aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1505
1 files changed, 949 insertions, 556 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0b097781b..e68d0c50b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n"
-#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
-#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
-#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
-#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
-#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
+#. * Pinentries. In your translation copy the text before the
+#. * second vertical bar verbatim; translate only the following
+#. * text. An underscore indicates that the next letter should be
+#. * used as an accelerator. Double the underscore to have
+#. * pinentry display a literal underscore.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
@@ -56,6 +56,25 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Ukrycie hasła"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n"
+"Kryteria jakości można uzyskać od administratora."
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
@@ -94,10 +113,6 @@ msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
-#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
-#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
-#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
@@ -136,18 +151,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "nie znaleziono klucza uwierzytelniającego dla ssh na karcie: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n"
@@ -190,9 +193,6 @@ msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym"
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym"
-
msgid "Admin PIN"
msgstr "PIN administracyjny"
@@ -243,9 +243,6 @@ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Wprowadź nowe hasło"
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Przyjmij je mimo to"
-
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@@ -286,6 +283,9 @@ msgstr "Hasło nie może być znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzo
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr "Ostrzeżenie: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne."
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Przyjmij je mimo to"
+
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
@@ -293,12 +293,10 @@ msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Opcje:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
@@ -309,11 +307,8 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym"
-msgid "verbose"
-msgstr "więcej komunikatów"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikatów"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "bez odłączania od konsoli"
msgid "sh-style command output"
msgstr "wyjście poleceń w stylu sh"
@@ -324,21 +319,27 @@ msgstr "wyjście poleceń w stylu csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "bez odłączania od konsoli"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
+msgid "verbose"
+msgstr "więcej komunikatów"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "mniej komunikatów"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapis logów trybu serwera do PLIKU"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "nieużywanie SCdaemona"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAZWA|przyjęcie poleceń poprzez NAZWĘ"
@@ -348,9 +349,31 @@ msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "włączenie obsługi ssh"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "włączenie obsługi putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "nieużywanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
@@ -363,20 +386,49 @@ msgstr "niezezwalanie klientom na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "niezezwalanie na pominięcie polityki haseł"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "niezezwalanie wywołującym na nadpisywanie pinentry"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "zezwolenie na pytanie o hasło poprzez Emacsa"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "włączenie obsługi ssh"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|ustawienie limitu czasu Pinentry na N sekund"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "włączenie obsługi putty"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "zezwolenie na pytanie o hasło poprzez Emacsa"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -486,6 +538,13 @@ msgstr "%s %s zatrzymany\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Opcje:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h wyświetla pomoc)\n"
@@ -818,25 +877,66 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "nieznana flaga diagnostyczna ,,%s'' zignorowana\n"
-#, c-format
-msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "oczekiwanie na uruchomienie procesu %s... (%ds)\n"
-#, c-format
-msgid "connection to %s established\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie na uruchomienie procesu %s... (%ds)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie na uruchomienie procesu %s... (%ds)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "ustanowiono połączenie z procesem %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the keyboxd established\n"
+msgstr "ustanowiono połączenie z procesem %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the agent established\n"
msgstr "ustanowiono połączenie z procesem %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgid "no running %s - starting '%s'\n"
+msgstr "Dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
+msgstr "połączenie z agentem jest w trybie ograniczonym\n"
+
#, c-format
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
-msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd pobierania wersji z ,,%s'': %s\n"
#, c-format
-msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "połączenie z agentem jest w trybie ograniczonym\n"
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "serwer ,,%s'' jest starszy niż nasz (%s < %s)"
#, c-format
-msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr "Dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: przestarzałe serwery mogą nie mieć ważnych poprawek bezpieczeństwa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Uwaga: do restartu ich należy użyć polecenia ,,%s''.\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
@@ -985,91 +1085,6 @@ msgstr "[brak]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
-msgid "argument not expected"
-msgstr "nieoczekiwany argument"
-
-msgid "read error"
-msgstr "błąd odczytu"
-
-msgid "keyword too long"
-msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
-
-msgid "missing argument"
-msgstr "brak argumentu"
-
-msgid "invalid argument"
-msgstr "niepoprawny argument"
-
-msgid "invalid command"
-msgstr "błędne polecenie"
-
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "błędna definicja aliasu"
-
-msgid "permission error"
-msgstr ""
-
-msgid "out of core"
-msgstr "brak pamięci"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid command"
-msgid "invalid meta command"
-msgstr "błędne polecenie"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown command '%s'\n"
-msgid "unknown meta command"
-msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected armor: "
-msgid "unexpected meta command"
-msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "błędna opcja"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędny argument dla opcji ,,%.50s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "Uwaga: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
@@ -1232,36 +1247,20 @@ msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Hasło: "
#, c-format
-msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "błąd pobierania wersji z ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
-msgstr "serwer ,,%s'' jest starszy niż nasz (%s < %s)"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
-msgstr ""
-"Uwaga: przestarzałe serwery mogą nie mieć ważnych poprawek bezpieczeństwa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr "Uwaga: do restartu ich należy użyć polecenia ,,%s''.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s nie jest zgodny z trybem %s\n"
#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem z agentem: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n"
-#, c-format
-msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
msgstr "opcja serwera kluczy ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
@@ -1327,6 +1326,10 @@ msgstr "nie wymuszono"
msgid "forced"
msgstr "wymuszono"
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
@@ -1366,9 +1369,11 @@ msgstr "Prywatne dane DO: "
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferowane języki: "
+#, c-format
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n"
+#, c-format
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n"
@@ -1381,6 +1386,7 @@ msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n"
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Odcisk CA:"
+#, c-format
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Błąd: niewłaściwie sformatowany odcisk.\n"
@@ -1398,10 +1404,16 @@ msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| " If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgid ""
-"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-" If the key generation does not succeed, please check the\n"
-" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
+" key type or size. If the key generation does not succeed,\n"
+" please check the documentation of your card to see which\n"
+" key types and sizes are supported.\n"
msgstr ""
"Uwaga: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n"
" Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n"
@@ -1518,6 +1530,11 @@ msgstr "Naprawdę przywrócić stan fabryczny? (proszę wpisać ,,yes'') "
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "błąd przy ustawianiu KDF: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgid "error for setup UIF: %s\n"
+msgstr "błąd przy ustawianiu KDF: %s\n"
+
msgid "quit this menu"
msgstr "wyjście z tego menu"
@@ -1569,12 +1586,19 @@ msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "zniszczenie wszystkich kluczy i danych"
-msgid "setup KDF for PIN authentication"
+#, fuzzy
+#| msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
msgstr "ustawienie KDF do uwierzytelniania PIN-em"
msgid "change the key attribute"
msgstr "zmiana atrybutu klucza"
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the User Interaction Flag"
+msgstr "zmiana zaufania właściciela"
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/karta> "
@@ -1587,6 +1611,7 @@ msgstr "Polecenia dla administratora są dozwolone\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n"
+#, c-format
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n"
@@ -1611,13 +1636,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n"
#, c-format
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
-
-#, c-format
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n"
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
+
msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
msgstr ""
"Uwaga: główny klucz publiczny i wszystkie jego podklucze zostaną usunięte.\n"
@@ -1677,8 +1702,9 @@ msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "szyfrem %s\n"
#, c-format
@@ -1689,6 +1715,15 @@ msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
@@ -1724,16 +1759,18 @@ msgstr ""
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
#, c-format
@@ -1750,54 +1787,6 @@ msgstr ""
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n"
-#, c-format
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n"
-
-#, c-format
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
-"programów\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s\n"
-
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
@@ -2018,34 +2007,88 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|WARTOŚĆ|ustawienie polityki TOFU dla klucza"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|określ adres email"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "pozostawienie bez zmian"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
-"odszyfrowania"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kanoniczny format tekstowy"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kanoniczny format tekstowy"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
+"adresów e-mail"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "pozostawienie bez zmian"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "lista kluczy prywatnych"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
+"odszyfrowania"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -2327,12 +2370,6 @@ msgstr ""
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
-
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
@@ -2354,6 +2391,10 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędny argument dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
@@ -2381,6 +2422,11 @@ msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
+
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
@@ -2427,6 +2473,11 @@ msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
+
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
@@ -2435,10 +2486,20 @@ msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n"
+
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
+
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
@@ -2577,9 +2638,19 @@ msgstr "nieczyszczenie wartości zaufania podczas importu"
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "nieuaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable putty support"
+msgid "enable bulk import mode"
+msgstr "włączenie obsługi putty"
+
msgid "show key during import"
msgstr "okazanie klucza podczas importu"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key during import"
+msgid "show key but do not actually import"
+msgstr "okazanie klucza podczas importu"
+
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy"
@@ -2685,6 +2756,11 @@ msgstr ""
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
+msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
+
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
@@ -2961,6 +3037,11 @@ msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
+msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
@@ -3061,10 +3142,6 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "zasób bloku klucza ,,%s'': %s\n"
#, c-format
-msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "błąd podczas otwierania bazy kluczy: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n"
@@ -3933,6 +4010,11 @@ msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n"
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many AEAD preferences\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
+
#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "niewłaściwy element ,,%s'' w tekście ustawień\n"
@@ -3989,8 +4071,9 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "PpSsUuZz"
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "Possible actions for this %s key: "
msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: "
msgid "Current allowed actions: "
@@ -4012,65 +4095,82 @@ msgstr " (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n"
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Zakończenie\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgid " (%d) RSA and RSA%s\n"
msgstr " (%d) RSA i RSA (domyślne)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n"
msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr " (%d) ECC i ECC\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
+msgstr " (%d) podpisywanie, szyfrowanie\n"
+
+msgid " *default*"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr " (%d) ECC (tylko do podpisywania)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) ECC (możliwości do ustawienia)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) ECC (tylko do szyfrowania)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Existing key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key%s\n"
msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Existing key from card\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Uchwyt klucza: "
+#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
@@ -4501,9 +4601,6 @@ msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
-
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
@@ -4569,10 +4666,16 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted session key\n"
+msgid "%s.%s encrypted session key\n"
msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
+
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
@@ -4581,12 +4684,9 @@ msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
msgid "public key is %s\n"
msgstr "klucz publiczny to %s\n"
-#, c-format
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
-
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr ""
"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n"
@@ -4599,10 +4699,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
@@ -4615,6 +4711,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n"
#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
+
+#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n"
@@ -4928,10 +5032,6 @@ msgstr "Nieznane krytyczne adnotacje podpisu: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problem z agentem: %s\n"
-
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Hasło\n"
@@ -5011,6 +5111,42 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) "
#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n"
+
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
+"programów\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n"
+
+#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n"
@@ -5127,6 +5263,26 @@ msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n"
" (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgid "checking User ID \"%s\"\n"
+msgstr "identyfikator użytkownika: ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
+msgstr "podano opcję ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
+msgstr "podano opcję ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n"
@@ -5148,27 +5304,14 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n"
#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "Uwaga: Adres podpisującego ,,%s'' nie pasuje do wpisu DNS\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
-"poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
-"poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n"
-
-#, c-format
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
@@ -5187,6 +5330,15 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgid ""
+"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
@@ -5301,6 +5453,11 @@ msgstr "klucz %s nie nadaje się do odszyfrowywania w trybie %s\n"
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
+msgstr "klucz %s nie nadaje się do odszyfrowywania w trybie %s\n"
+
#, c-format
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n"
@@ -5611,8 +5768,9 @@ msgstr ""
msgid "signing:"
msgstr "podpis:"
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encryption will be used\n"
+msgid "%s.%s encryption will be used\n"
msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n"
#, c-format
@@ -6296,6 +6454,16 @@ msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
+
msgid "set debugging flags"
msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
@@ -6325,6 +6493,105 @@ msgstr "%sNumer: %s%%0AWłaściciel: %s%s"
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "Pozostało prób: %d"
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
+msgstr "||Proszę wpisać PIN"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
+msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new PIN"
+msgstr "||Proszę wpisać PIN"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
+msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
+msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
+msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
+
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "zapisywanie nowego klucza\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera klucza publicznego EC\n"
+
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n"
+
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekunda)\n"
+msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekundy)\n"
+msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
+
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
@@ -6340,9 +6607,10 @@ msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n"
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
@@ -6394,22 +6662,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the EC public key\n"
-msgstr "odpowiedź nie zawiera klucza publicznego EC\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
-
-#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
@@ -6502,22 +6754,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n"
#, c-format
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "klucz już istnieje\n"
-
-#, c-format
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "generowanie nowego klucza\n"
-
-#, c-format
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "zapisywanie nowego klucza\n"
-
-#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "brak datownika utworzenia\n"
@@ -6526,29 +6762,10 @@ msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n"
#, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "nieobsługiwana krzywa\n"
#, c-format
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n"
-
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d second)\n"
-msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekunda)\n"
-msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekundy)\n"
-msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
-
-#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
@@ -6611,12 +6828,15 @@ msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "nieużywanie klawiatury czytnika"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości"
+msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
+msgstr ""
+
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Składnia: @SCDAEMON@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
@@ -6919,6 +7139,11 @@ msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n"
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lookup a certificate"
+msgid "looking for another certificate\n"
+msgstr "wyszukanie certyfikatu"
+
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
@@ -7093,6 +7318,11 @@ msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
+
#, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
@@ -7138,8 +7368,14 @@ msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "wywołanie gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nieużywanie w ogóle terminala"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "przyjęcie wejścia w formacie PEM"
@@ -7150,32 +7386,41 @@ msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
+
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "pominięcie CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "niesprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "sprawdzenie poprawności przy użyciu OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "niesprawdzanie polityk certyfikatów"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "nieużywanie w ogóle terminala"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań"
@@ -7186,20 +7431,8 @@ msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Składnia: @GPGSM@ [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)"
@@ -7231,6 +7464,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
@@ -7275,6 +7512,15 @@ msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgid "no keyboxd running in this session\n"
+msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n"
+
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania bazy kluczy: %s\n"
+
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n"
@@ -7358,6 +7604,11 @@ msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n"
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
+
#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Podpisano w "
@@ -8034,39 +8285,51 @@ msgstr "wyłączenie dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "zapis pamięci podręcznej"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis logów trybu serwera do PLIKU"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "zezwolenie na sprawdzenie wersji oprogramowania online"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "działanie bez pytania użytkownika"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "wymuszenie ładowania nieaktualnych CRL"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "zezwolenie na wysyłanie żądań OCSP"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "zezwolenie na sprawdzenie wersji oprogramowania online"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "powstrzymanie od użycia HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez HTTP"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez LDAP"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorowanie URL-i usług OCSP zawartych w certyfikatach"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|przekierowanie wszystkich żądań HTTP na URL"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez LDAP"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|użycie HOSTA do zapytań LDAP"
@@ -8084,20 +8347,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|ustawienie limitu czasu LDAP na N sekund"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "zezwolenie na wysyłanie żądań OCSP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorowanie URL-i usług OCSP zawartych w certyfikatach"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|użycie respondera OCSP spod URL-a"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|odpowiedź OCSP podpisana przez FPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "wymuszenie ładowania nieaktualnych CRL"
msgid ""
"@\n"
@@ -8188,6 +8454,9 @@ msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu"
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ"
+msgid "force a TLS connection"
+msgstr ""
+
msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA"
@@ -8296,6 +8565,16 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n"
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
+
#, c-format
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n"
@@ -8616,6 +8895,11 @@ msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "połączenie z dirmngr"
+#, fuzzy
+#| msgid "connect to the dirmngr"
+msgid "connect to the keyboxd"
+msgstr "połączenie z dirmngr"
+
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
@@ -8672,130 +8956,32 @@ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgid "no keybox daemon running in this session\n"
+msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n"
+
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "niezezwalanie na pominięcie polityki haseł"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|ustawienie limitu czasu Pinentry na N sekund"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|określ adres email"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
-"adresów e-mail"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "niesprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Opcje sterujące użyciem Tora"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "lista serwerów LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "public key is %s\n"
+msgid "Public Keys"
+msgstr "klucz publiczny to %s\n"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Klucze prywatne"
msgid "Smartcards"
msgstr "Karty procesorowe"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -8906,6 +9092,213 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
+msgstr "Uwaga: klucze są już zapisane na karcie!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Uwaga: klucze są już zapisane na karcie!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "%s card no. %s detected\n"
+msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
+" can only be reverted using a factory reset!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "authenticate to the card"
+msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej"
+
+msgid "send a reset to the card daemon"
+msgstr ""
+
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "ustawienie KDF do uwierzytelniania PIN-em"
+
+msgid "change a private data object"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "read a certificate from a data object"
+msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "store a certificate to a data object"
+msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej"
+
+msgid "store a private key to a data object"
+msgstr ""
+
+msgid "Yubikey management commands"
+msgstr ""
+
+msgid "manage the command history"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "change a passphrase"
+#~ msgid "Suggest a random passphrase."
+#~ msgstr "zmiana hasła"
+
+#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
+#~ msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
+
+#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+#~ msgstr "nie znaleziono klucza uwierzytelniającego dla ssh na karcie: %s\n"
+
+#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+#~ msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
+
+#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "argument not expected"
+#~ msgstr "nieoczekiwany argument"
+
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "błąd odczytu"
+
+#~ msgid "keyword too long"
+#~ msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
+
+#~ msgid "missing argument"
+#~ msgstr "brak argumentu"
+
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "niepoprawny argument"
+
+#~ msgid "invalid command"
+#~ msgstr "błędne polecenie"
+
+#~ msgid "invalid alias definition"
+#~ msgstr "błędna definicja aliasu"
+
+#~ msgid "out of core"
+#~ msgstr "brak pamięci"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid command"
+#~ msgid "invalid meta command"
+#~ msgstr "błędne polecenie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command '%s'\n"
+#~ msgid "unknown meta command"
+#~ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unexpected armor: "
+#~ msgid "unexpected meta command"
+#~ msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "błędna opcja"
+
+#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
+
+#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
+
+#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "Uwaga: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "option file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
+
+#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
+
+#~ msgid "unable to execute external program\n"
+#~ msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n"
+
+#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
+#~ msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
+
+#~ msgid "validate signatures with PKA data"
+#~ msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
+
+#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+#~ msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
+
+#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+#~ msgstr " (%d) ECC i ECC\n"
+
+#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+#~ msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
+
+#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+#~ msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+#~ msgstr "Uwaga: Adres podpisującego ,,%s'' nie pasuje do wpisu DNS\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje "
+#~ "PKA\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "działanie bez pytania użytkownika"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Opcje sterujące użyciem Tora"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "lista serwerów LDAP"
+
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
#~ msgstr "Uwaga: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"