msgid "|audit-log-result|Good"
msgstr "|audit-log-result|Dobry"
msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr "|audit-log-result|Z�y"
+msgstr "|audit-log-result|Zły"
msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr "|audit-log-result|Nieobs�ugiwany"
+msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany"
msgid "|audit-log-result|No certificate"
msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu"
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "|audit-log-result|Nie w��czony"
+msgstr "|audit-log-result|Nie włączony"
msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr "|audit-log-result|B��d"
+msgstr "|audit-log-result|Błąd"
msgid "|audit-log-result|Not used"
-msgstr "|audit-log-result|Nie u�ywany"
+msgstr "|audit-log-result|Nie używany"
msgid "|audit-log-result|Okay"
msgstr "|audit-log-result|OK"
msgid "|audit-log-result|Skipped"
-msgstr "|audit-log-result|Pomini�to"
+msgstr "|audit-log-result|Pominięto"
msgid "|audit-log-result|Some"
-msgstr "|audit-log-result|Cz�ciowo"
+msgstr "|audit-log-result|Częściowo"
msgid "Certificate chain available"
-msgstr "�a�cuch certyfikat�w dost�pny"
+msgstr "Łańcuch certyfikatów dostępny"
msgid "root certificate missing"
-msgstr "brak certyfikatu g��wnego"
+msgstr "brak certyfikatu głównego"
msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr "Szyfrowanie danych zako�czone"
+msgstr "Szyfrowanie danych zakończone"
msgid "Data available"
-msgstr "Dane dost�pne"
+msgstr "Dane dostępne"
msgid "Session key created"
msgstr "Klucz sesji utworzony"
@@ -973,76 +973,76 @@ msgstr "algorytm: %s"
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "nie wygl�da na zaszyfrowan� wiadomo��"
+msgstr "nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość"
msgid "Number of recipients"
-msgstr "Liczba odbiorc�w"
+msgstr "Liczba odbiorców"
#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr "Odbiorca %d"
msgid "Data signing succeeded"
-msgstr "Podpisywanie danych zako�czone"
+msgstr "Podpisywanie danych zakończone"
#, c-format
msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "algorytm skr�tu danych: %s"
+msgstr "algorytm skrótu danych: %s"
#, c-format
msgid "Signer %d"
-msgstr "Podpisuj�cy %d"
+msgstr "Podpisujący %d"
#, c-format
msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "algorytm skr�tu atrybut�w: %s"
+msgstr "algorytm skrótu atrybutów: %s"
msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr "Odszyfrowywanie danych zako�czone"
+msgstr "Odszyfrowywanie danych zakończone"
msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "Algorytm szyfrowania obs�ugiwany"
+msgstr "Algorytm szyfrowania obsługiwany"
msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "Weryfikacja danych zako�czona"
+msgstr "Weryfikacja danych zakończona"
msgid "Signature available"
-msgstr "Podpis dost�pny"
+msgstr "Podpis dostępny"
msgid "Parsing data succeeded"
-msgstr "Analiza danych zako�czona"
+msgstr "Analiza danych zakończona"
#, c-format
msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu danych: %s"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu danych: %s"
#, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Podpis %d"
msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "�a�cuch certyfikat�w poprawny"
+msgstr "Łańcuch certyfikatów poprawny"
msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "Certyfikat g��wny jest zaufany"
+msgstr "Certyfikat główny jest zaufany"
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "dost�pny CRL jest zbyt stary"
+msgstr "dostępny CRL jest zbyt stary"
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikat�w"
+msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikatów"
msgid "Included certificates"
-msgstr "Do��czone certyfikaty"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
msgid "No audit log entries."
-msgstr "Brak wpis�w w logu."
+msgstr "Brak wpisów w logu."
msgid "Unknown operation"
msgstr "Nieznana operacja"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "No help available for '%s'."
msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''."
msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "zignorowano b��dn� lini�"
+msgstr "zignorowano błędną linię"
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
@@ -1068,10 +1068,10 @@ msgid "argument not expected"
msgstr "nieoczekiwany argument"
msgid "read error"
-msgstr "b��d odczytu"
+msgstr "błąd odczytu"
msgid "keyword too long"
-msgstr "s�owo kluczowe zbyt d�ugie"
+msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
msgid "missing argument"
msgstr "brak argumentu"
@@ -1079,19 +1079,19 @@ msgstr "brak argumentu"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
-msgstr "niepoprawna warto��\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
msgid "invalid command"
-msgstr "b��dne polecenie"
+msgstr "błędne polecenie"
msgid "invalid alias definition"
-msgstr "b��dna definicja aliasu"
+msgstr "błędna definicja aliasu"
msgid "out of core"
-msgstr "brak pami�ci"
+msgstr "brak pamięci"
msgid "invalid option"
-msgstr "b��dna opcja"
+msgstr "błędna opcja"
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' nie mo�e mie� argument�w\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "b��dne polecenie ,,%.50s''\n"
+msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
@@ -1119,35 +1119,35 @@ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
msgid "out of core\n"
-msgstr "brak pami�ci\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "b��dna opcja ,,%.50s''\n"
+msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedost�pna\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
#, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "iconv_open nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "oczekiwanie na blokad� (trzyman� przez %d%s) %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n"
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(zakleszczenie?) "
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "(zakleszczenie?) "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "blokada ,,%s'' nie za�o�ona: %s\n"
+msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n"
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "oczekiwanie na blokad� %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
@@ -1178,19 +1178,19 @@ msgid "armor: %s\n"
msgstr "opakowanie: %s\n"
msgid "invalid armor header: "
-msgstr "niepoprawny nag��wek opakowania: "
+msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: "
msgid "armor header: "
-msgstr "nag��wek opakowania: "
+msgstr "nagłówek opakowania: "
msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "niew�a�ciwy nag��wek dokumentu z podpisem na ko�cu\n"
+msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n"
msgid "unknown armor header: "
-msgstr "nieznany nag��wek opakowania: "
+msgstr "nieznany nagłówek opakowania: "
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "zagnie�d�one podpisy na ko�cu dokumentu\n"
+msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n"
msgid "unexpected armor: "
msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "niew�a�ciwy znak formatu radix64 ,,%02X'' zosta� pomini�ty\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 ,,%02X'' został pominięty\n"
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
@@ -1209,56 +1209,56 @@ msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "b��d formatu CRC\n"
+msgstr "błąd formatu CRC\n"
#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "B��d sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii ko�cz�cej)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n"
msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "b��d w linii ko�cz�cej\n"
+msgstr "błąd w linii kończącej\n"
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "b��d opakowania: linia d�u�sza ni� %d znak�w\n"
+msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n"
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
-"przek�amanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
+"przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not human readable"
msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
-msgstr "nieczytelne dla cz�owieka"
+msgstr "nieczytelne dla człowieka"
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
-"nazwa adnotacji musi zawiera� tylko znaki drukowalne lub spacje i ko�czy� "
-"si� znakiem ,,=''\n"
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "nazwa adnotacji u�ytkownika musi zawiera� znak ,,@''\n"
+msgstr "nazwa adnotacji użytkownika musi zawierać znak ,,@''\n"
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "nazwa adnotacjinie mo�e zawiera� wi�cej ni� jednego znaku ,,@''\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "warto�� adnotacji nie mo�e zawiera� �adnych znak�w steruj�cych\n"
+msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n"
#, fuzzy
#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
-msgstr "nazwa adnotacjinie mo�e zawiera� wi�cej ni� jednego znaku ,,@''\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1266,25 +1266,25 @@ msgstr "nazwa adnotacjinie mo�e zawiera� wi�cej ni� jednego znaku ,,@''\n"
#| "with an '='\n"
msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
msgstr ""
-"nazwa adnotacji musi zawiera� tylko znaki drukowalne lub spacje i ko�czy� "
-"si� znakiem ,,=''\n"
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: napotkano b��dne dane adnotacji\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "nie uda�o si� przekaza� zapytania %s do klienta\n"
+msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
#, fuzzy
#| msgid "Enter passphrase\n"
msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Has�o\n"
+msgstr "Hasło\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
@@ -1293,33 +1293,33 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: %s powoduje obej�cie %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "Karta OpenPGP niedost�pna: %s\n"
+msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "Wykryto kart� OpenPGP nr %s\n"
+msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n"
msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "nie dzia�a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "To polecenie jest dost�pne tylko dla kart w wersji 2\n"
+msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n"
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "Kod resetuj�cy nie jest (ju� lub w og�le) dost�pny\n"
+msgstr "Kod resetujący nie jest (już lub w ogóle) dostępny\n"
msgid "Your selection? "
-msgstr "Tw�j wyb�r? "
+msgstr "Twój wybór? "
msgid "[not set]"
msgstr "[nie ustawiono]"
msgid "male"
-msgstr "m�czyzna"
+msgstr "mężczyzna"
msgid "female"
msgstr "kobieta"
@@ -1334,75 +1334,75 @@ msgid "forced"
msgstr "wymuszono"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "B��d: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
+msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "B��d: znak ,,<'' nie mo�e by� u�yty.\n"
+msgstr "Błąd: znak ,,<'' nie może być użyty.\n"
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "B��d: podw�jne spacje nie s� dopuszczalne.\n"
+msgstr "Błąd: podwójne spacje nie są dopuszczalne.\n"
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "Imi� posiadacza karty: "
+msgstr "Imię posiadacza karty: "
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B��d: pe�ne personalia zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: pełne personalia zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B��d: URL zbyt d�ugi (limit to %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
-msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing `%s': %s\n"
msgid "error writing '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B��d: dane logowania zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
msgid "Private DO data: "
msgstr "Prywatne dane DO: "
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "B��d: prywatne DO zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
msgid "Language preferences: "
-msgstr "Preferowane j�zyki: "
+msgstr "Preferowane języki: "
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "B��d: niew�a�ciwa d�ugo�� tekstu preferencji.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n"
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "B��d: niew�a�ciwe znaki w tek�cie preferencji.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n"
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "P�e� (M - m�czyzna, F - kobieta lub spacja): "
+msgstr "Płeć (M - mężczyzna, F - kobieta lub spacja): "
msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "B��d: niew�a�ciwa odpowied�.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n"
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Odcisk CA:"
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "B��d: niew�a�ciwie sformatowany odcisk.\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwie sformatowany odcisk.\n"
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
@@ -1413,10 +1413,10 @@ msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "b��d podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Zast�pi� istniej�cy klucz? (t/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1428,29 +1428,29 @@ msgid ""
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
-"UWAGA: Nie ma gwarancji, �e karta obs�uguje ��dany rozmiar.\n"
-" Je�li tworzenie klucza nie powiedzie si�, prosz� sprawdzi�\n"
-" dokumentacj� karty, aby pozna� dozwolone rozmiary.\n"
+"UWAGA: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n"
+" Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n"
+" dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n"
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do podpisywania wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do podpisywania wygenerować? (%u) "
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do szyfrowania wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do szyfrowania wygenerować? (%u) "
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz do uwierzytelniania wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do uwierzytelniania wygenerować? (%u) "
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "zaokr�glono do %u bit�w\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr "Rozmiary kluczy %s musz� by� z przedzia�u %u-%u\n"
+msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n"
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
@@ -1458,18 +1458,18 @@ msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n"
#, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "b��d podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bit�w: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "Stworzy� poza kart� kopi� zapasow� klucza szyfruj�cego? (T/n) "
+msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) "
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "UWAGA: klucze s� ju� zapisane na karcie!\n"
+msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Zast�pi� istniej�ce klucze? (t/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -1481,15 +1481,15 @@ msgid ""
" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
-"Fabryczne ustawienia PIN-�w to\n"
+"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
" PIN = ,,%s'' PIN administracyjny = ,,%s''\n"
-"Nale�y je zmieni� przy u�yciu polecenia --change-pin\n"
+"Należy je zmienić przy użyciu polecenia --change-pin\n"
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
msgid " (1) Signature key\n"
-msgstr " (1) Klucz do podpis�w\n"
+msgstr " (1) Klucz do podpisów\n"
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n"
@@ -1498,45 +1498,45 @@ msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Niew�a�ciwy wyb�r.\n"
+msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� gdzie zapisa� klucz:\n"
+msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read failed: %s\n"
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
-msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "UWAGA: klucze s� ju� zapisane na karcie!\n"
+msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
#, fuzzy
#| msgid "Sign it? (y/N) "
msgid "Continue? (y/N) "
-msgstr "Podpisa� go? (t/N) "
+msgstr "Podpisać go? (t/N) "
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr ""
msgid "quit this menu"
-msgstr "wyj�cie z tego menu"
+msgstr "wyjście z tego menu"
msgid "show admin commands"
-msgstr "pokazanie polece� administratora"
+msgstr "pokazanie poleceń administratora"
msgid "show this help"
msgstr "ten tekst pomocy"
msgid "list all available data"
-msgstr "wypisanie wszystkich dost�pnych danych"
+msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych"
msgid "change card holder's name"
msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
@@ -1545,16 +1545,16 @@ msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "pobranie klucza okre�lonego w URL-u karty"
+msgstr "pobranie klucza określonego w URL-u karty"
msgid "change the login name"
msgstr "zmiana nazwy logowania"
msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmiana preferowanych j�zyk�w"
+msgstr "zmiana preferowanych języków"
msgid "change card holder's sex"
-msgstr "zmiana p�ci posiadacza karty"
+msgstr "zmiana płci posiadacza karty"
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "zmiana odcisku CA"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr "odblokowanie PIN-u przy u�yciu kodu resetuj�cego"
+msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr ""
@@ -1584,51 +1584,51 @@ msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "Polecenia dla administratora s� dozwolone\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora są dozwolone\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "Polecenia dla administratora nie s� dozwolone\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Niepoprawne polecenie (spr�buj ,,help'')\n"
+msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "opcja --output nie dzia�a z tym poleceniem\n"
+msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open `%s'\n"
msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� ,,%s''\n"
+msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "key \"%s\" not found\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(chyba, �e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
+msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dzia�a w trybie wsadowym\n"
+msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n"
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Usun�� ten klucz ze zbioru? (t/N) "
+msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) "
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun��? (t/N) "
+msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
-msgstr "usuni�cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
msgid "key"
msgstr ""
@@ -1640,25 +1640,25 @@ msgstr "Asymetryczne: "
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "usuni�cie bloku klucza nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informacja o zaufaniu dla w�a�ciciela klucza zosta�a wymazana\n"
+msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n"
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby go usun�� nale�y najpierw u�y� opcji \"--delete-secret-key\".\n"
+msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "b��d podczas tworzenia has�a: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
-"ustawiony tryb S2K nie pozwala u�y� pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
+"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
@@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "szyfrem %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' already compressed\n"
msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr ",,%s'' ju� jest skompresowany\n"
+msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading from `%s'\n"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wymuszone u�ycie szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami "
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
"adresata\n"
#, c-format
@@ -1691,12 +1691,12 @@ msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wymuszone u�ycie kompresji %s (%d) k��ci si� z ustawieniami "
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
"adresata\n"
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone u�ycie szyfru %s (%d) k��ci si� z ustawieniami adresata\n"
+msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
@@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dost�pne w trybie %s\n"
+msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc� %s\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
@@ -1717,77 +1717,77 @@ msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wiadomo�� by�a szyfrowana kluczem s�abym szyfru symetrycznego.\n"
+"OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana kluczem słabym szyfru symetrycznego.\n"
msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problem podczas obr�bki pakietu szyfrowego\n"
+msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n"
msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "odwo�ania do zewn�trznych program�w s� wy��czone\n"
+msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n"
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
-"nieszczelne uprawnienia ustawie� - wo�anie zewn�trznych program�w wy��czone\n"
+"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n"
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
-"platforma wymaga u�ycia plik�w tymczasowych do wo�ania zewn�trznych "
-"program�w\n"
+"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
+"programów\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na uruchomi� programu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na uruchomi� pow�oki ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "b��d systemu podczas wo�ania programu zewn�trznego: %s\n"
+msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n"
msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "nienaturalne zako�czenie pracy zewn�trznego programu\n"
+msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n"
msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nie mo�na uruchomi� zewn�trznego programu\n"
+msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n"
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nie mo�na odczyta� odpowiedzi programu zewn�trznego: %s\n"
+msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na skasowa� pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na skasowa� tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "eksport podpis�w oznaczonych jako tylko lokalne"
+msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr "eksport atrybut�w ID u�ytkownika (og�lnie ID zdj��)"
+msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)"
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "eksport kluczy uniewa�niaj�cych oznaczonych jako ,,poufne''"
+msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''"
msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "usuni�cie bezu�ytecznych cz�ci z klucza przy eksporcie"
+msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr "usuni�cie jak najwi�kszej cz�ci klucza przy eksporcie"
+msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
-msgstr "%s: pomini�ty: %s\n"
+msgstr "%s: pominięty: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
@@ -1796,25 +1796,25 @@ msgstr "zapis do ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: zawarto�� klucza na karcie - pomini�to\n"
+msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nic nie zosta�o wyeksportowane!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[brak identyfikatora u�ytkownika]"
+msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
@@ -1828,12 +1828,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
-msgstr "b��d zamykania %s: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
-msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
@@ -1843,24 +1843,24 @@ msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
-msgstr "b��d odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
+msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Brak odcisku"
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
-msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako domy�lnego klucza tajnego"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
-msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako domy�lnego klucza tajnego"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
@@ -1869,20 +1869,20 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
-"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi�a uznanie za poprawny klucza %s.\n"
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n"
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "u�ywany jest podklucz %s zamiast klucza g��wnego %s\n"
+msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
msgid "make a signature"
-msgstr "z�o�enie podpisu"
+msgstr "złożenie podpisu"
msgid "make a clear text signature"
-msgstr "z�o�enie podpisu pod dokumentem"
+msgstr "złożenie podpisu pod dokumentem"
msgid "make a detached signature"
-msgstr "z�o�enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
+msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu"
msgid "encrypt data"
msgstr "szyfrowanie danych"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "odszyfrowywanie danych (domy�lne)"
+msgstr "odszyfrowywanie danych (domyślne)"
msgid "verify a signature"
msgstr "sprawdzenie podpisu"
@@ -1900,13 +1900,13 @@ msgid "list keys"
msgstr "lista kluczy"
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lista kluczy i podpis�w"
+msgstr "lista kluczy i podpisów"
msgid "list and check key signatures"
-msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpis�w kluczy"
+msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lista kluczy i ich odcisk�w"
+msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
msgid "list secret keys"
msgstr "lista kluczy prywatnych"
@@ -1933,35 +1933,35 @@ msgid "full featured key pair generation"
msgstr ""
msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa�nienia klucza"
+msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "usuni�cie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
+msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
#, fuzzy
#| msgid "sign a key"
msgid "quickly sign a key"
-msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
#, fuzzy
#| msgid "sign a key locally"
msgid "quickly sign a key locally"
-msgstr "z�o�enie prywatnego podpisu na kluczu"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
msgid "sign a key"
-msgstr "z�o�enie podpisu na kluczu"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
msgid "sign a key locally"
-msgstr "z�o�enie prywatnego podpisu na kluczu"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
msgid "sign or edit a key"
msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
msgid "change a passphrase"
-msgstr "zmiana has�a"
+msgstr "zmiana hasła"
msgid "export keys"
msgstr "eksport kluczy do pliku"
@@ -1976,13 +1976,13 @@ msgid "search for keys on a keyserver"
msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "od�wie�enie wszystkich kluczy z serwera"
+msgstr "odświeżenie wszystkich kluczy z serwera"
msgid "import/merge keys"
-msgstr "import/do��czenie kluczy"
+msgstr "import/dołączenie kluczy"
msgid "print the card status"
-msgstr "wy�wietlenie stanu karty"
+msgstr "wyświetlenie stanu karty"
msgid "change data on a card"
msgstr "zmiana danych na karcie"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "update the trust database"
msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
msgid "print message digests"
-msgstr "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci"
+msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
msgid "run in server mode"
msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
@@ -2006,11 +2006,11 @@ msgid "create ascii armored output"
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|U�YTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr ""
-"|U�YTKOWNIK|u�ycie tego identyfikatora u�ytkownika do podpisania lub "
+"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
"odszyfrowania"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
@@ -2020,23 +2020,23 @@ msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanoniczny format tekstowy"
msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis wyj�cia do PLIKU"
+msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
msgid "do not make any changes"
msgstr "pozostawienie bez zmian"
msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "pytanie przed nadpisaniem plik�w"
+msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "�cis�e zachowanie OpenPGP"
+msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP"
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(Pe�n� list� polece� i opcji mo�na znale�� w podr�czniku systemowym.)\n"
+"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
msgid ""
"@\n"
@@ -2049,20 +2049,20 @@ msgid ""
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
-"Przyk�ady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelno�ci "
+" --clearsign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności "
"dokumentu\n"
" --detach-sign [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
"pliku\n"
" --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n"
-" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisk�w kluczy\n"
+" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2074,16 +2074,16 @@ msgid ""
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"Podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n"
-"Domy�lnie wykonywana operacja zale�y od danych wej�ciowych\n"
+"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
+"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n"
+"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Obs�ugiwane algorytmy:\n"
+"Obsługiwane algorytmy:\n"
msgid "Pubkey: "
msgstr "Asymetryczne: "
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid "Cipher: "
msgstr "Symetryczne: "
msgid "Hash: "
-msgstr "Skr�t�w: "
+msgstr "Skrótów: "
msgid "Compression: "
msgstr "Kompresji: "
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Kompresji: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "usage: gpgsm [options] "
msgid "usage: %s [options] %s\n"
-msgstr "wywo�anie: gpgsm [opcje]"
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
@@ -2114,40 +2114,40 @@ msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu domowego ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do rozszerzenia ,,%s''\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu domowego ,,%s''\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do rozszerzenia ,,%s''\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu zawieraj�cego katalog "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog "
"domowy ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -2156,21 +2156,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu zawieraj�cego plik "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik "
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa w�asno�ci do katalogu zawieraj�cego "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego "
"rozszerzenie ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego katalog "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog "
"domowy ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -2180,14 +2180,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego plik "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik "
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niebezpieczne prawa dost�pu do katalogu zawieraj�cego "
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego "
"rozszerzenie ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -2196,49 +2196,49 @@ msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr "wy�wietlenie ID zdj�� przy wypisywaniu kluczy"
+msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy"
#, fuzzy
#| msgid "show user ID validity during key listings"
msgid "show key usage information during key listings"
-msgstr "pokazywanie poprawno�ci ID u�ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika przy wypisywaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy wypisywaniu podpisów"
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
-"pokazywanie URL-i preferowanych serwer�w kluczy przy wypisywaniu podpis�w"
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr "pokazywanie poprawno�ci ID u�ytkownika przy wypisywaniu kluczy"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
-"pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych ID u�ytkownika na listach kluczy"
+"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika na listach kluczy"
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr "pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych podkluczy na listach kluczy"
+msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy"
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "pokazywanie dat wyga�ni�cia przy wypisywaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
#, fuzzy
#| msgid "Available keys:\n"
msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "Dost�pne klucze:\n"
+msgstr "Dostępne klucze:\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
@@ -2251,17 +2251,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "UWAGA: stary domy�lny plik opcji ,,%s'' zosta� zignorowany\n"
+msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u�ytku!\n"
+msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga�ni�cia podpisu\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
@@ -2271,15 +2271,15 @@ msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "niew�a�ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawn� nazw� zestawu znak�w\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "niezrozumia�y URL serwera kluczy\n"
+msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
@@ -2315,40 +2315,40 @@ msgid "invalid list options\n"
msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr "wy�wietlanie ID zdj�� przy sprawdzaniu podpis�w"
+msgstr "wyświetlanie ID zdjęć przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr "pokazywanie adnotacji u�ytkownika przy sprawdzaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
-"pokazywanie URL-i preferowanych serwer�w kluczy przy sprawdzaniu podpis�w"
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "pokazywanie poprawno�ci ID u�ytkownika przy sprawdzaniu podpis�w"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
-"pokazywanie uniewa�nionych i wygas�ych ID u�ytkownika przy sprawdzaniu "
-"podpis�w"
+"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika przy sprawdzaniu "
+"podpisów"
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "pokazywanie tylko g��wnego ID u�ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
+msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "sprawdzanie podpis�w z danymi PKA"
+msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "zwi�kszenie zaufania podpis�w z poprawnymi danymi PKA"
+msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nie mo�na ustawi� �cie�ki program�w wykonywalnych na %s\n"
+msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
@@ -2369,55 +2369,55 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: program mo�e stworzy� plik zrzutu pami�ci!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: %s powoduje obej�cie %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Nie wolno u�ywa� %s z %s!\n"
+msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nie ma sensu w po��czeniu z %s!\n"
+msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr "OSTRZE�ENIE: dzia�anie z fa�szywym czasem systemowym: "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "nie zadzia�a z niebezpieczn� pami�ci� z powodu %s\n"
+msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm szyfruj�cy jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm skr�t�w wiadomo�ci jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm skr�t�w po�wiadcze� jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n"
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "warto�� completes-needed musi by� wi�ksza od 0\n"
+msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "warto�� marginals-needed musi by� wi�ksza od 1\n"
+msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "warto�� max-cert-depth musi mie�ci� si� w zakresie od 1 do 255\n"
+msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
-"niew�a�ciwy domy�lny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n"
+"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
-"niew�a�ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mie� warto�� 0, 1, 2 lub 3\n"
+"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
@@ -2425,45 +2425,45 @@ msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mie� warto�� 0, 1 lub 3\n"
+msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "niew�a�ciwe domy�lne ustawienia\n"
+msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "niew�a�ciwe ustawienia szyfr�w\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "niew�a�ciwe ustawienia skr�t�w\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "niew�a�ciwe ustawienia algorytm�w kompresji\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s jeszcze nie dzia�a z %s!\n"
+msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "skr�t ,,%s'' nie jest dost�pny w trybie %s\n"
+msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dost�pna w trybie %s\n"
+msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: podano adresat�w (-r) w dzia�aniu kt�re ich nie dotyczy\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n"
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [plik]"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "--symmetric [plik]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
-msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [plik]"
@@ -2483,11 +2483,11 @@ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [plik]"
@@ -2499,11 +2499,11 @@ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "nie mo�na u�y� --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [plik]"
@@ -2515,59 +2515,59 @@ msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [plik]"
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key nazwa u�ytkownika"
+msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key nazwa u�ytkownika"
+msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key nazwa u�ytkownika [polecenia]"
+msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--passwd <id-u�ytkownika>"
+msgstr "--passwd <id-użytkownika>"
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "wysy�ka do serwera kluczy nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "odbi�r z serwera kluczy nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "eksport kluczy nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
-msgstr "eksport kluczy nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "od�wie�enie kluczy z serwera nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "odświeżenie kluczy z serwera nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "zdj�cie opakowania ASCII nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
@@ -2577,13 +2577,13 @@ msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]"
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Wpisz tutaj swoj� wiadomo�� ...\n"
+msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu po�wiadczania jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n"
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu podpis�w jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy ze zbioru PLIK"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "nie traktowa� konfliktu datownik�w jako b��du"
+msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu"
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
@@ -2601,17 +2601,17 @@ msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
msgstr ""
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpgv [opcje] [pliki]\n"
-"Sprawdzanie podpis�w ze znanych zaufanych kluczy\n"
+"Składnia: gpgv [opcje] [pliki]\n"
+"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
msgid "No help available"
-msgstr "Pomoc niedost�pna"
+msgstr "Pomoc niedostępna"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No help available for `%s'"
@@ -2619,10 +2619,10 @@ msgid "No help available for '%s'"
msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr "import podpis�w oznaczonych jako tylko lokalne"
+msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr "naprawienie uszkodze� z serwera pks przy imporcie"
+msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie"
#, fuzzy
#| msgid "do not update the trustdb after import"
@@ -2638,20 +2638,20 @@ msgid "show key during import"
msgstr "okazanie odcisku klucza"
msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnie� istniej�cych kluczy"
+msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy"
msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "usuwanie bezu�ytecznych cz�ci kluczy po imporcie"
+msgstr "usuwanie bezużytecznych części kluczy po imporcie"
msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr "usuwanie jak najwi�kszej cz�ci kluczy po imporcie"
+msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie"
msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "blok typu %d zostaje pomini�ty\n"
+msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n"
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
@@ -2659,16 +2659,16 @@ msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Og�em przetworzonych kluczy: %lu\n"
+msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
-msgstr " pomini�tych nowych kluczy: %lu\n"
+msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " pomini�tych nowych kluczy: %lu\n"
+msgstr " pominiętych nowych kluczy: %lu\n"
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr " bez identyfikatora: %lu\n"
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr " do��czono do zbioru: %lu"
+msgstr " dołączono do zbioru: %lu"
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr " bez zmian: %lu\n"
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " nowych identyfikator�w: %lu\n"
+msgstr " nowych identyfikatorów: %lu\n"
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
@@ -2692,11 +2692,11 @@ msgstr " nowych podkluczy: %lu\n"
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " nowych podpis�w: %lu\n"
+msgstr " nowych podpisów: %lu\n"
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " nowych uniewa�nie� kluczy: %lu\n"
+msgstr " nowych unieważnień kluczy: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
@@ -2712,23 +2712,23 @@ msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " nie w��czono do zbioru: %lu\n"
+msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n"
#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr " podpis�w wyczyszczonych: %lu\n"
+msgstr " podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr "ID u�ytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
+msgstr "ID użytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedost�pnych\n"
-"algorytm�w dla tych ID u�ytkownika:\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostępnych\n"
+"algorytmów dla tych ID użytkownika:\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
@@ -2736,49 +2736,49 @@ msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skr�tu %s\n"
+msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawie� i ponowne\n"
+msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawień i ponowne\n"
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr "rozes�anie tego klucza w celu unikni�cia niezgodno�ci algorytm�w\n"
+msgstr "rozesłanie tego klucza w celu uniknięcia niezgodności algorytmów\n"
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
-"mo�na uaktualni� swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+"można uaktualnić swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
msgid "rejected by import screener"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer zosta� naprawiony\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n"
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: przyj�to identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikator�w u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "to mo�e by� spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
+msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: nowy klucz - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n"
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "klucz %s: nie zgadza si� z lokaln� kopi�\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n"
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
@@ -2811,15 +2811,15 @@ msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %s: nie mo�na odczyta� oryginalnego bloku klucza: %s\n"
+msgstr "klucz %s: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikator�w u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpis�w\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
@@ -2843,15 +2843,15 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis�w wyczyszczonych\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator u�ytkownika wyczyszczony\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator użytkownika wyczyszczony\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator�w u�ytkownika wyczyszczonych\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów użytkownika wyczyszczonych\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
@@ -2864,24 +2864,24 @@ msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped: secret key already present\n"
msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "pomini�ty: klucz prywatny jest ju� wpisany\n"
+msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
-msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny z b��dnym szyfrem %d - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
#. host has a reference (stub) to a smartcard and
@@ -2900,24 +2900,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
-"klucz %s: brak klucza publicznego kt�rego dotyczy wczytany certyfikat\n"
-" uniewa�nienia\n"
+"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
+" unieważnienia\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s - odrzucony\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat uniewa�nienia zosta� ju� wczytany\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n"
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "klucz %s: brak identyfikatora u�ytkownika do podpisu\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obs�ugiwany\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obsługiwany\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
@@ -2925,99 +2925,99 @@ msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "klucz %s: nieobs�ugiwany algorytm asymetryczny\n"
+msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "klucz %s: nieprawid�owy bezpo�redni podpis\n"
+msgstr "klucz %s: nieprawidłowy bezpośredni podpis\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowi�zania\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawne dowi�zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne dowi�zanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza, kt�rego dotyczy uniewa�nienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %s: niepoprawne uniewa�nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne unieważnienie podklucza\n"
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %s: usuni�to wielokrotne uniewa�nienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n"
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to identyfikator u�ytkownika ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto identyfikator użytkownika ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "klucz %s: podklucz pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz pominięty\n"
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominięty\n"
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
-"klucz %s: pomini�to certyfikat uniewa�nienia umieszczony\n"
-" w niew�a�ciwym miejscu\n"
+"klucz %s: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony\n"
+" w niewłaściwym miejscu\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to - niepoprawny certyfikat uniewa�nienia: %s\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to - podpis na podkluczu w niew�a�ciwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n"
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: pomini�to - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "key %s: do��czono powt�rzony identyfikator u�ytkownika\n"
+msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony:\n"
-" zapytanie o uniewa�niaj�cy klucz %s w serwerze kluczy\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+" zapytanie o unieważniający klucz %s w serwerze kluczy\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: klucz %s m�g� zosta� uniewa�niony:\n"
-" brak uniewa�niaj�cego klucza %s.\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+" brak unieważniającego klucza %s.\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat uniewa�nienia\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n"
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "klucz %s: dodano bezpo�redni podpis\n"
+msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "keybox `%s' created\n"
@@ -3027,24 +3027,24 @@ msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "keyring `%s' created\n"
msgid "keyring '%s' created\n"
-msgstr "zbi�r kluczy ,,%s'' zosta� utworzony\n"
+msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
-msgstr "zas�b bloku klucza `%s': %s\n"
+msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening `%s': %s\n"
msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "b��d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "nie powiod�a si� odbudowa bufora bazy: %s\n"
+msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n"
msgid "[revocation]"
-msgstr "[uniewa�nienie]"
+msgstr "[unieważnienie]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[podpis klucza nim samym]"
@@ -3052,55 +3052,55 @@ msgstr "[podpis klucza nim samym]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "klucz %s: nieobs�ugiwany algorytm asymetryczny\n"
+msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "karta nie obs�uguje algorytmu skr�tu %s\n"
+msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s:\n"
-msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
-msgstr[1] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
-msgstr[2] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n"
-msgstr[1] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n"
-msgstr[2] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d niepoprawnych podpis�w\n"
-msgstr[1] "%d niepoprawnych podpis�w\n"
-msgstr[2] "%d niepoprawnych podpis�w\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Poprawny podpis z�o�ony przez"
-msgstr[1] "Poprawny podpis z�o�ony przez"
-msgstr[2] "Poprawny podpis z�o�ony przez"
+msgstr[0] "Poprawny podpis złożony przez"
+msgstr[1] "Poprawny podpis złożony przez"
+msgstr[2] "Poprawny podpis złożony przez"
#, c-format
msgid ""
@@ -3114,9 +3114,9 @@ msgid ""
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
-"Zastan�w si� jak bardzo ufasz temu u�ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
-"to�samo�ci innych u�ytkownik�w (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
-"z r�nych �r�de�, dokumenty potwierdzaj�ce to�samo��, itd.).\n"
+"Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
+"tożsamości innych użytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
+"z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.).\n"
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
@@ -3124,19 +3124,19 @@ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = mam pe�ne zaufanie\n"
+msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n"
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
-"Prosz� wpisa� poziom tego podpisu zaufania.\n"
-"Poziom wy�szy ni� 1 umo�liwia u�ywanie podpisywanego w�a�nie klucza\n"
-"do wykonywania zaufanych podpis�w w twoim imieniu.\n"
+"Proszę wpisać poziom tego podpisu zaufania.\n"
+"Poziom wyższy niż 1 umożliwia używanie podpisywanego właśnie klucza\n"
+"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr "Prosz� wpisa� domen� ograniczaj�c� ten podpis lub Enter dla �adnej.\n"
+msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej.\n"
#, c-format
msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
@@ -3144,17 +3144,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� uniewa�niony."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz podpisa�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz podpisać? (t/N) "
msgid " Unable to sign.\n"
-msgstr " Nie da si� z�o�y� podpisu.\n"
+msgstr " Nie da się złożyć podpisu.\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' przekroczy� sw�j termin wa�no�ci."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' przekroczył swój termin ważności."
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
@@ -3162,10 +3162,10 @@ msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Podpisa� go? (t/N) "
+msgstr "Podpisać go? (t/N) "
#, c-format
msgid ""
@@ -3173,67 +3173,67 @@ msgid ""
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n"
-"jest podpisem z�o�onym przez PGP 2.x.\n"
+"jest podpisem złożonym przez PGP 2.x.\n"
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Czy chcesz zamieni� go na podpis OpenPGP? (t/N) "
+msgstr "Czy chcesz zamienić go na podpis OpenPGP? (t/N) "
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
-"Tw�j podpis na ,,%s''\n"
-"przekroczy� dat� wa�no�ci.\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
+"przekroczył datę ważności.\n"
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Czy chcesz zast�pi� przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
+msgstr "Czy chcesz zastąpić przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
-"Tw�j podpis na ,,%s''\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
-"Czy chcesz zamieni� go na pe�ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
+"Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr ",,%s'' jest ju� lokalnie podpisany kluczem %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest już lokalnie podpisany kluczem %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr ",,%s'' jest ju� podpisany kluczem %s\n"
+msgstr ",,%s'' jest już podpisany kluczem %s\n"
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisa� jeszcze raz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać jeszcze raz? (t/N) "
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
msgid "This key has expired!"
-msgstr "Data wa�no�ci tego klucza up�yn�a!"
+msgstr "Data ważności tego klucza upłynęła!"
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Wa�no�� tego klucza wygasa %s.\n"
+msgstr "Ważność tego klucza wygasa %s.\n"
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
-"Czy chcesz �eby wa�no�� Twojego podpisu wygasa�a w tej samej chwili? (T/n) "
+"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) "
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
-"Jak dok�adnie zosta�a przez Ciebie sprawdzona to�samo�� tej osoby?\n"
-"Je�li nie wiesz co odpowiedzie�, podaj ,,0''.\n"
+"Jak dokładnie została przez Ciebie sprawdzona tożsamość tej osoby?\n"
+"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj ,,0''.\n"
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
@@ -3241,75 +3241,75 @@ msgstr " (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n"
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr " (1) W og�le nie.%s\n"
+msgstr " (1) W ogóle nie.%s\n"
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr " (2) Pobie�nie.%s\n"
+msgstr " (2) Pobieżnie.%s\n"
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr " (3) Bardzo dok�adnie.%s\n"
+msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "Tw�j wyb�r (,,?'' podaje wi�cej informacji): "
+msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): "
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
-"Czy jeste� naprawd� pewien, �e chcesz podpisa� ten klucz\n"
+"Czy jesteś naprawdę pewien, że chcesz podpisać ten klucz\n"
"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "To b�dzie podpis klucza nim samym.\n"
+msgstr "To będzie podpis klucza nim samym.\n"
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
"(nieeksportowalny).\n"
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy "
-"uniewa�nieniu.\n"
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegający "
+"unieważnieniu.\n"
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegaj�cy uniewa�nieniu.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n"
msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "To�samo�� u�ytkownika nie zosta�a w og�le sprawdzona.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n"
msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "To�samo�� u�ytkownika zosta�a sprawdzona pobie�nie.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n"
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "To�samo�� u�ytkownika zosta�a dok�adnie sprawdzona.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisa�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) "
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "z�o�enie podpisu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
-"Klucz ma tylko za�lepk� albo elementy na karcie - nie ma has�a do zmiany.\n"
+"Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
-msgstr "b��d podczas tworzenia has�a: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
msgid "save and quit"
-msgstr "zapis zmian i wyj�cie"
+msgstr "zapis zmian i wyjście"
msgid "show key fingerprint"
msgstr "okazanie odcisku klucza"
@@ -3320,43 +3320,43 @@ msgid "show the keygrip"
msgstr "Uchwyt klucza: "
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista kluczy i identyfikator�w u�ytkownika"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
msgid "select user ID N"
-msgstr "wyb�r identyfikatora u�ytkownika N"
+msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
msgid "select subkey N"
-msgstr "wyb�r podklucza N"
+msgstr "wybór podklucza N"
msgid "check signatures"
-msgstr "sprawdzenie podpis�w"
+msgstr "sprawdzenie podpisów"
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
-"z�o�enie podpisu na wybranych identyfikatorach u�ytkownika [* poni�ej "
-"powi�zane polecenia]"
+"złożenie podpisu na wybranych identyfikatorach użytkownika [* poniżej "
+"powiązane polecenia]"
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr ""
-"z�o�enie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
-"u�ytkownika"
+"złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
+"użytkownika"
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "podpisanie wybranych identyfikator�w u�ytkownika sygnatur� zaufania"
+msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą zaufania"
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
-"podpisanie wybranych identyfikator�w u�ytkownika sygnatur� nie podlegaj�c� "
-"uniewa�nieniu"
+"podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą nie podlegającą "
+"unieważnieniu"
msgid "add a user ID"
-msgstr "dodanie nowego identyfikatora u�ytkownika do klucza"
+msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
msgid "add a photo ID"
-msgstr "dodanie zdj�cia u�ytkownika do klucza"
+msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza"
msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "usuni�cie wybranych identyfikator�w u�ytkownika z klucza"
+msgstr "usunięcie wybranych identyfikatorów użytkownika z klucza"
msgid "add a subkey"
msgstr "dodanie podklucza"
@@ -3365,79 +3365,79 @@ msgid "add a key to a smartcard"
msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "przeniesienie klucza na kart� procesorow�"
+msgstr "przeniesienie klucza na kartę procesorową"
msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kart� procesorow�"
+msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartę procesorową"
msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "usuni�cie wybranych podkluczy"
+msgstr "usunięcie wybranych podkluczy"
msgid "add a revocation key"
-msgstr "dodanie klucza uniewa�niaj�cego"
+msgstr "dodanie klucza unieważniającego"
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "usuni�cie podpis�w z wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
+msgstr "usunięcie podpisów z wybranych identyfikatorów użytkownika"
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "zmiana daty wyga�ni�cia dla klucza lub wybranych podkluczy"
+msgstr "zmiana daty wygaśnięcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora u�ytkownika jako g��wnego"
+msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego"
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "rozbudowana lista ustawie�"
+msgstr "rozbudowana lista ustawień"
msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
+msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów użytkownika"
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr ""
-"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikator�w "
-"u�ytkownika"
+"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
+"użytkownika"
msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
+msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów użytkownika"
msgid "change the passphrase"
-msgstr "zmiana has�a klucza"
+msgstr "zmiana hasła klucza"
msgid "change the ownertrust"
-msgstr "zmiana zaufania w�a�ciciela"
+msgstr "zmiana zaufania właściciela"
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "uniewa�nienie podpis�w na wybranych identyfikatorach u�ytkownika"
+msgstr "unieważnienie podpisów na wybranych identyfikatorach użytkownika"
msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "uniewa�nienie wybranych identyfikator�w u�ytkownika"
+msgstr "unieważnienie wybranych identyfikatorów użytkownika"
msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "uniewa�nienie klucza lub wybranych podkluczy"
+msgstr "unieważnienie klucza lub wybranych podkluczy"
msgid "enable key"
-msgstr "w��czenie klucza do u�ycia"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
msgid "disable key"
-msgstr "wy��czenie klucza z u�ycia"
+msgstr "wyłączenie klucza z użycia"
msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "okazanie wybranych identyfikator�w - zdj��"
+msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjęć"
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
-"zag�szczanie bezu�ytecznych ID u�ytkownik�w i usuwanie bezu�ytecznych "
-"podpis�w z kluczy"
+"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie bezużytecznych "
+"podpisów z kluczy"
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
-"zag�szczanie bezu�ytecznych ID u�ytkownik�w i usuwanie wszystkich podpis�w z "
+"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
"kluczy"
msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Dost�pny jest klucz tajny.\n"
+msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
@@ -3455,25 +3455,25 @@ msgid ""
" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
-"* Polecenie `sign' mo�na poprzedzi� ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
+"* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
" ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
-" podlegaj�cych uniewa�nieniu (nrsign), albo dowoln� ich kombinacj� "
+" podlegających unieważnieniu (nrsign), albo dowolną ich kombinacją "
"(ltsign,\n"
" tnrsign itd.).\n"
msgid "Key is revoked."
-msgstr "Klucz uniewa�niony."
+msgstr "Klucz unieważniony."
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisa� wszystkie identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
#, fuzzy
#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisa� wszystkie identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Podpowied�: wybierz identyfikatory u�ytkownika do podpisania.\n"
+msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
@@ -3482,123 +3482,123 @@ msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "To polecenie nie jest dost�pne w trybie %s.\n"
+msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden identyfikator u�ytkownika.\n"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nie mo�esz usun�� ostatniego identyfikatora u�ytkownika!\n"
+msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
-"Czy na pewno usun�� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
+"Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usun�� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno przenie�� g��wny klucz (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno przenieść główny klucz (t/N) "
msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Musisz wybra� dok�adnie jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n"
msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr "Polecenie oczekuje argumentu b�d�cego nazw� pliku\n"
+msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgid "Can't open '%s': %s\n"
-msgstr "Nie mo�na otworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
-msgstr "B��d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Musisz wybra� co najmniej jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n"
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� ten klucz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? (t/N) "
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
-"Czy na pewno uniewa�ni� wszystkie wybrane identyfikatory u�ytkownika? (t/N) "
+"Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uniewa�ni� ten identyfikator u�ytkownika? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ca�y klucz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić cały klucz? (t/N) "
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� wybrane podklucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� ten podklucz? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) "
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
-"Zaufanie u�ytkownika nie mo�e by� ustawione podczas u�ywania bazy zaufania\n"
-"dostarczonej przez u�ytkownika\n"
+"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy zaufania\n"
+"dostarczonej przez użytkownika\n"
msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "Ustawienie listy ustawie� na:\n"
+msgstr "Ustawienie listy ustawień na:\n"
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
-"Czy na pewno uaktualni� ustawienia dla wybranych identyfikator�w? (t/N) "
+"Czy na pewno uaktualnić ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno uaktualni� ustawienia? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno uaktualnić ustawienia? (t/N) "
msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Zapisa� zmiany? (t/N) "
+msgstr "Zapisać zmiany? (t/N) "
msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Wyj�� bez zapisania zmian? (t/N) "
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Klucz nie zosta� zmieniony wi�c zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgstr "niew�a�ciwy odcisk"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
-msgstr "nie uda�o si� pobra� odcisku\n"
+msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid value\n"
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
-msgstr "niepoprawna warto��\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
#, fuzzy
#| msgid "No such user ID.\n"
msgid "No matching user IDs."
-msgstr "Brak takiego identyfikatora u�ytkownika.\n"
+msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
msgid "Digest: "
-msgstr "Skr�t: "
+msgstr "Skrót: "
msgid "Features: "
msgstr "Ustawienia: "
@@ -3621,15 +3621,15 @@ msgid "Notations: "
msgstr "Adnotacje: "
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj� opisu ustawie�.\n"
+msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n"
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Ten klucz zosta� uniewa�niony %s przez klucz u�ytkownika %s %s\n"
+msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz użytkownika %s %s\n"
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Klucz mo�e zosta� uniewa�niony przez klucz %s u�ytkownika %s"
+msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s użytkownika %s"
msgid "(sensitive)"
msgstr "(poufne)"
@@ -3640,11 +3640,11 @@ msgstr "utworzono: %s"
#, c-format
msgid "revoked: %s"
-msgstr "uniewa�niono: %s"
+msgstr "unieważniono: %s"
#, c-format
msgid "expired: %s"
-msgstr "wygas�: %s"
+msgstr "wygasł: %s"
#, c-format
msgid "expires: %s"
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "wygasa: %s"
#, c-format
msgid "usage: %s"
-msgstr "u�ycie: %s"
+msgstr "użycie: %s"
msgid "card-no: "
msgstr "nr-karty: "
@@ -3663,31 +3663,31 @@ msgstr "zaufanie: %s"
#, c-format
msgid "validity: %s"
-msgstr "poprawno��: %s"
+msgstr "poprawność: %s"
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku"
+msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
-"Pokazana warto�� wiarygodno�ci klucza mo�e by� niepoprawna,\n"
-"dop�ki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
+"Pokazana wartość wiarygodności klucza może być niepoprawna,\n"
+"dopóki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n"
msgid "revoked"
-msgstr "uniewa�niony"
+msgstr "unieważniony"
msgid "expired"
-msgstr "wygas�"
+msgstr "wygasł"
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: �aden identyfikator u�ytkownika nie zosta� oznaczony explicite\n"
-" jako g��wny. Wykonanie tego polecenie mo�e wi�c spowodowa�\n"
-" wy�wietlanie innego identyfikatora jako domy�lnego g��wnego.\n"
+"OSTRZEŻENIE: żaden identyfikator użytkownika nie został oznaczony explicite\n"
+" jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n"
+" wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n"
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr ""
@@ -3695,102 +3695,102 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Nie mo�na zmieni� daty wa�no�ci klucza w wersji 3.\n"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdj�cia spowoduje, �e\n"
-" niekt�re wersje przestan� go rozumie�.\n"
+"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjęcia spowoduje, że\n"
+" niektóre wersje przestaną go rozumieć.\n"
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Czy dalej chcesz je doda�? (t/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na doda� zdj�cia.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr "Taki identyfikator u�ytkownika ju� istnieje na tym kluczu!\n"
+msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun�� ten poprawny podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) "
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun�� ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w) "
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Usun�� ten nieznany podpis? (t/N/w) "
+msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w) "
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Na pewno usun�� ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
+msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N) "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr[0] "%d podpis usuni�ty.\n"
-msgstr[1] "%d podpis usuni�ty.\n"
-msgstr[2] "%d podpis usuni�ty.\n"
+msgstr[0] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[1] "%d podpis usunięty.\n"
+msgstr[2] "%d podpis usunięty.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nic nie zosta�o usuni�te.\n"
+msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n"
msgid "invalid"
msgstr "niepoprawny"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr[0] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
-msgstr[1] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
-msgstr[2] "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': ju� zmniejszony.\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już zmniejszony.\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': ju� czysty.\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już czysty.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
-" uniewa�niaj�cego spowoduje, �e niekt�re wersje PGP przestan�\n"
-" go rozumie�.\n"
+"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
+" unieważniającego spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n"
+" go rozumieć.\n"
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� klucza uniewa�niaj�cego.\n"
+msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można wyznaczyć klucza unieważniającego.\n"
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa�niaj�cego: "
+msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "klucza PGP 2.x nie mo�na wyznaczy� jako uniewa�niaj�cego\n"
+msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n"
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nie mo�na wyznaczy� klucza do uniewa�niania jego samego\n"
+msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n"
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "ten klucz zosta� ju� uznany kluczem uniewa�niaj�cym\n"
+msgstr "ten klucz został już uznany kluczem unieważniającym\n"
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: nie mo�na cofn�� wyznaczenia klucza jako uniewa�niaj�cego!\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można cofnąć wyznaczenia klucza jako unieważniającego!\n"
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3798,55 +3798,55 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) "
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy� ten klucz jako uniewa�niaj�cy? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Zmiana daty wa�no�ci podklucza.\n"
+msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Zmiana daty wa�no�ci g��wnego klucza.\n"
+msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nie mo�na zmieni� daty wa�no�ci klucza w wersji 3.\n"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "podklucz podpisuj�cy %s jest ju� skro�nie podpisany\n"
+msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n"
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
-"podklucz %s nie jest podpisuj�cy, wi�c nie musi by� skro�nie podpisany\n"
+"podklucz %s nie jest podpisujący, więc nie musi być skrośnie podpisany\n"
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Prosz� wybra� dok�adnie jeden identyfikator u�ytkownika.\n"
+msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n"
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pomini�ty\n"
+msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n"
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz go zast�pi�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go zastąpić? (t/N) "
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz go usun��? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go usunąć? (t/N) "
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Adnotacje: "
msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Kontynuowa�? (t/N) "
+msgstr "Kontynuować? (t/N) "
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Brak identyfikatora u�ytkownika o skr�cie %s\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No subkey with index %d\n"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "identyfikator u�ytkownika: ,,%s''\n"
+msgstr "identyfikator użytkownika: ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
@@ -3870,33 +3870,33 @@ msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Wa�no�� tego klucza wygas�a %s.\n"
+msgstr "Ważność tego klucza wygasła %s.\n"
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa�ni�? (t/N) "
+msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego podpisu? (t/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) "
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n"
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s s� podpisane przez Ciebie:\n"
+msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n"
msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (podpis nieuniewa�nialny) "
+msgstr " (podpis nieunieważnialny) "
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "uniewa�niony przez tw�j klucz %s w %s\n"
+msgstr "unieważniony przez twój klucz %s w %s\n"
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa�ni� te podpisy:\n"
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n"
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Na pewno utworzy� certyfikaty uniewa�nienia ? (t/N) "
+msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) "
msgid "no secret key\n"
msgstr "brak klucza tajnego\n"
@@ -3907,69 +3907,69 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "identyfikator u�ytkownika ,,%s'' zosta� ju� uniewa�niony\n"
+msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: identyfikator u�ytkownika podpisany za %d sekund (w "
-"przysz�o�ci)\n"
+"OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w "
+"przyszłości)\n"
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "Klucz %s jest ju� uniewa�niony.\n"
+msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n"
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "Podklucz %s jest ju� uniewa�niony.\n"
+msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n"
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
-"Wy�wietlanie zdj�cia w formacie %s o rozmiarze %ld bajt�w dla klucza %s (id "
+"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id "
"%d).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza si�\n"
+msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n"
msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawie� szyfru\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawie� funkcji skr�tu\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n"
msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawie� kompresji\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "niew�a�ciwy element `%s' w tek�cie ustawie�\n"
+msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n"
msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "zapis podpisu bezpo�redniego\n"
+msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n"
msgid "writing self signature\n"
msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n"
msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "zapis podpisu wi���cego klucz\n"
+msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n"
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "niew�a�ciwa d�ugo�� klucza; wykorzystano %u bit�w\n"
+msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n"
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rozmiar klucza zaokr�glony w g�r� do %u bit�w\n"
+msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n"
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: niekt�re programy OpenPGP nie potrafi� obs�u�y� klucza RSA o "
-"tej d�ugo�ci skr�tu\n"
+"OSTRZEŻENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafią obsłużyć klucza RSA o "
+"tej długości skrótu\n"
msgid "Sign"
msgstr "Podpisywanie"
@@ -3998,33 +3998,33 @@ msgstr "PpSsUuZz"
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "Mo�liwe akcje dla klucza %s: "
+msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: "
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci podpisywania\n"
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości podpisywania\n"
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci szyfrowania\n"
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości szyfrowania\n"
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr " (%c) Prze��czenie mo�liwo�ci uwierzytelniania\n"
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n"
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
-msgstr " (%c) Zako�czenie\n"
+msgstr " (%c) Zakończenie\n"
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr " (%d) RSA i RSA (domy�lne)\n"
+msgstr " (%d) RSA i RSA (domyślne)\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
@@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) DSA (mo�liwo�ci do ustawienia)\n"
+msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (mo�liwo�ci do ustawienia)\n"
+msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) DSA (mo�liwo�ci do ustawienia)\n"
+msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
@@ -4077,13 +4077,13 @@ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key\n"
msgid " (%d) Existing key\n"
-msgstr " (%d) Istniej�cy klucz\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Uchwyt klucza: "
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr "Nieprawid�owy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
+msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
@@ -4091,28 +4091,28 @@ msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "rounded up to %u bits\n"
msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "zaokr�glono do %u bit�w\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr "Klucze %s b�d� mia�y od %u do %u bit�w d�ugo�ci.\n"
+msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n"
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci podklucz wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości podklucz wygenerować? (%u) "
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Jakiej d�ugo�ci klucz wygenerowa�? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "��dana d�ugo�� klucza to %u bit�w.\n"
+msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� rodzaj klucza:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
@@ -4122,12 +4122,12 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"Okres wa�no�ci klucza.\n"
-" 0 = klucz nie ma okre�lonego terminu wa�no�ci\n"
-" <n> = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n dni\n"
-" <n>w = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n tygodni\n"
-" <n>m = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n miesi�cy\n"
-" <n>y = termin wa�no�ci klucza up�ywa za n lat\n"
+"Okres ważności klucza.\n"
+" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
+" <n> = termin ważności klucza upływa za n dni\n"
+" <n>w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n"
+" <n>m = termin ważności klucza upływa za n miesięcy\n"
+" <n>y = termin ważności klucza upływa za n lat\n"
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -4137,46 +4137,46 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"Okres wa�no�ci podpisu.\n"
-" 0 = klucz nie ma okre�lonego terminu wa�no�ci\n"
-" <n> = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n dni\n"
-" <n>w = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n tygodni\n"
-" <n>m = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n miesi�cy\n"
-" <n>y = termin wa�no�ci podpisu up�ywa za n lat\n"
+"Okres ważności podpisu.\n"
+" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
+" <n> = termin ważności podpisu upływa za n dni\n"
+" <n>w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n"
+" <n>m = termin ważności podpisu upływa za n miesięcy\n"
+" <n>y = termin ważności podpisu upływa za n lat\n"
msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Okres wa�no�ci klucza? (0) "
+msgstr "Okres ważności klucza? (0) "
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Okres wa�no�ci podpisu? (%s) "
+msgstr "Okres ważności podpisu? (%s) "
msgid "invalid value\n"
-msgstr "niepoprawna warto��\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "Klucz nie wyga�nie w og�le\n"
+msgstr "Klucz nie wygaśnie w ogóle\n"
msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "Podpis nie wyga�nie w og�le\n"
+msgstr "Podpis nie wygaśnie w ogóle\n"
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "Klucz traci wa�no�� %s\n"
+msgstr "Klucz traci ważność %s\n"
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasa %s\n"
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
-"Tw�j system nie potrafi pokaza� daty po roku 2038.\n"
-"Niemniej daty do roku 2106 b�d� poprawnie obs�ugiwane.\n"
+"Twój system nie potrafi pokazać daty po roku 2038.\n"
+"Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n"
msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Czy wszystko si� zgadza (t/N)? "
+msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/N)? "
msgid ""
"\n"
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"GnuPG musi utworzy� identyfikator u�ytkownika do identyfikacji klucza.\n"
+"GnuPG musi utworzyć identyfikator użytkownika do identyfikacji klucza.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
@@ -4200,27 +4200,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Musisz poda� identyfikator u�ytkownika aby mo�na by�o rozpozna� tw�j klucz;\n"
-"program z�o�y go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n"
-"elektronicznej. B�dzie on mia�, na przyk�ad, tak� posta�:\n"
-" \"Tadeusz �ele�ski (Boy) <[email protected]>\"\n"
+"Musisz podać identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój klucz;\n"
+"program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu poczty\n"
+"elektronicznej. Będzie on miał, na przykład, taką postać:\n"
+" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <[email protected]>\"\n"
"\n"
msgid "Real name: "
-msgstr "Imi� i nazwisko: "
+msgstr "Imię i nazwisko: "
msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Niew�a�ciwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
#, c-format
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr ""
msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Imi� lub nazwisko nie mo�e zaczyna� si� od cyfry\n"
+msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Imi� i nazwisko musz� mie� co najmniej 5 znak�w d�ugo�ci.\n"
+msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
msgid "Email address: "
msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
@@ -4232,12 +4232,12 @@ msgid "Comment: "
msgstr "Komentarz: "
msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Niew�a�ciwy znak w komentarzu\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "U�ywasz zestawu znak�w %s.\n"
+msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -4245,13 +4245,13 @@ msgid ""
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tw�j identyfikator u�ytkownika b�dzie wygl�da� tak:\n"
+"Twój identyfikator użytkownika będzie wyglądał tak:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
-"Nie nale�y umieszcza� adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
+"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
"komentarza.\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
@@ -4269,27 +4269,27 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "IiKkEeDdWw"
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj��? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
-"Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej�� (D)alej,\n"
-"czy (W)yj�� z programu? "
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
#, fuzzy
#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
-msgstr "Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj��? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
#, fuzzy
#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
-"Zmieni� (I)mi�/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej�� (D)alej,\n"
-"czy (W)yj�� z programu? "
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Najpierw trzeba poprawi� ten b��d\n"
+msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@@ -4297,18 +4297,18 @@ msgid ""
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
-"Musimy wygenerowa� du�o losowych bajt�w. Dobrym pomys�em aby pom�c "
+"Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem aby pomóc "
"komputerowi\n"
"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
-"dzia�a� (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk�, odwo�anie si� do "
-"dysk�w);\n"
-"dzi�ki temu generator liczb losowych ma mo�liwo�� zebrania odpowiedniej "
-"ilo�ci\n"
+"działań (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do "
+"dysków);\n"
+"dzięki temu generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej "
+"ilości\n"
"entropii.\n"
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -4323,12 +4323,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key already exists\n"
msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "klucz ju� istnieje\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
#, fuzzy
#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgid "Create anyway? (y/N) "
-msgstr "U�y� tego klucza pomimo to? (t/N) "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
#, fuzzy
#| msgid "generating new key\n"
@@ -4340,12 +4340,12 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Procedura generacji klucza zosta�a anulowana.\n"
+msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "zapisuj� klucz publiczny w ,,%s''\n"
+msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
@@ -4364,31 +4364,31 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta�y utworzone i podpisane.\n"
+msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n"
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
-"Ten klucz nie mo�e by� wykorzystany do szyfrowania. Komend� \"--edit-key\"\n"
-"mo�na doda� do niego podklucz szyfruj�cy.\n"
+"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\"\n"
+"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"klucz zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"klucz zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
@@ -4397,13 +4397,13 @@ msgstr ""
"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Cz�� tajna g��wnego klucza jest niedost�pna.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Cz�� tajna g��wnego klucza jest zapisana na karcie.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno utworzy�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
msgid "never "
msgstr "nigdy "
@@ -4427,17 +4427,17 @@ msgstr "Adnotacje podpisu: "
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
-msgstr[0] "%d niepoprawnych podpis�w\n"
-msgstr[1] "%d niepoprawnych podpis�w\n"
-msgstr[2] "%d niepoprawnych podpis�w\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr[0] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n"
-msgstr[1] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n"
-msgstr[2] "1 podpis nie zosta� sprawdzony z powodu b��du\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
@@ -4447,10 +4447,10 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "Keyring"
-msgstr "Zbi�r kluczy"
+msgstr "Zbiór kluczy"
msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Odcisk klucza g��wnego:"
+msgstr "Odcisk klucza głównego:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Odcisk podklucza:"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr " Odcisk podklucza:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Odcisk klucza g��wnego:"
+msgstr " Odcisk klucza głównego:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Odcisk podklucza:"
@@ -4478,9 +4478,9 @@ msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpis�w)\n"
-msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpis�w)\n"
-msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpis�w)\n"
+msgstr[0] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+msgstr[1] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
+msgstr[2] "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
@@ -4499,22 +4499,22 @@ msgstr[2] "1 niepoprawny podpis\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: zbi�r kluczy utworzony\n"
+msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
msgid "override proxy options set for dirmngr"
msgstr ""
msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr "w��czenie uniewa�nionych kluczy do wynik�w wyszukiwania"
+msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania"
msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr "w��czenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
+msgstr "włączenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
msgid "override timeout options set for dirmngr"
msgstr ""
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpis�w"
+msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
@@ -4523,40 +4523,40 @@ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
msgid "disabled"
-msgstr "wy��czony"
+msgstr "wyłączony"
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "Wprowad� numer(y), N)ast�pny lub Q)uit > "
+msgstr "Wprowadź numer(y), N)astępny lub Q)uit > "
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "niepoprawny protok� serwera kluczy (nasz %d != modu� obs�ugi %d)\n"
+msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pomini�to\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr[0] "od�wie�anie %d kluczy z %s\n"
-msgstr[1] "od�wie�anie %d kluczy z %s\n"
-msgstr[2] "od�wie�anie %d kluczy z %s\n"
+msgstr[0] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+msgstr[1] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+msgstr[2] "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na od�wie�y� klucza %s przez %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta� odnaleziony na serwerze kluczy\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz nie zosta� odnaleziony na serwerze kluczy\n"
+msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "brak znanyk serwer�w kluczy (u�yj opcji --keyserver)\n"
+msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
@@ -4573,11 +4573,11 @@ msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "pomini�ty ,,%s'': %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "wysy�anie klucza %s na %s\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "requesting key %s from %s\n"
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na pobra� URI %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n"
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "has�o wygenerowane nieznanym algorytmem skr�tu %d\n"
+msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
@@ -4622,72 +4622,72 @@ msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "b��d odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
+msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "zaszyfrowane za pomoc� %lu hase�\n"
+msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "zaszyfrowane jednym has�em\n"
+msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n"
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "przyjmuj�c �e dane zosta�y zaszyfrowane za pomoc� %s\n"
+msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n"
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "szyfr IDEA nie jest dost�pny, pr�ba u�ycia %s zamiast niego\n"
+msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: wiadomo�� nie by�a zabezpieczona przed manipulacj�\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: zaszyfrowana wiadomo�� by�a manipulowana!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n"
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "b��d odszyfrowywania: %s\n"
+msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy� �e wiadomo�� nie powinna by� zapisywana\n"
+msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: widziano wiele czystych tekst�w\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
-"osobny certyfikat uniewa�nienia - u�yj ,,gpg --import'' aby go wczyta�\n"
+"osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n"
msgid "no signature found\n"
msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis z�o�ony przez ,,%s''"
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Przeterminowany podpis z�o�ony przez ,,%s''"
+msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez ,,%s''"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n"
+msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "nie mo�na obs�u�y� tych wieloznacznych danych podpisu\n"
+msgstr "nie można obsłużyć tych wieloznacznych danych podpisu\n"
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Podpisano w %s\n"
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
-msgstr " przy u�yciu klucza %s %s\n"
+msgstr " przy użyciu klucza %s %s\n"
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias ,,%s''"
msgid "Key available at: "
-msgstr "Klucz dost�pny w: "
+msgstr "Klucz dostępny w: "
msgid "[uncertain]"
msgstr "[niepewne]"
@@ -4718,16 +4718,16 @@ msgstr " alias ,,%s''"
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Wa�no�� podpisu wygas�a %s.\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Wa�no�� podpisu wygasa %s.\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
-msgstr "podpis %s, skr�t %s\n"
+msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
msgid "binary"
msgstr "binarny"
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nie mo�na sprawdzi� podpisu: %s\n"
+msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n"
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n"
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n"
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n"
+"OSTRZEŻENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n"
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
@@ -4769,78 +4769,78 @@ msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiod�o si� w %s: %s\n"
+msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n"
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat(%d) nie powiod�o si� w %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) nie powiodło się w %s: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: u�ycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
+"OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala s� odradzane\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala są odradzane\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ycie eksperymentalnego algorytmu skr�tu %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: algorytm skr�tu %s jest odradzany\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "podpis %s, skr�t %s\n"
+msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
-msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
-msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d jest przestarza�� opcj� ,,%s''\n"
+msgstr "%s:%d jest przestarzałą opcją ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj�.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "w jej miejsce nale�y u�y� ,,%s%s''\n"
+msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�ym poleceniem - nie nale�y go u�ywa�\n"
+"OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałym poleceniem - nie należy go używać\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "%s:%u: przestarza�a opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
+msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: ,,%s'' jest przestarza�� opcj� - nie ma efektu\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
msgid "Uncompressed"
msgstr "Nieskompresowany"
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "nieskompresowany|brak"
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "ta wiadomo�� mo�e nie da� si� odczyta� za pomoc� %s\n"
+msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
#, fuzzy
#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA wymaga d�ugo�ci skr�tu b�d�cego wielokrotno�ci� 8 bit�w\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
@@ -4876,43 +4876,43 @@ msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "File `%s' exists. "
msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Plik ,,%s'' ju� istnieje. "
+msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. "
msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Nadpisa�? (t/N) "
+msgstr "Nadpisać? (t/N) "
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: nieznana ko�c�wka nazwy\n"
+msgstr "%s: nieznana końcówka nazwy\n"
msgid "Enter new filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "zapisywanie na wyj�cie standardowe\n"
+msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
-msgstr "przyj�to obecno�� podpisanych danych w '%s'\n"
+msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "nowy plik ustawie� ,,%s'' zosta� utworzony\n"
+msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: opcje w ,,%s'' nie s� jeszcze uwzgl�dnione.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n"
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nie mo�na obs�u�y� tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
+msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny mo�e nie by� "
+"OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być "
"bezpieczny\n"
#, c-format
@@ -4924,44 +4924,44 @@ msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem z agentem: %s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Has�o\n"
+msgstr "Hasło\n"
msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "anulowano przez u�ytkownika\n"
+msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID g��wnego klucza %s)"
+msgstr " (ID głównego klucza %s)"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
"%s"
-msgstr "d�ugo�� %u bit�w, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
msgid ""
"\n"
@@ -4981,25 +4981,25 @@ msgid ""
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wybierz zdj�cie kt�re chcesz do��czy� do swojego klucza jako identyfikator.\n"
-"Musi to by� plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n"
-"publicznym. Je�li b�dzie du�y, powi�kszy to tak�e rozmiar Twojego klucza!\n"
-"Dobry rozmiar to oko�o 240 na 288 pikseli.\n"
+"Wybierz zdjęcie które chcesz dołączyć do swojego klucza jako identyfikator.\n"
+"Musi to być plik w formacie JPEG. Zostanie on zapisany w Twoim kluczu\n"
+"publicznym. Jeśli będzie duży, powiększy to także rozmiar Twojego klucza!\n"
+"Dobry rozmiar to około 240 na 288 pikseli.\n"
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Nazwa pliku ze zdj�ciem w formacie JPEG: "
+msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "Ten JPEG jest naprawd� du�y (%d bajt�w)!\n"
+msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n"
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz go u�y�? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
@@ -5007,31 +5007,31 @@ msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Czy zdj�cie jest w porz�dku? (t/N/w) "
+msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) "
msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "nie mo�na wy�wietli� zdj�cia!\n"
+msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n"
msgid "No reason specified"
msgstr "nie podano przyczyny"
msgid "Key is superseded"
-msgstr "klucz zosta� zast�piony"
+msgstr "klucz został zastąpiony"
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "klucz zosta� skompromitowany"
+msgstr "klucz został skompromitowany"
msgid "Key is no longer used"
-msgstr "klucz nie jest ju� u�ywany"
+msgstr "klucz nie jest już używany"
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "identyfikator u�ytkownika przesta� by� poprawny"
+msgstr "identyfikator użytkownika przestał być poprawny"
msgid "reason for revocation: "
-msgstr "pow�d uniewa�nienia: "
+msgstr "powód unieważnienia: "
msgid "revocation comment: "
-msgstr "komentarz do uniewa�nienia: "
+msgstr "komentarz do unieważnienia: "
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase. Below you will find the matching strings which
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMwWpP"
msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "Brak warto�ci zaufania dla:\n"
+msgstr "Brak wartości zaufania dla:\n"
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr " alias ,,%s''\n"
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Jak bardzo ufasz, �e ten klucz naprawd� nale�y do tej osoby?\n"
+msgstr "Jak bardzo ufasz, że ten klucz naprawdę należy do tej osoby?\n"
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
@@ -5070,13 +5070,13 @@ msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = powr�t do g��wnego menu\n"
+msgstr " m = powrót do głównego menu\n"
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " p = pomini�cie tego klucza\n"
+msgstr " p = pominięcie tego klucza\n"
msgid " q = quit\n"
-msgstr " w = wyj�cie\n"
+msgstr " w = wyjście\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -5090,134 +5090,134 @@ msgid "Your decision? "
msgstr "Twoja decyzja? "
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz przypisa� absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certyfikaty prowadz�ce do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
+msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: Nie ma �adnej pewno�ci, czy ten klucz nale�y do tej osoby\n"
+msgstr "%s: Nie ma żadnej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n"
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: Nie ma ca�kowitej pewno�ci, czy ten klucz nale�y do tej osoby\n"
+msgstr "%s: Nie ma całkowitej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n"
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Ten klucz prawdopodobnie nale�y do tej osoby\n"
+msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby\n"
msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Ten klucz nale�y do nas\n"
+msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
-"NIE MA pewno�ci, czy klucz nale�y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
-"Je�li nie masz co do tego �adnych w�tpliwo�ci i *naprawd�* wiesz co robisz,\n"
-"mo�esz odpowiedzie� ,,tak'' na nast�pne pytanie.\n"
+"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
+"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n"
+"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n"
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "U�y� tego klucza pomimo to? (t/N) "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: ten klucz m�g� zosta� uniewa�niony\n"
-" (brak klucza uniewa�niaj�cego aby to sprawdzi�)\n"
+"OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n"
+" (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony kluczem uniewa�niaj�cym!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n"
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr " To mo�e oznacza�, �e podpis jest fa�szerstwem.\n"
+msgstr " To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem.\n"
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten podklucz zosta� uniewa�niony przez w�a�ciciela!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta� wy��czony z u�ytku.\n"
+msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisuj�cego to `%s'\n"
+msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "Uwaga: Adres podpisuj�cego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
+msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
-"poziom zaufania poprawiony na PE�NY ze wzgl�du na poprawne informacje PKA\n"
+"poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n"
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
-"poziom zaufania poprawiony na �ADEN ze wzgl�du na b��dne informacje PKA\n"
+"poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n"
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Uwaga: Data wa�no�ci tego klucza up�yn�a!\n"
+msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n"
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: Ten klucz nie jest po�wiadczony zaufanym podpisem!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
-" Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a podpis.\n"
+" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła podpis.\n"
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FA�SZYWY.\n"
+msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n"
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: Tego klucza nie po�wiadczaj� wystarczaj�co zaufane podpisy!\n"
+"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n"
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
-" Nie ma pewno�ci co do to�samo�ci osoby kt�ra z�o�y�a ten "
+" Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła ten "
"podpis.\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: pomini�ty: %s\n"
+msgstr "%s: pominięty: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: pomini�ty: klucz publiczny wy��czony z u�ytku\n"
+msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: pomini�ty: zosta� ju� wybrany w innej opcji\n"
+msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
-msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Nie zosta� podany identyfikator u�ytkownika (np. za pomoc� ,,-r'')\n"
+msgstr "Nie został podany identyfikator użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n"
msgid "Current recipients:\n"
msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
@@ -5227,26 +5227,26 @@ msgid ""
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
-"Identyfikator u�ytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
+"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Brak takiego identyfikatora u�ytkownika.\n"
+msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "pomini�ty: klucz publiczny ju� jest domy�lnym adresatem\n"
+msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n"
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Klucz publiczny wy��czony z u�ycia.\n"
+msgstr "Klucz publiczny wyłączony z użycia.\n"
msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "pomini�ty: zosta� ju� wybrany w innej opcji\n"
+msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "nieznany domy�lny adresat ,,%s''\n"
+msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "brak poprawnych adresat�w\n"
+msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
-"dane nie zosta�y zapisane; aby to zrobi�, nale�y u�y� opcji \"--output\"\n"
+"dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n"
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Nazwa pliku danych: "
msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "czytam strumie� standardowego wej�cia\n"
+msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
msgid "no signed data\n"
msgstr "brak podpisanych danych\n"
@@ -5275,80 +5275,80 @@ msgstr "brak podpisanych danych\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� podpisanego pliku ,,%s''\n"
+msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "OK, to my jeste�my adresatem anonimowym.\n"
+msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n"
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "stary, nieobs�ugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
+msgstr "stary, nieobsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algorytm szyfruj�cy %d%s jest nieznany lub zosta� wy��czony\n"
+msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n"
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: brak algorytmu szyfruj�cego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "UWAGA: wa�no�� klucza tajnego %s wygas�a %s\n"
+msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: key has been revoked"
msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "UWAGA: klucz zosta� uniewa�niony"
+msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony"
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "wywo�anie funkcji build_packet nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "klucz %s nie ma identyfikator�w u�ytkownika\n"
+msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów użytkownika\n"
msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Zostanie uniewa�niony przez:\n"
+msgstr "Zostanie unieważniony przez:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(to jest czu�y klucz uniewa�niaj�cy)\n"
+msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Secret key is available.\n"
msgid "Secret key is not available.\n"
-msgstr "Dost�pny jest klucz tajny.\n"
+msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n"
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "wywo�anie funkcji make_keysig_packet nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji make_keysig_packet nie powiodło się: %s\n"
msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n"
+msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "brak kluczy uniewa�niaj�cych dla ,,%s''\n"
+msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n"
#, fuzzy
#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
-msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
@@ -5373,12 +5373,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
-msgstr "Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n"
+msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
-msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Several lines
@@ -5390,10 +5390,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@@ -5404,36 +5404,36 @@ msgid ""
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
-"Certyfikat uniewa�nienia zosta� utworzony.\n"
+"Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
"\n"
-"Nale�y przenie�� go na no�nik kt�ry mo�na bezpiecznie ukry�; je�li �li "
+"Należy przenieść go na nośnik który można bezpiecznie ukryć; jeśli źli "
"ludzie\n"
-"dostan� ten certyfikat w swoje r�ce, mog� u�y� go do uczynienia klucza\n"
-"nieu�ytecznym.\n"
+"dostaną ten certyfikat w swoje ręce, mogą użyć go do uczynienia klucza\n"
+"nieużytecznym.\n"
"\n"
-"Niez�ym pomys�em jest wydrukowanie certyfikatu uniewa�nienia i schowanie\n"
-"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby no�nik z certyfikatem sta� "
-"si�\n"
-"nieczytelny. Ale nale�y zachowa� ostro�no��, systemy drukowania r�nych\n"
-"komputer�w mog� zachowa� tre�� wydruku i udost�pni� j� osobom "
-"nieupowa�nionym.\n"
+"Niezłym pomysłem jest wydrukowanie certyfikatu unieważnienia i schowanie\n"
+"wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby nośnik z certyfikatem stał "
+"się\n"
+"nieczytelny. Ale należy zachować ostrożność, systemy drukowania różnych\n"
+"komputerów mogą zachować treść wydruku i udostępnić ją osobom "
+"nieupoważnionym.\n"
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Prosz� wybra� pow�d uniewa�nienia:\n"
+msgstr "Proszę wybrać powód unieważnienia:\n"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybra� %d)\n"
+msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybrać %d)\n"
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Wprowad� opis (nieobowi�zkowy) i zako�cz go pust� lini�:\n"
+msgstr "Wprowadź opis (nieobowiązkowy) i zakończ go pustą linią:\n"
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Pow�d uniewa�nienia: %s\n"
+msgstr "Powód unieważnienia: %s\n"
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(nie podano)\n"
@@ -5442,55 +5442,55 @@ msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "wygenerowano s�aby klucz - operacja zostaje powt�rzona\n"
+msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
-"brak mo�liwo�ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
-"operacja by�a powtarzana %d razy!\n"
+"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
+"operacja była powtarzana %d razy!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
-msgstr "Klucz %s u�ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skr�tu\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
-msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub wi�kszego skr�tu\n"
+msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n"
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: konflikt skr�t�w podpis�w w wiadomo�ci\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n"
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: podklucz podpisuj�cy %s nie jest skro�nie podpisany\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n"
#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: %s\n"
+msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: podklucz podpisuj�cy %s jest niepoprawnie skro�nie podpisany\n"
+"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n"
-msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n"
-msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n"
+msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
-msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n"
-msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n"
-msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekund� m�odszy od podpisu\n"
+msgstr[0] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[1] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr[2] "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -5500,14 +5500,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
-"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
msgstr[1] ""
-"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
msgstr[2] ""
-"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
@@ -5516,69 +5516,69 @@ msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
-"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
msgstr[1] ""
-"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
msgstr[2] ""
-"klucz %s zosta� stworzony %lu sekund� w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "UWAGA: klucz podpisuj�cy %s przekroczy� dat� wa�no�ci %s\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "UWAGA: klucz podpisuj�cy %s zosta� uniewa�niony\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n"
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
-"uznano za z�y podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
+"uznano za zły podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
"krytycznego\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu uniewa�nienia podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu unieważnienia podklucza\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza dowi�zywanego podpisem\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� %% w URL adnotacji (jest zbyt d�ugi).\n"
-" U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć %% w URL adnotacji (jest zbyt długi).\n"
+" Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� znacznik�w %% w URL regulaminu\n"
-" (jest zbyt d�ugi). U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n"
+" (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: nie mo�na rozwin�� znacznik�w %% w URL-u preferowanego\n"
-" serwera kluczy (jest zbyt d�ugi). U�yty zostanie nie rozwini�ty.\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
+" serwera kluczy (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "podpis %s/%s z�o�ony przez: ,,%s''\n"
+msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: wymuszone u�ycie skr�tu %s (%d) k��ci si� z ustawieniami "
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
"adresata\n"
msgid "signing:"
@@ -5586,88 +5586,88 @@ msgstr "podpis:"
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "zostanie u�yty szyfr %s\n"
+msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n"
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mo�na go u�y� z atrap�\n"
+"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą\n"
"generatora liczb losowych!\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "pomini�ty ,,%s'': duplikat\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n"
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "pomini�ty: klucz prywatny jest ju� wpisany\n"
+msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
-"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniaj�cy "
-"bezpiecznych podpis�w!"
+"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniający "
+"bezpiecznych podpisów!"
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
-"# Lista przypisanych warto�ci zaufania, stworzona %s\n"
-"# (u�yj \"gpg --import-ownertrust\" aby j� przywr�ci�)\n"
+"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
+"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error in `%s': %s\n"
msgid "error in '%s': %s\n"
-msgstr "b��d w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
msgid "line too long"
-msgstr "linia zbyt d�uga"
+msgstr "linia zbyt długa"
msgid "colon missing"
msgstr "brak dwukropka"
msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "niew�a�ciwy odcisk"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "brak warto�ci zaufania w�a�ciciela"
+msgstr "brak wartości zaufania właściciela"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas szukania zapisu warto�ci zaufania w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "read error in '%s': %s\n"
-msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiod�a si� %s\n"
+msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� blokady dla ,,%s''\n"
+msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't lock `%s'\n"
msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "nie mo�na zablokowa� ,,%s''\n"
+msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powi�d� si� (n=%d): %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "zbyt du�e zlecenie dla bazy zaufania\n"
+msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
@@ -5676,11 +5676,11 @@ msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't access `%s': %s\n"
msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na dosta� si� do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiod�o si�: %s"
+msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "UWAGA: nie mo�na zapisywa� bazy zaufania\n"
+msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
@@ -5701,27 +5701,27 @@ msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: tworzenie tablicy skr�t�w nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
+msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d odczytu numeru wersji: %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d zapisu numeru wersji: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod�a: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiodła: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod�a: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
@@ -5733,39 +5733,39 @@ msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: niew�a�ciwa wersja pliku %d\n"
+msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d odczytu pustego wpisu: %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "B��d: uszkodzona baza zaufania.\n"
+msgstr "Błąd: uszkodzona baza zaufania.\n"
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "nie mo�na obs�u�y� linii tekstu d�u�szej ni� %d znak�w\n"
+msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n"
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linia d�u�sza ni� %d znak�w\n"
+msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending standard options: %s\n"
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
-msgstr "b��d wysy�ania standardowych opcji: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
@@ -5778,32 +5778,32 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
-msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
-msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
-msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
-msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening `%s': %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
-msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
-msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
@@ -5832,12 +5832,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
-msgstr "poprawno��: %s"
+msgstr "poprawność: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
-msgstr "b��d pobierania zapisanych flag: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
@@ -5866,9 +5866,9 @@ msgstr[2] ""
#| msgid "print message digests"
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
-msgstr[0] "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci"
-msgstr[1] "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci"
-msgstr[2] "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci"
+msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości"
+msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
@@ -5909,12 +5909,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing flags: %s\n"
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania flag: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia potoku: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
#. * non-breakable space
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "print message digests"
msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
-msgstr "wypisanie skr�t�w wiadomo�ci"
+msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
#, c-format
msgid ""
@@ -6016,12 +6016,12 @@ msgstr[2] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
-msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d�ugim numerem klucza\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n"
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
@@ -6029,45 +6029,45 @@ msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "klucz %s jest wpisany wi�cej ni� raz w bazie zaufania\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pomini�ty\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "klucz %s zosta� oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
+msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego ni� poszukiwany %d\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr "Mo�na pr�bowa� odtworzy� baz� zaufania przy u�yciu polece�:\n"
+msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n"
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr "Je�li to nie dzia�a, nale�y poradzi� si� instrukcji\n"
+msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n"
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
-"nie mo�na u�y� nieznanego modelu zaufania (%d) - przyj�to model zaufania %s\n"
+"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n"
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "u�ycie modelu zaufania %s\n"
+msgstr "użycie modelu zaufania %s\n"
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "nast�pne sprawdzanie bazy odb�dzie si� %s\n"
+msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "nale�y uruchomi� gpg z opcj� ,,--check-trustdb''\n"
+msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
@@ -6101,9 +6101,9 @@ msgstr[2] "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr[0] "przetworzono %d kluczy (rozwi�zano %d przelicze� zaufania)\n"
-msgstr[1] "przetworzono %d kluczy (rozwi�zano %d przelicze� zaufania)\n"
-msgstr[2] "przetworzono %d kluczy (rozwi�zano %d przelicze� zaufania)\n"
+msgstr[0] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+msgstr[1] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
+msgstr[2] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
@@ -6122,11 +6122,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
-"nie mo�na uaktualni� rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powi�d� si�: "
+"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: "
"%s\n"
msgid "undefined"
-msgstr "nieokre�lone"
+msgstr "nieokreślone"
msgid "never"
msgstr "nigdy"
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgid "marginal"
msgstr "marginalne"
msgid "full"
-msgstr "pe�ne"
+msgstr "pełne"
msgid "ultimate"
msgstr "absolutne"
@@ -6154,7 +6154,7 @@ msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr "17"
msgid "[ revoked]"
-msgstr "[ uniewa�niony ]"
+msgstr "[ unieważniony ]"
msgid "[ expired]"
msgstr "[przeterminowany]"
@@ -6163,7 +6163,7 @@ msgid "[ unknown]"
msgstr "[ nieznane ]"
msgid "[ undef ]"
-msgstr "[ nieokre�lone ]"
+msgstr "[ nieokreślone ]"
#, fuzzy
#| msgid "never"
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgid "[marginal]"
msgstr "[ marginalne ]"
msgid "[ full ]"
-msgstr "[ pe�ne ]"
+msgstr "[ pełne ]"
msgid "[ultimate]"
msgstr "[ absolutne ]"
@@ -6184,145 +6184,145 @@ msgid ""
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
-"nie mo�na sprawdzi� podpisu.\n"
-"Nale�y pami�ta� o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
-"argumentu linii polece�.\n"
+"nie można sprawdzić podpisu.\n"
+"Należy pamiętać o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n"
+"argumentu linii poleceń.\n"
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linia wej�cia %u zbyt d�uga lub brak znaku LF\n"
+msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "nie mo�na otworzy� fd %d: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
msgid "set debugging flags"
msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
msgid "enable full debugging"
-msgstr "w��czenie pe�nej diagnostyki"
+msgstr "włączenie pełnej diagnostyki"
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"List, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
+"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "reszta RSA brakuj�ca lub o rozmiarze innym ni� %d bity\n"
+msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "publiczny wyk�adnik RSA brakuj�cy lub wi�kszy ni� %d bity\n"
+msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwr�ci�o b��d: %s\n"
+msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr "NullPIN nie zosta� jeszcze zmieniony\n"
+msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "|N|Prosz� wprowadzi� nowy PIN dla zwyk�ych kluczy."
+msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla zwykłych kluczy."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN dla zwyk�ych kluczy."
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
-"|NP|Prosz� wprowadzi� nowy kod oblokowuj�cy PIN (PUK) dla zwyk�ych kluczy."
+"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "|P|Prosz� wprowadzi� kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla zwyk�ych kluczy."
+msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
-"|N|Prosz� wprowadzi� nowy PIN dla klucza do tworzenia podpis�w "
+"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów "
"kwalifikowanych."
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
-"||Prosz� wprowadzi� PIN PIN dla klucza do tworzenia podpis�w kwalifikowanych."
+"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
-"|NP|Prosz� wprowadzi� nowy kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla klucza do "
-"tworzenia podpis�w kwalifikowanych."
+"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do "
+"tworzenia podpisów kwalifikowanych."
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
-"|P|Prosz� wprowadzi� kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla klucza do tworzenia "
-"podpis�w kwalifikowanych."
+"|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia "
+"podpisów kwalifikowanych."
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "nie powi�d� si� zapis odcisku: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "nie powi�d� si� zapis daty utworzenia: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "odczyt klucza publicznego nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "odpowied� nie zawiera danych klucza publicznego\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "odpowied� nie zawiera wsp�czynnika RSA\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "odpowied� nie zawiera publicznego wyk�adnika RSA\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
#, fuzzy
#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgid "response does not contain the EC public point\n"
-msgstr "odpowied� nie zawiera publicznego wyk�adnika RSA\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr "u�ycie domy�lnego PIN-u jako %s\n"
+msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
-"nie uda�o si� u�y� domy�lnego PIN-u jako %s: %s - wy��czenie dalszego "
-"domy�lnego u�ycia\n"
+"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego "
+"domyślnego użycia\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Prosz� wpisa� PIN%%0A[podpis�w wykonanych: %lu]"
+msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "||Prosz� wpisa� PIN"
+msgstr "||Proszę wpisać PIN"
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n"
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "b��d podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "karta zosta�a trwale zablokowana!\n"
+msgstr "karta została trwale zablokowana!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
@@ -6330,36 +6330,36 @@ msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
-"Zosta�o %d pr�b PIN-u administracyjnego do trwa�ego zablokowania karty\n"
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
msgstr[1] ""
-"Zosta�o %d pr�b PIN-u administracyjnego do trwa�ego zablokowania karty\n"
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
msgstr[2] ""
-"Zosta�o %d pr�b PIN-u administracyjnego do trwa�ego zablokowania karty\n"
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "|A|Prosz� wprowadzi� PIN administracyjny%%0A[pozosta�o pr�b: %d]"
+msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "|A|Prosz� wprowadzi� PIN administracyjny"
+msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "dost�p do polece� administratora nie zosta� skonfigurowany\n"
+msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "||Prosz� wprowadzi� kod resetuj�cy dla karty"
+msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "Kod resetuj�cy zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n"
+msgstr "Kod resetujący zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr "|RN|Nowy kod resetuj�cy"
+msgstr "|RN|Nowy kod resetujący"
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny"
@@ -6368,22 +6368,22 @@ msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nowy PIN"
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
-msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny"
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
-msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN i nowy PIN"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN i nowy PIN"
msgid "error reading application data\n"
-msgstr "b��d podczas odczytu danych aplikacji\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n"
msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "b��d podczas odczytu odcisku DO\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n"
msgid "key already exists\n"
-msgstr "klucz ju� istnieje\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "istniej�cy klucz zostanie zast�piony\n"
+msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n"
msgid "generating new key\n"
msgstr "generowanie nowego klucza\n"
@@ -6396,44 +6396,44 @@ msgstr "brak datownika utworzenia\n"
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakuj�ca lub o rozmiarze innym ni� %d bit�w\n"
+msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n"
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "nie powi�d� si� zapis klucza: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported curve\n"
-msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "prosz� czeka� na wygenerowanie klucza...\n"
+msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n"
msgid "generating key failed\n"
-msgstr "generowanie klucza nie powiod�o si�\n"
+msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "generowanie klucza zako�czone (%d sekund)\n"
-msgstr[1] "generowanie klucza zako�czone (%d sekund)\n"
-msgstr[2] "generowanie klucza zako�czone (%d sekund)\n"
+msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr "odcisk na karcie nie zgadza si� z ��danym\n"
+msgstr "odcisk na karcie nie zgadza się z żądanym\n"
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "karta nie obs�uguje algorytmu skr�tu %s\n"
+msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "dotychczas stworzono podpis�w: %lu\n"
+msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
@@ -6443,16 +6443,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nie mo�na dosta� si� do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
+msgstr "nie można dostać się do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
-msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN na klawiaturze czytnika"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
msgid "|N|Initial New PIN"
-msgstr "|N|Pocz�tkowy nowy PIN"
+msgstr "|N|Początkowy nowy PIN"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
@@ -6461,36 +6461,36 @@ msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie log�w do PLIKu"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów do PLIKu"
msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr "|N|po��czenie z czytnikiem na porcie N"
+msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N"
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako sterownika ct-API"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika ct-API"
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "nie u�ywanie wewn�trznego sterownika CCID"
+msgstr "nie używanie wewnętrznego sterownika CCID"
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
-msgstr "|N|od��czenie karty po N sekundach nieaktywno�ci"
+msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności"
msgid "do not use a reader's pinpad"
-msgstr "nie u�ywanie klawiatury czytnika"
+msgstr "nie używanie klawiatury czytnika"
msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "zabronienie u�ywania polece� karty administratora"
+msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora"
msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr "u�ycie wej�cia z klawiatury czytnika o zmiennej d�ugo�ci"
+msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6500,45 +6500,45 @@ msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
-msgstr "prosz� u�y� opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
+msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr "obs�uga fd %d uruchomiona\n"
+msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n"
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr "obs�uga fd %d zako�czona\n"
+msgstr "obsługa fd %d zakończona\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "niew�a�ciwy znak formatu radix64 %02x zosta� pomini�ty\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "brak dzia�aj�cego gpg-agenta w tej sesji\n"
+msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
-msgstr "model poprawno�ci ��dany przez certyfikat: %s"
+msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s"
msgid "chain"
-msgstr "�a�cuchowy"
+msgstr "łańcuchowy"
msgid "shell"
-msgstr "pow�okowy"
+msgstr "powłokowy"
#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs�ugiwane"
+msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obsługiwane"
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgid "failed to open '%s': %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� otworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
@@ -6560,77 +6560,77 @@ msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn�trz\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n"
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr "liczba pasuj�cych wystawc�w: %d\n"
+msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n"
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
-msgstr "poszukiwanie wystawcy w pami�ci podr�cznej Dirmngr\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n"
#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "liczba pasuj�cych certyfikat�w: %d\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr ""
-"wyszukiwanie klucza tylko w pami�ci podr�cznej dirmngr nie powiod�o si�: %s\n"
+"wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n"
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "nie uda�o si� przydzieli� uchwytu keyDB\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "certyfikat zosta� uniewa�niony"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr "prosz� upewni� si�, �e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
+msgstr "proszę upewnić się, że ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod�o si�: %s"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s"
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "certyfikat o niewa�nej wa�no�ci: %s"
+msgstr "certyfikat o nieważnej ważności: %s"
msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa�ny"
+msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny"
msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "certyfikat g��wny jeszcze nie jest wa�ny"
+msgstr "certyfikat główny jeszcze nie jest ważny"
msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "certyfikat po�redni jeszcze nie jest wa�ny"
+msgstr "certyfikat pośredni jeszcze nie jest ważny"
msgid "certificate has expired"
-msgstr "certyfikat wygas�"
+msgstr "certyfikat wygasł"
msgid "root certificate has expired"
-msgstr "certyfikat g��wny wygas�"
+msgstr "certyfikat główny wygasł"
msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "certyfikat po�redni wygas�"
+msgstr "certyfikat pośredni wygasł"
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
-msgstr "brak wymaganych atrybut�w certyfikatu: %s%s%s"
+msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "certyfikat o niewa�nej wa�no�ci"
+msgstr "certyfikat o nieważnej ważności"
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
-msgstr "podpis nie utworzony w czasie �ycia certyfikatu"
+msgstr "podpis nie utworzony w czasie życia certyfikatu"
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie �ycia wystawcy"
+msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy"
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr "po�redni certyfikat nie utworzony w czasie �ycia wystawcy"
+msgstr "pośredni certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy"
msgid " ( signature created at "
msgstr " ( podpis utworzony "
@@ -6639,75 +6639,75 @@ msgid " (certificate created at "
msgstr " (certyfikat utworzony "
msgid " (certificate valid from "
-msgstr " (certyfikat wa�ny od "
+msgstr " (certyfikat ważny od "
msgid " ( issuer valid from "
-msgstr " ( wystawca wa�ny od "
+msgstr " ( wystawca ważny od "
#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "odcisk=%s\n"
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr "g��wny certyfikat nie zosta� oznaczony jako zaufany\n"
+msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n"
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
-msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w��czone w gpg-agencie\n"
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie włączone w gpg-agencie\n"
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
-msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy��czone dla tej sesji\n"
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wyłączone dla tej sesji\n"
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
-msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyj�to czas bie��cy"
+msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjęto czas bieżący"
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr "w�asnor�cznie podpisany certyfikat ma Z�Y podpis"
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr "g��wny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
+msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "�a�cuch certyfikat�w zbyt d�ugi\n"
+msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n"
msgid "issuer certificate not found"
msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "certyfikat ma Z�Y podpis"
+msgstr "certyfikat ma ZŁY podpis"
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr "znaleziono inny by� mo�e pasuj�cy certyfikat CA - ponawianie pr�by"
+msgstr "znaleziono inny być może pasujący certyfikat CA - ponawianie próby"
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr "�a�cuch certyfikat�w d�u�szy ni� zezwala CA (%d)"
+msgstr "łańcuch certyfikatów dłuższy niż zezwala CA (%d)"
msgid "certificate is good\n"
msgstr "certyfikat jest dobry\n"
msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "certyfikat po�redni jest dobry\n"
+msgstr "certyfikat pośredni jest dobry\n"
msgid "root certificate is good\n"
-msgstr "certyfikat g��wny jest dobry\n"
+msgstr "certyfikat główny jest dobry\n"
msgid "switching to chain model"
-msgstr "prze��czanie do modelu �a�cuchowego"
+msgstr "przełączanie do modelu łańcuchowego"
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
-msgstr "u�yty model poprawno�ci: %s"
+msgstr "użyty model poprawności: %s"
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr "skr�t %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
@@ -6716,16 +6716,16 @@ msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "[B��d - niew�a�ciwe kodowanie]"
+msgstr "[Błąd - niewłaściwe kodowanie]"
msgid "[Error - out of core]"
-msgstr "[B��d - brak pami�ci]"
+msgstr "[Błąd - brak pamięci]"
msgid "[Error - No name]"
-msgstr "[B��d - Brak nazwy]"
+msgstr "[Błąd - Brak nazwy]"
msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "[B��d - niew�a�ciwe DN]"
+msgstr "[Błąd - niewłaściwe DN]"
#, c-format
msgid ""
@@ -6735,44 +6735,44 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
-"Prosz� wprowadzi� has�o aby odbezpieczy� klucz tajny certyfikatu X.509:\n"
+"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu X.509:\n"
",,%s''\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"stworzony %s, wygasa %s.\n"
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-"nie okre�lono sposobu wykorzystania klucza - przyj�to wszystkie sposoby\n"
+"nie określono sposobu wykorzystania klucza - przyjęto wszystkie sposoby\n"
#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "b��d podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
-msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do po�wiadczania\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n"
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
-msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
-msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do szyfrowania\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n"
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
-msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do podpisywania\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n"
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr "certyfikat nie nadaje si� do szyfrowania\n"
+msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n"
msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr "certyfikat nie nadaje si� do podpisywania\n"
+msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwa d�ugo�� klucza %u (poprawne s� od %d do %d)\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\n"
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
@@ -6781,12 +6781,12 @@ msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
@@ -6795,67 +6795,67 @@ msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgid "line %d: invalid serial number\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgid "line %d: invalid date given\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "linia %d: b��d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
-msgstr "linia %d: niew�a�ciwy algorytm\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
-msgstr "linia %d: b��d odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "linia %d: b��d pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod�o si�: %s <%s>\n"
+msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiodło się: %s <%s>\n"
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
msgstr ""
-"Aby zako�czy� to ��danie certyfikatu prosz� wprowadzi� jeszcze raz has�o dla "
+"Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla "
"utworzonego klucza.\n"
#, c-format
@@ -6864,26 +6864,26 @@ msgstr " (%d) RSA\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
-msgstr " (%d) Istniej�cy klucz\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
-msgstr " (%d) Istniej�cy klucz z karty\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu karty: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
#, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
msgstr "Numer seryjny karty: %s\n"
msgid "Available keys:\n"
-msgstr "Dost�pne klucze:\n"
+msgstr "Dostępne klucze:\n"
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
-msgstr "Mo�liwe akcje dla klucza %s:\n"
+msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s:\n"
#, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
@@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "Nieprawid�owa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
@@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "Nieprawid�owa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid subject name `%s'\n"
msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "Nieprawid�owa nazwa przedmiotu ,,%s''\n"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa przedmiotu ,,%s''\n"
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr "33"
@@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr "URI"
#, fuzzy
#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
-msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr ""
@@ -6947,12 +6947,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "Now creating self-signed certificate. "
-msgstr "w�asnor�cznie podpisany certyfikat ma Z�Y podpis"
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
#, fuzzy
#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
msgid "Now creating certificate request. "
-msgstr "Tworzenie ��dania certyfikatu. Mo�e to chwil� potrwa�...\n"
+msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. Może to chwilę potrwać...\n"
msgid "This may take a while ...\n"
msgstr ""
@@ -6962,16 +6962,16 @@ msgstr ""
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
-"Gotowe. Teraz nale�y wys�a� to ��danie do w�asnego centrum certyfikacji.\n"
+"Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n"
msgid "resource problem: out of core\n"
-msgstr "problem z zasobami: brak pami�ci\n"
+msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n"
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr "(to nie wygl�da na zaszyfrowan� wiadomo��)\n"
+msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
@@ -6980,36 +6980,36 @@ msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "b��d blokowania keyboksa: %s\n"
+msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "powt�rzony certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgid "certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
#, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "usuni�cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "nie podano poprawnych adresat�w\n"
+msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
msgid "list external keys"
-msgstr "wypisanie kluczy zewn�trznych"
+msgstr "wypisanie kluczy zewnętrznych"
msgid "list certificate chain"
-msgstr "wypisanie �a�cucha certyfikat�w"
+msgstr "wypisanie łańcucha certyfikatów"
msgid "import certificates"
-msgstr "import certyfikat�w"
+msgstr "import certyfikatów"
msgid "export certificates"
-msgstr "eksport certyfikat�w"
+msgstr "eksport certyfikatów"
msgid "register a smartcard"
msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
@@ -7018,75 +7018,75 @@ msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr "wywo�anie gpg-protect-tool"
+msgstr "wywołanie gpg-protect-tool"
msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "tworzenie wyj�cia zakodowanego base-64"
+msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64"
msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr "przyj�cie wej�cia w formacie PEM"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie PEM"
msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr "przyj�cie wej�cia w formacie base-64"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64"
msgid "assume input is in binary format"
-msgstr "przyj�cie wej�cia w formacie binarnym"
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
msgid "never consult a CRL"
-msgstr "pomini�cie CRL"
+msgstr "pominięcie CRL"
msgid "check validity using OCSP"
-msgstr "sprawdzenie poprawno�ci przy u�yciu OCSP"
+msgstr "sprawdzenie poprawności przy użyciu OCSP"
msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|liczba certyfikat�w do do��czenia"
+msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia"
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
msgid "do not check certificate policies"
-msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikat�w"
+msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "pobranie brakuj�cych certyfikat�w wystawc�w"
+msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców"
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "nie u�ywanie w og�le terminala"
+msgstr "nie używanie w ogóle terminala"
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie log�w trybu serwerowego do PLIKU"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU"
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie log�w audytowych do PLIKU"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU"
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "tryb wsadowy: bez �adnych pyta�"
+msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań"
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "przyj�cie odpowiedzi ,,tak'' na wi�kszo�� pyta�"
+msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań"
msgid "assume no on most questions"
-msgstr "przyj�cie odpowiedzi ,,nie'' na wi�kszo�� pyta�"
+msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań"
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbior�w kluczy"
+msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|U�YTKOWNIK|u�ycie tego identyfikatora jako domy�lnego klucza tajnego"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego"
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|u�ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
+msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|u�ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|u�ycie tego algorytmu skr�tu wiadomo�ci"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7098,20 +7098,20 @@ msgid ""
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
-"Podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z u�yciem "
+"Składnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
+"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z użyciem "
"S/MIME\n"
-"Domy�lnie wykonywana operacja zale�y od danych wej�ciowych\n"
+"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
-msgstr "UWAGA: nie mo�na zaszyfrowa� do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgid "unknown validation model '%s'\n"
-msgstr "nieznany model poprawno�ci ,,%s''\n"
+msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
@@ -7119,65 +7119,65 @@ msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: podano has�o bez u�ytkownika\n"
+msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: linia pomini�ta\n"
+msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "niezrozumia�y adres serwera kluczy\n"
+msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgid "importing common certificates '%s'\n"
-msgstr "import wsp�lnych certyfikat�w ,,%s''\n"
+msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na podpisa� z u�yciem ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n"
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
-msgstr "b��dne polecenie (nie ma polecenia domy�lnego)\n"
+msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n"
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "ca�kowita liczba przetworzonych: %lu\n"
+msgstr "całkowita liczba przetworzonych: %lu\n"
msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n"
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
-"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiod�y si� - nie zaimportowany\n"
+"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n"
#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "b��d pobierania zapisanych flag: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "b��d importu certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu wej�cia: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "nie uda�o si� pobra� odcisku\n"
+msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr "problem odszukaniem istniej�cego certyfikatu: %s\n"
+msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n"
#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "b��d podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
+msgstr "błąd podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
@@ -7185,24 +7185,24 @@ msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania flag: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
msgid "Error - "
-msgstr "B��d - "
+msgstr "Błąd - "
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
-"GPG_TTY nie zosta�o ustawione - u�ycie by� mo�e nieprawid�owego domy�lnego\n"
+"GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "niew�a�ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr "niew�a�ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -7213,18 +7213,18 @@ msgid ""
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
-"Ta operacja z�o�y podpis przy u�yciu certyfikatu:\n"
+"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n"
",,%s''\n"
-"Utworzy to kwalifikowany podpis r�wnowa�ny prawnie podpisowi odr�cznemu.\n"
+"Utworzy to kwalifikowany podpis równoważny prawnie podpisowi odręcznemu.\n"
"\n"
-"%s%sNa pewno chcesz to zrobi�?"
+"%s%sNa pewno chcesz to zrobić?"
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
-"Nale�y zauwa�y�, �e to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
-"tworzenia i sprawdzania takich podpis�w.\n"
+"Należy zauważyć, że to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
+"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -7232,23 +7232,23 @@ msgid ""
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
-"Ta operacja z�o�y podpis przy u�yciu certyfikatu:\n"
+"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n"
",,%s''\n"
-"Nale�y zauwa�y�, �e ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
+"Należy zauważyć, że ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
msgstr ""
-"algorytm skr�tu %d (%s) dla podpisuj�cego %d nie jest obs�ugiwany; u�ycie "
+"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie "
"%s\n"
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
-msgstr "algorytm skr�tu u�yty dla podpisuj�cego %d: %s (%s)\n"
+msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
msgid "Signature made "
msgstr "Podpisano w "
@@ -7258,14 +7258,14 @@ msgstr "[nie podano daty]"
#, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr " przy u�yciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
+msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
-msgstr "b��dny podpis: atrybut skr�tu wiadomo�ci nie zgadza si� z obliczonym\n"
+msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n"
msgid "Good signature from"
-msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
msgid " aka"
msgstr " alias"
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
@@ -7289,32 +7289,32 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
-msgstr "problem odszukaniem istniej�cego certyfikatu: %s\n"
+msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
-msgstr "poszukiwanie wystawcy w pami�ci podr�cznej Dirmngr\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgid "certificate '%s' already cached\n"
-msgstr "certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "powt�rzony certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgid "certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "certyfikat ,,%s'' usuni�ty\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "fingerprint=%s\n"
@@ -7330,17 +7330,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Included certificates"
msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
-msgstr "Do��czone certyfikaty"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
-msgstr "liczba pasuj�cych certyfikat�w: %d\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
#, fuzzy
#| msgid " (certificate created at "
@@ -7355,22 +7355,22 @@ msgstr "certyfikat jest dobry\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error caching certificate: %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
-msgstr "niew�a�ciwy odcisk"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "no issuer found in certificate"
@@ -7380,72 +7380,72 @@ msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
-msgstr "b��d pobierania zapisanych flag: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "creating directory '%s'\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgid "error creating directory '%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ignoring garbage line"
msgid "ignoring database dir '%s'\n"
-msgstr "zignorowano b��dn� lini�"
+msgstr "zignorowano błędną linię"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error reading directory '%s': %s\n"
-msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "receiving line failed: %s\n"
msgid "removing cache file '%s'\n"
-msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgid "not removing file '%s'\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error closing cache file: %s\n"
-msgstr "b��d zamykania %s: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� otworzy� ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zamykania %s: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgid "new cache dir file '%s' created\n"
-msgstr "nowy plik ustawie� ,,%s'' zosta� utworzony\n"
+msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "first record of '%s' is not the version\n"
@@ -7464,12 +7464,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "niew�a�ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "niew�a�ciwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
#, c-format
msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
@@ -7478,22 +7478,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "nieprawid�owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
-msgstr "b��dny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
-msgstr "nieprawid�owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "nieprawid�owa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
msgid "detected errors in cache dir file\n"
msgstr ""
@@ -7504,37 +7504,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error closing '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zamykania %s: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't access `%s': %s\n"
msgid "can't hash '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na dosta� si� do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
-msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error in `%s': %s\n"
msgid "error hashing '%s': %s\n"
-msgstr "b��d w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
-msgstr "niew�a�ciwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
msgstr ""
@@ -7542,12 +7542,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "sending line failed: %s\n"
msgid "opening cache file '%s'\n"
-msgstr "wysy�anie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening `%s': %s\n"
msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
@@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� strumienia z gniazda: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No help available for `%s'"
@@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
-msgstr "B��d podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
@@ -7610,12 +7610,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
-msgstr "b��d pobierania zapisanych flag: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "niew�a�ciwy algorytm skr�tu ,,%s''\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
@@ -7627,22 +7627,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
-msgstr "iconv_open nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "receiving line failed: %s\n"
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
-msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "build_packet failed: %s\n"
msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
-msgstr "wywo�anie funkcji build_packet nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
-msgstr "b��d pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
#, c-format
msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
@@ -7654,12 +7654,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgid "error getting CRL item: %s\n"
-msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
-msgstr "b��d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no issuer found in certificate"
@@ -7672,52 +7672,52 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "signature verification suppressed\n"
msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
-msgstr "wymuszono pomini�cie sprawdzenia podpisu\n"
+msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu listy zaufanych certyfikat�w g��wnych\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "select failed: %s\n"
msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
-msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read failed: %s\n"
msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
-msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "update secret failed: %s\n"
msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "b��d tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
@@ -7734,17 +7734,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading input: %s\n"
msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu wej�cia: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgid "creating cache file '%s'\n"
-msgstr "b��d tworzenia potoku: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
@@ -7773,12 +7773,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: napotkano b��dne dane adnotacji\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading the card: %s\n"
msgid "problem reading cache record: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu karty: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
@@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu nonce z fd %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n"
msgid "End CRL dump\n"
msgstr ""
@@ -7796,17 +7796,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read failed: %s\n"
msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
-msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "receiving line failed: %s\n"
msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
-msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
msgstr ""
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing reader object: %s\n"
-msgstr "%s: b��d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
@@ -7830,17 +7830,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "too many cipher preferences\n"
msgid "too many redirections\n"
-msgstr "zbyt wiele ustawie� szyfru\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
msgid "error retrieving '%s': %s\n"
-msgstr "b��d odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
+msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': kod wyj�cia %d\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
@@ -7866,17 +7866,17 @@ msgstr " (certyfikat utworzony "
#, fuzzy
#| msgid "Included certificates"
msgid "validate a certificate"
-msgstr "Do��czone certyfikaty"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
#, fuzzy
#| msgid "Included certificates"
msgid "lookup a certificate"
-msgstr "Do��czone certyfikaty"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
#, fuzzy
#| msgid "Included certificates"
msgid "lookup only locally stored certificates"
-msgstr "Do��czone certyfikaty"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
msgid "expect an URL for --lookup"
msgstr ""
@@ -7892,17 +7892,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "export certificates"
msgid "expect certificates in PEM format"
-msgstr "eksport certyfikat�w"
+msgstr "eksport certyfikatów"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgid "force the use of the default OCSP responder"
-msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa�niaj�cego: "
+msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: "
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
msgid ""
"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
@@ -7914,12 +7914,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
-msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
msgid "certificate too large to make any sense\n"
msgstr ""
@@ -7927,17 +7927,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
-msgstr "nie mo�na si� po��czy� z ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "update failed: %s\n"
msgid "lookup failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
msgstr ""
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgid "validation of certificate failed: %s\n"
-msgstr "usuni�cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate is good\n"
@@ -7955,12 +7955,12 @@ msgstr "certyfikat jest dobry\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate has been revoked"
msgid "certificate has been revoked\n"
-msgstr "certyfikat zosta� uniewa�niony"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgid "certificate check failed: %s\n"
-msgstr "usuni�cie certyfikatu ,,%s'' nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "got status: '%s'\n"
@@ -7969,12 +7969,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
-msgstr "b��d podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
-msgstr "nieobs�ugiwany algorytm: %s"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
msgid "absolute file name expected\n"
msgstr ""
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
-msgstr "|PLIK|uruchomienie polece� z PLIKU przy starcie"
+msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie"
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr ""
@@ -8003,12 +8003,12 @@ msgid "flush the cache"
msgstr ""
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie log�w trybu serwerowego do PLIKu"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
#, fuzzy
#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgid "run without asking a user"
-msgstr "Wyj�� bez zapisania zmian? (t/N) "
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (��dania DNS)"
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
@@ -8054,12 +8054,12 @@ msgstr ""
#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr ""
-"|N|ustawienie maksymalnego czasu �ycia pami�ci podr�cznej PIN-�w na N sekund"
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
#, fuzzy
#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "|URL|u�ywaj serwera kluczy URL"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
@@ -8083,12 +8083,12 @@ msgid ""
"options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(Pe�n� list� polece� i opcji mo�na znale�� w podr�czniku systemowym.)\n"
+"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8098,48 +8098,48 @@ msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
-"Zarz�dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
+"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgid "valid debug levels are: %s\n"
-msgstr "podano b��dny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
+msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "usage: gpgsm [options] "
msgid "usage: %s [options] "
-msgstr "wywo�anie: gpgsm [opcje]"
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
#, fuzzy
#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "Nie wolno u�ywa� %s z %s!\n"
+msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line too long - skipped\n"
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
-msgstr "linia zbyt d�uga - pomini�ta\n"
+msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
-msgstr "niew�a�ciwy odcisk"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu w ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
@@ -8179,12 +8179,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
#, fuzzy
#| msgid "|N|connect to reader at port N"
msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|po��czenie z czytnikiem na porcie N"
+msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N"
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgstr ""
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
msgid ""
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
@@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "b��d zapisu do %s: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#, c-format
msgid " available attribute '%s'\n"
@@ -8265,7 +8265,7 @@ msgstr " bez identyfikatora: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " not imported: %lu\n"
msgid " port %d\n"
-msgstr " nie w��czono do zbioru: %lu\n"
+msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
@@ -8293,22 +8293,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: u�ywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "zdj�cie opakowania ASCII nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
@@ -8322,22 +8322,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "b��d przydzielania wystarczaj�cej ilo�ci pami�ci: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error printing log line: %s\n"
-msgstr "b��d zapisu do %s: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "pth_select nie powiod�o si�: %s - czekanie 1s\n"
+msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready"
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "oczekiwanie na zako�czenie procesu %d nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading public key failed: %s\n"
msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "odczyt klucza publicznego nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
@@ -8376,12 +8376,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
-msgstr "wysy�anie klucza %s na serwer %s %s\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "select failed: %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
-msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
@@ -8393,17 +8393,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
-msgstr "%s: niew�a�ciwa wersja pliku %d\n"
+msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
-msgstr "iconv_open nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "update secret failed: %s\n"
msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
msgid "bad URL encoding detected\n"
msgstr ""
@@ -8411,12 +8411,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error reading from responder: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
-msgstr "B��d: prywatne DO zbyt d�ugie (limit to %d znak�w).\n"
+msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
@@ -8429,32 +8429,32 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing flags: %s\n"
msgid "error setting OCSP target: %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania flag: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error loading `%s': %s\n"
msgid "error building OCSP request: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgid "error connecting to '%s': %s\n"
-msgstr "b��d zapisu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
-msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "b��d uruchamiania ,,%s'': kod wyj�cia %d\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
-msgstr "b��d podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr ""
@@ -8474,17 +8474,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "receiving line failed: %s\n"
msgid "allocating list item failed: %s\n"
-msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgid "error getting responder ID: %s\n"
-msgstr "b��d podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
-msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "issuer certificate not found"
@@ -8494,22 +8494,22 @@ msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
#, fuzzy
#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgid "caller did not return the target certificate\n"
-msgstr "b��d odczytu listy zaufanych certyfikat�w g��wnych\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
#, fuzzy
#| msgid "error storing certificate\n"
msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� przydzieli� uchwytu keyDB\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't access `%s': %s\n"
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "nie mo�na dosta� si� do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr ""
@@ -8517,12 +8517,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgid "no default OCSP signer defined\n"
-msgstr "brak domy�lnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using default PIN as %s\n"
msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
-msgstr "u�ycie domy�lnego PIN-u jako %s\n"
+msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using cipher %s\n"
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error storing certificate: %s\n"
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
-msgstr "b��d zapisywania certyfikatu: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#, c-format
msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate has been revoked"
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
-msgstr "certyfikat zosta� uniewa�niony"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr ""
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "sending line failed: %s\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
-msgstr "wysy�anie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
msgid "ldapserver missing"
msgstr ""
@@ -8573,27 +8573,27 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "sending line failed: %s\n"
msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
-msgstr "wysy�anie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "select failed: %s\n"
msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
-msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error sending data: %s\n"
-msgstr "b��d wysy�ania polecenia %s: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "select failed: %s\n"
msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
-msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "select failed: %s\n"
msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
-msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "max_replies %d exceeded\n"
@@ -8602,22 +8602,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� �a�cucha pliku wyj�ciowego: %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� strumienia z gniazda: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
-msgstr "nie powi�d� si� zapis daty utworzenia: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
#, c-format
msgid "Assuan accept problem: %s\n"
@@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "signing failed: %s\n"
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
-msgstr "z�o�enie podpisu nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
@@ -8644,17 +8644,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "checking the CRL failed: %s"
msgid "checking CRL for"
-msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod�o si�: %s"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s"
#, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
-msgstr "w�asnor�cznie podpisany certyfikat ma Z�Y podpis"
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate is good\n"
@@ -8667,7 +8667,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
-msgstr "certyfikat nie powinien by� u�ywany do podpisywania\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n"
msgid "quiet"
msgstr "cicho"
@@ -8684,21 +8684,21 @@ msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
-msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii polece�"
+msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń"
msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr "nie u�ywanie rozszerzonego trybu po��czenia"
+msgstr "nie używanie rozszerzonego trybu połączenia"
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|PLIK|uruchomienie polece� z PLIKU przy starcie"
+msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie"
msgid "run /subst on startup"
msgstr "uruchomienie /subst przy starcie"
@@ -8706,7 +8706,7 @@ msgstr "uruchomienie /subst przy starcie"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8716,12 +8716,12 @@ msgid ""
"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
-"Po��czenie z dzia�aj�cym agentem i wysy�anie polece�\n"
+"Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
+"Połączenie z działającym agentem i wysyłanie poleceń\n"
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argument�w\n"
+msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
@@ -8729,13 +8729,13 @@ msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "odbieranie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "linia zbyt d�uga - pomini�ta\n"
+msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr "linia skr�cona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
+msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
@@ -8744,115 +8744,115 @@ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "wysy�anie linii nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "b��d wysy�ania standardowych opcji: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Opcje steruj�ce wyj�ciem diagnostycznym"
+msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Opcje steruj�ce konfiguracj�"
+msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Opcje steruj�ce bezpiecze�stwem"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
-"|N|ustawienie maksymalnego czasu �ycia pami�ci podr�cznej PIN-�w na N sekund"
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu �ycia kluczy SSH na N sekund"
+msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund"
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Opcje wymuszaj�ce polityk� hase�"
+msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "nie zezwalanie na pomini�cie polityki hase�"
+msgstr "nie zezwalanie na pominięcie polityki haseł"
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|ustawienie minimalnej d�ugo�ci nowych hase� na N"
+msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N"
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znak�w niealfanumerycznych w nowym ha�le"
+msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle"
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych hase� pod k�tem wzorc�w z PLIKU"
+msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU"
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|przedawnianie hase� po N dniach"
+msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "nie zezwalanie na ponowne u�ycie starych hase�"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
#, fuzzy
#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
-"|N|ustawienie maksymalnego czasu �ycia pami�ci podr�cznej PIN-�w na N sekund"
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAZWA|u�ycie NAZWY jako domy�lnego klucza tajnego"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAZWA|szyfrowanie tak�e dla odbiorcy NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA"
msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|okre�l adres email"
+msgstr "|SPEC|określ adres email"
msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Konfiguracja dla serwer�w kluczy"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|u�ywaj serwera kluczy URL"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (��dania DNS)"
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr ""
"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
-"adres�w e-mail"
+"adresów e-mail"
msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "zablokuj dost�p do dirmngr"
+msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAZWA|u�ycie kodowania NAZWA dla hase� PKCS#12"
+msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12"
msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g��wnych certyfikat�w"
+msgstr "nie sprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów"
msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Opcje steruj�ce formatem wyj�cia"
+msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Opcje steruj�ce interaktywno�ci� i wymuszaniem"
+msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Opcje steruj�ce bezpiecze�stwem"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Konfiguracja dla serwer�w HTTP"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "u�ycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
+msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Konfiguracja u�ywanych serwer�w LDAP"
+msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
msgid "LDAP server list"
-msgstr "lista serwer�w LDAP"
+msgstr "lista serwerów LDAP"
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
@@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Bad Passphrase"
msgid "PIN and Passphrase Entry"
-msgstr "Niepoprawne has�o"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
#, fuzzy
#| msgid "Component not found"
@@ -8884,16 +8884,16 @@ msgstr "Nie znaleziono komponentu"
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr "Zewn�trzna weryfikacja komponentu %s nie powiod�a si�"
+msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się"
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr "Uwaga, okre�lenia grup s� ignorowane\n"
+msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n"
msgid "list all components"
-msgstr "lista wszystkich komponent�w"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
msgid "check all programs"
-msgstr "sprawdzenie wszystkich program�w"
+msgstr "sprawdzenie wszystkich programów"
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgid "|COMPONENT|check options"
msgstr "|KOMPONENT|zaznaczenie opcji"
msgid "apply global default values"
-msgstr "zastosowanie globalnych warto�ci domy�lnych"
+msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych"
#, fuzzy
#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
@@ -8913,7 +8913,7 @@ msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf"
msgid "list global configuration file"
-msgstr "wy�wietl globalny plik konfiguracyjny"
+msgstr "wyświetl globalny plik konfiguracyjny"
msgid "check global configuration file"
msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
@@ -8921,28 +8921,28 @@ msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
#, fuzzy
#| msgid "list all components"
msgid "reload all or a given component"
-msgstr "lista wszystkich komponent�w"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
#, fuzzy
#| msgid "list all components"
msgid "launch a given component"
-msgstr "lista wszystkich komponent�w"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
#, fuzzy
#| msgid "list all components"
msgid "kill a given component"
-msgstr "lista wszystkich komponent�w"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
msgid "use as output file"
-msgstr "plik wyj�ciowy"
+msgstr "plik wyjściowy"
msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr "uaktywnienie zmian w czasie dzia�ania o ile to mo�liwe"
+msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8952,8 +8952,8 @@ msgid ""
"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpgconf [opcje]\n"
-"Zarz�dzanie opcjami konfiguracji dla narz�dzi z systemu GnuPG\n"
+"Składnia: gpgconf [opcje]\n"
+"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n"
msgid "Need one component argument"
msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
@@ -8980,7 +8980,7 @@ msgid "encryption modus"
msgstr "tryb szyfrowania"
msgid "tool class (confucius)"
-msgstr "klasa narz�dzia (confucius)"
+msgstr "klasa narzędzia (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "nazwa programu"
@@ -8989,19 +8989,19 @@ msgid "secret key file (required)"
msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr "nazwa pliku wej�ciowego (domy�lnie standardowe wej�cie)"
+msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywo�anie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
-"[opcje...] POLECENIE [plik-we�ciowy]\n"
-"Wywo�anie prostego narz�dzia do szyfrowania symetrycznego\n"
+"Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
+"[opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n"
+"Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
@@ -9009,111 +9009,111 @@ msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "%s na %s nie powi�d� si� ze stanem %i\n"
+msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� otworzy� %s do zapisu: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "b��d zapisu do %s: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "b��d odczytu z %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "b��d zamykania %s: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "nie podano opcji --program\n"
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr "obs�ugiwane s� tylko --decrypt i --encrypt\n"
+msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n"
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� wektora args\n"
+msgstr "nie można przydzielić wektora args\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� potoku: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� utworzy� pty: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "nie uda�o si� wykona� fork: %s\n"
+msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "execv nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "execv nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "select nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "odczyt nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "odczyt pty nie powi�d� si�: %s\n"
+msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "waitpid nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr "potomek zosta� przerwany ze stanem %i\n"
+msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� �a�cucha pliku wej�ciowego: %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "nie mo�na przydzieli� �a�cucha pliku wyj�ciowego: %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr "musi by� podane %s lub %s\n"
+msgstr "musi być podane %s lub %s\n"
msgid "no class provided\n"
msgstr "nie podano klasy\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "klasa %s nie jest obs�ugiwana\n"
+msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Wywo�anie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorc�w (-h podaje pomoc)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h podaje pomoc)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
-"Sk�adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorc�w\n"
-"Sprawdzanie has�a ze standardowego wej�cia wzgl�dem pliku wzorc�w\n"
+"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
+"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-#~ msgstr "problem z komunikacj� z gpg-agentem\n"
+#~ msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
-#~ msgstr "anulowano przez u�ytkownika\n"
+#~ msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problem z agentem\n"
@@ -9139,28 +9139,28 @@ msgstr ""
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Musisz poda� has�o, aby odbezpieczy� klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
+#~ "Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
#~ ",,%.*s''.\n"
-#~ "Klucz o d�ugo�ci %u bit�w, typ %s, ID %s,\n"
+#~ "Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
#~ "stworzony %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Musisz poda� has�o aby odbezpieczy� klucz prywatny u�ytkownika:\n"
+#~ "Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n"
#~ ",,%s''\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-#~ msgstr "d�ugo�� %u bit�w, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+#~ msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
-#~ msgstr " (podklucz dla g��wnego klucza o ID %s)"
+#~ msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu ,,%s'': %s\n"
+#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
@@ -9168,21 +9168,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-#~ msgstr "znalaz�e�(a�) b��d w programie ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
#~ msgstr[0] ""
-#~ "wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
#~ msgstr[1] ""
-#~ "wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
#~ msgstr[2] ""
-#~ "wykryto %d identyfikator�w u�ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-#~ msgstr "przenosz� podpis klucza na w�a�ciwe miejsce\n"
+#~ msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
@@ -9190,37 +9190,37 @@ msgstr ""
#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-#~ msgstr "%d podpis�w nie zosta�o sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
+#~ msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-#~ msgstr "%d podpis�w nie sprawdzonych z powodu b��d�w\n"
+#~ msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr ""
-#~ "wykryto 1 identyfikator u�ytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
+#~ "wykryto 1 identyfikator użytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
-#~ msgstr "%d podpis�w usuni�tych.\n"
+#~ msgstr "%d podpisów usuniętych.\n"
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-#~ msgstr "Identyfikator u�ytkownika ,,%s'': %d podpis�w wyczyszczonych\n"
+#~ msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Musisz poda� d�ugie, skomplikowane has�o aby ochroni� sw�j klucz tajny.\n"
+#~ "Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr ""
-#~ "Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kart� "
-#~ "nowego klucza szyfruj�cego."
+#~ "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą "
+#~ "nowego klucza szyfrującego."
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-#~ msgstr "has�o nie zosta�o poprawnie powt�rzone; jeszcze jedna pr�ba"
+#~ msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
@@ -9231,13 +9231,13 @@ msgstr ""
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie chcesz poda� has�a - to *z�y* pomys�!\n"
-#~ "W ka�dej chwili mo�esz ustawi� has�o u�ywaj�c tego programu i opcji\n"
+#~ "Nie chcesz podać hasła - to *zły* pomysł!\n"
+#~ "W każdej chwili możesz ustawić hasło używając tego programu i opcji\n"
#~ "\"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-#~ msgstr "zapis klucza na karcie nie powi�d� si�: %s\n"
+#~ msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
@@ -9247,206 +9247,206 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiod�a si�: %s\n"
+#~ msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpis�w)\n"
+#~ msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-#~ msgstr "od�wie�anie 1 klucza z %s\n"
+#~ msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n"
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-#~ msgstr "wysy�anie klucza %s na serwer %s %s\n"
+#~ msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-#~ msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) m�odszy od podpisu\n"
+#~ msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n"
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "klucz %s zosta� stworzony %lu sekund w przysz�o�ci (zaburzenia\n"
-#~ "czasoprzestrzeni lub �le ustawiony zegar systemowy)\n"
+#~ "klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+#~ "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-#~ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pe�nych, model zaufania %s\n"
+#~ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n"
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-#~ msgstr "wyczyszczono has�o zapami�tane z ID: %s\n"
+#~ msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "failed to store the key: %s\n"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
-#~ msgstr "nie powi�d� si� zapis klucza: %s\n"
+#~ msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "failed to open `%s': %s\n"
#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
-#~ msgstr "nie uda�o si� otworzy� ,,%s'': %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "b��d odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
+#~ msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
-#~ msgstr "Prosz� wybra� najwy�ej jeden podklucz.\n"
+#~ msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
-#~ msgstr "dirmngr nie dzia�a - uruchamianie ,,%s''\n"
+#~ msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
#, fuzzy
#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
-#~ msgstr "z�y format zmiennej �rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
+#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "wersja %d protoko�u dirmngr nie jest obs�ugiwana\n"
+#~ msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n"
#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-#~ msgstr "nie mo�na po��czy� si� z dirmngr - pr�ba fallbacku\n"
+#~ msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
-#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyra�eniach"
+#~ msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
-#~ msgstr "prze��czenie pomi�dzy listami kluczy tajnych i publicznych"
+#~ msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych"
#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Najpierw trzeba u�y� polecenia \"prze�\".\n"
+#~ msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Has�o"
+#~ msgstr "Hasło"
#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
#~ msgstr ""
-#~ "u�ycie plik�w tymczasowych do przekazywania danych do modu��w obs�ugi "
+#~ "użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi "
#~ "serwera kluczy"
#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
-#~ msgstr "nie usuwanie plik�w tymczasowych po u�yciu ich"
+#~ msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich"
#, fuzzy
#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE�ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u�ywana na tej "
+#~ "OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej "
#~ "platformie.\n"
#~ msgid "name of socket too long\n"
-#~ msgstr "nazwa gniazda zbyt d�uga\n"
+#~ msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie jest dost�pny w tej sesji\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
#~ msgid "use a standard location for the socket"
-#~ msgstr "u�ycie standardowego po�o�enia gniazda"
+#~ msgstr "użycie standardowego położenia gniazda"
#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawie� �rodowiska tak�e do PLIKU"
+#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Wywo�anie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#~ msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-#~ msgstr "z�y format zmiennej �rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
+#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "wersja %d protoko�u agenta nie jest obs�ugiwana\n"
+#~ msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-#~ msgstr "nie mo�na wykona� fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
+#~ msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
#~ msgid "error creating socket: %s\n"
-#~ msgstr "b��d tworzenia gniazda: %s\n"
+#~ msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n"
#~ msgid "host not found"
#~ msgstr "nie znaleziono hosta"
#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-#~ msgstr "nie mo�na po��czy� si� z agentem - pr�ba fallbacku\n"
+#~ msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n"
#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
-#~ msgstr "cz�ci tajne klucza s� niedost�pne\n"
+#~ msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
-#~ msgstr "klucz prywatny jest ju� zapisany na karcie\n"
+#~ msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
-#~ msgstr "b��d zapisu klucza na karcie: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "w trybie --pgp2 mo�na szyfrowa� dla kluczy RSA kr�tszych od 2048 bit�w\n"
+#~ "w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
#~ msgid ""
#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "nie mo�na u�y� szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla kt�rych szyfrujesz.\n"
+#~ "nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-#~ msgstr "usuni�cie has�a z wyeksportowanych podkluczy"
+#~ msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy"
#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pomini�ty\n"
+#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-#~ msgstr "ma by� wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
+#~ msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-#~ msgstr "nie powiod�o si� odbezpieczanie podklucza: %s\n"
+#~ msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n"
#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "zbyt wiele wpis�w w buforze kluczy publicznych - wy��czony\n"
+#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pomini�ty\n"
+#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pomini�ty\n"
+#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
#~ msgid "usage: gpg [options] "
-#~ msgstr "wywo�anie: gpg [opcje]"
+#~ msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
#~ msgid ""
#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "w trybie --pgp2 mo�na sk�ada� tylko podpisy oddzielne lub do��czone do "
+#~ "w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
#~ "tekstu\n"
#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie mo�na jednocze�nie szyfrowa� i podpisywa�\n"
+#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
#~ msgid ""
#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u�ywa� plik�w a nie potok�w.\n"
+#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-#~ msgstr "szyfrowanie wiadomo�ci w trybie --pgp2 wymaga modu�u szyfru IDEA\n"
+#~ msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
#~ msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju� znajduje si� w zbiorze\n"
+#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
#~ msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza si� z numerem karty\n"
+#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n"
#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "UWAGA: klucz g��wny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+#~ msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
#~ msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
@@ -9455,10 +9455,10 @@ msgstr ""
#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
#~ "mode.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "W trybie --pgp2 nie mo�na podpisywa� kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
+#~ "W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieu�ytecznym dla PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
#~ msgid "This key is not protected.\n"
#~ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
@@ -9467,51 +9467,51 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
-#~ msgstr "Tego klucza nie mo�na modyfikowa�: %s.\n"
+#~ msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Wprowad� nowe d�ugie, skomplikowane has�o dla tego klucza tajnego.\n"
+#~ "Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie chcesz has�a - to *z�y* pomys�!\n"
+#~ "Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobi�? (t/N) "
+#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-#~ msgstr "Prosz� usun�� znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
+#~ msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-#~ msgstr "Brak odpowiadaj�cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+#~ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-#~ msgstr "zapisuj� za�lepk� klucza tajnego w ,,%s''\n"
+#~ msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n"
#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
-#~ msgstr "zapisuj� klucz tajny w ,,%s''\n"
+#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n"
#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
#~ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: Istniej� dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
-#~ msgstr "%s pozosta� bez zmian\n"
+#~ msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
#~ msgid "%s is the new one\n"
-#~ msgstr "%s zosta� utworzony\n"
+#~ msgstr "%s został utworzony\n"
#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-#~ msgstr "Prosz� usun�� to naruszenie zasad bezpiecze�stwa\n"
+#~ msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
#~ msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
@@ -9527,45 +9527,45 @@ msgstr ""
#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZE�ENIE: modu� obs�ugi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
+#~ "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-#~ msgstr "serwer kluczy nie wys�a� VERSION\n"
+#~ msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
#~ msgstr ""
-#~ "zewn�trzne wywo�ania serwera kluczy nie s� obs�ugiwane w tej kompilacji\n"
+#~ "zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n"
#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-#~ msgstr "brak modu�u obs�ugi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
+#~ msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
#~ msgstr ""
-#~ "akcja ,,%s'' nie jest obs�ugiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
+#~ "akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
-#~ msgstr "%s nie obs�uguje modu�u obs�ugi w wersji %d\n"
+#~ msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n"
#~ msgid "keyserver timed out\n"
-#~ msgstr "zbyt d�ugi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
+#~ msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
#~ msgid "keyserver internal error\n"
-#~ msgstr "b��d wewn�trzny serwera kluczy\n"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n"
#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
-#~ msgstr "b��d komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
+#~ msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na przeanalizowa� URI %s\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n"
#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
#~ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-#~ msgstr "modu� szyfru IDEA nie jest dost�pny\n"
+#~ msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
-#~ msgstr "brak odpowiadaj�cego klucza publicznego: %s\n"
+#~ msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
#~ msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
@@ -9577,56 +9577,56 @@ msgstr ""
#~ msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
-#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obs�ugiwany\n"
+#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
-#~ msgstr "Niepoprawne has�o; prosz� spr�bowa� ponownie"
+#~ msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie"
#~ msgid "%s ...\n"
#~ msgstr "%s ...\n"
#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-#~ msgstr "OSTRZE�ENIE: Wykryto s�aby klucz - nale�y ponownie zmieni� has�o.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
#~ msgid ""
#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
#~ msgstr ""
-#~ "tworzenie przestarza�ej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
+#~ "tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-#~ msgstr "Klucz DSA %s u�ywa niebezpiecznego (%u-bitowego) skr�tu\n"
+#~ msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko do oddzielonych "
-#~ "podpis�w\n"
+#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych "
+#~ "podpisów\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "w trybie --pgp2 mo�na podpisywa� tylko za pomoc� kluczy z wersji 2.x\n"
+#~ "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n"
#~ msgid " - probably dead - removing lock"
#~ msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady"
#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Wywo�anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#~ msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
-#~ msgstr "Parametry, kt�re b�d� u�yte przy ��daniu certyfikatu:\n"
+#~ msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n"
#~ msgid "use system's dirmngr if available"
-#~ msgstr "u�ycie systemowego dirmngr je�li jest dost�pny"
+#~ msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny"
#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-#~ msgstr "Wywo�anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#~ msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
-#~ msgstr "wywo�anie: gpgconf [opcje]"
+#~ msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]"
#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-#~ msgstr "mo�na najpierw uruchomi� najpierw gpg-agenta\n"
+#~ msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n"
#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
-#~ msgstr "w��czenie emulacji ssh-agenta"
+#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta"