diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1505 |
1 files changed, 949 insertions, 556 deletions
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n" -#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in -#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter -#. should be used as an accelerator. Double the underscore for -#. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to -#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in +#. * Pinentries. In your translation copy the text before the +#. * second vertical bar verbatim; translate only the following +#. * text. An underscore indicates that the next letter should be +#. * used as an accelerator. Double the underscore to have +#. * pinentry display a literal underscore. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -56,6 +56,25 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Ukrycie hasła" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label +#. for generating a passphrase. +msgid "Suggest" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when +#. hovering over the generate button. Please use an appropriate +#. string to describe what this is about. The length of the +#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not +#. translate this entry, a default English text (see source) +#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a +#. non-translated string. +#, fuzzy +#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" +msgid "pinentry.genpin.tooltip" +msgstr "" +"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n" +"Kryteria jakości można uzyskać od administratora." + +#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" msgstr "Jakość:" @@ -94,10 +113,6 @@ msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#. Do not translate the "SETERROR" keyword. -#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in -#. the pinentry. The %s is the actual error message, the -#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)" @@ -136,18 +151,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" - -#, c-format -msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n" - -#, c-format -msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "nie znaleziono klucza uwierzytelniającego dla ssh na karcie: %s\n" - -#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n" @@ -190,9 +193,6 @@ msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym" -msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym" - msgid "Admin PIN" msgstr "PIN administracyjny" @@ -243,9 +243,6 @@ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "Wprowadź nowe hasło" -msgid "Take this one anyway" -msgstr "Przyjmij je mimo to" - #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -286,6 +283,9 @@ msgstr "Hasło nie może być znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzo msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "Ostrzeżenie: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne." +msgid "Take this one anyway" +msgstr "Przyjmij je mimo to" + #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza" @@ -293,12 +293,10 @@ msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło" -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@Opcje:\n" -" " +#, fuzzy +#| msgid "Options useful for debugging" +msgid "Options used for startup" +msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)" @@ -309,11 +307,8 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" msgid "run in supervised mode" msgstr "uruchomienie w trybie dozorowanym" -msgid "verbose" -msgstr "więcej komunikatów" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "mniej komunikatów" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "bez odłączania od konsoli" msgid "sh-style command output" msgstr "wyjście poleceń w stylu sh" @@ -324,21 +319,27 @@ msgstr "wyjście poleceń w stylu csh" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" -msgid "do not detach from the console" -msgstr "bez odłączania od konsoli" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym" -msgid "use a log file for the server" -msgstr "użycie pliku loga dla serwera" +msgid "verbose" +msgstr "więcej komunikatów" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "mniej komunikatów" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|PLIK|zapis logów trybu serwera do PLIKU" + +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Opcje sterujące konfiguracją" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "nieużywanie SCdaemona" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon" + msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAZWA|przyjęcie poleceń poprzez NAZWĘ" @@ -348,9 +349,31 @@ msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X" +msgid "enable ssh support" +msgstr "włączenie obsługi ssh" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh" + +msgid "enable putty support" +msgstr "włączenie obsługi putty" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "" +"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "nieużywanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu" @@ -363,20 +386,49 @@ msgstr "niezezwalanie klientom na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł" + +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "niezezwalanie na pominięcie polityki haseł" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the PIN-Entry" +msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" + +msgid "never use the PIN-entry" +msgstr "" + msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "niezezwalanie wywołującym na nadpisywanie pinentry" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "zezwolenie na pytanie o hasło poprzez Emacsa" +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "" -msgid "enable ssh support" -msgstr "włączenie obsługi ssh" +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|ustawienie limitu czasu Pinentry na N sekund" -msgid "enable putty support" -msgstr "włączenie obsługi putty" +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgstr "zezwolenie na pytanie o hasło poprzez Emacsa" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -486,6 +538,13 @@ msgstr "%s %s zatrzymany\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@Opcje:\n" +" " + msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" "Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h wyświetla pomoc)\n" @@ -818,25 +877,66 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "nieznana flaga diagnostyczna ,,%s'' zignorowana\n" -#, c-format -msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "oczekiwanie na uruchomienie procesu %s... (%ds)\n" -#, c-format -msgid "connection to %s established\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" +msgstr "oczekiwanie na uruchomienie procesu %s... (%ds)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgstr "oczekiwanie na uruchomienie procesu %s... (%ds)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" +msgstr "ustanowiono połączenie z procesem %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the keyboxd established\n" +msgstr "ustanowiono połączenie z procesem %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the agent established\n" msgstr "ustanowiono połączenie z procesem %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgid "no running %s - starting '%s'\n" +msgstr "Dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n" +msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" +msgstr "połączenie z agentem jest w trybie ograniczonym\n" + #, c-format -msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" +msgid "error getting version from '%s': %s\n" +msgstr "błąd pobierania wersji z ,,%s'': %s\n" #, c-format -msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "połączenie z agentem jest w trybie ograniczonym\n" +msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" +msgstr "serwer ,,%s'' jest starszy niż nasz (%s < %s)" #, c-format -msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "Dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" +msgid "WARNING: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "" +"Uwaga: przestarzałe serwery mogą nie mieć ważnych poprawek bezpieczeństwa.\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Uwaga: do restartu ich należy użyć polecenia ,,%s''.\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. @@ -985,91 +1085,6 @@ msgstr "[brak]" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "nieoczekiwany argument" - -msgid "read error" -msgstr "błąd odczytu" - -msgid "keyword too long" -msgstr "słowo kluczowe zbyt długie" - -msgid "missing argument" -msgstr "brak argumentu" - -msgid "invalid argument" -msgstr "niepoprawny argument" - -msgid "invalid command" -msgstr "błędne polecenie" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "błędna definicja aliasu" - -msgid "permission error" -msgstr "" - -msgid "out of core" -msgstr "brak pamięci" - -#, fuzzy -#| msgid "invalid command" -msgid "invalid meta command" -msgstr "błędne polecenie" - -#, fuzzy -#| msgid "unknown command '%s'\n" -msgid "unknown meta command" -msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" - -#, fuzzy -#| msgid "unexpected armor: " -msgid "unexpected meta command" -msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " - -msgid "invalid option" -msgstr "błędna opcja" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" - -#, c-format -msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "błędny argument dla opcji ,,%.50s''\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n" - -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Uwaga: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n" @@ -1232,36 +1247,20 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "Hasło: " #, c-format -msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "błąd pobierania wersji z ,,%s'': %s\n" - -#, c-format -msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "serwer ,,%s'' jest starszy niż nasz (%s < %s)" - -#, c-format -msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" -msgstr "" -"Uwaga: przestarzałe serwery mogą nie mieć ważnych poprawek bezpieczeństwa.\n" - -#, c-format -msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Uwaga: do restartu ich należy użyć polecenia ,,%s''.\n" - -#, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s nie jest zgodny z trybem %s\n" #, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "problem z agentem: %s\n" + +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n" -#, c-format -msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" msgstr "opcja serwera kluczy ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n" msgid "WKD uses a cached result" @@ -1327,6 +1326,10 @@ msgstr "nie wymuszono" msgid "forced" msgstr "wymuszono" +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" + msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n" @@ -1366,9 +1369,11 @@ msgstr "Prywatne dane DO: " msgid "Language preferences: " msgstr "Preferowane języki: " +#, c-format msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n" +#, c-format msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n" @@ -1381,6 +1386,7 @@ msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n" msgid "CA fingerprint: " msgstr "Odcisk CA:" +#, c-format msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Błąd: niewłaściwie sformatowany odcisk.\n" @@ -1398,10 +1404,16 @@ msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -" If the key generation does not succeed, please check the\n" -" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" +" key type or size. If the key generation does not succeed,\n" +" please check the documentation of your card to see which\n" +" key types and sizes are supported.\n" msgstr "" "Uwaga: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n" " Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n" @@ -1518,6 +1530,11 @@ msgstr "Naprawdę przywrócić stan fabryczny? (proszę wpisać ,,yes'') " msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "błąd przy ustawianiu KDF: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error for setup KDF: %s\n" +msgid "error for setup UIF: %s\n" +msgstr "błąd przy ustawianiu KDF: %s\n" + msgid "quit this menu" msgstr "wyjście z tego menu" @@ -1569,12 +1586,19 @@ msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego" msgid "destroy all keys and data" msgstr "zniszczenie wszystkich kluczy i danych" -msgid "setup KDF for PIN authentication" +#, fuzzy +#| msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" msgstr "ustawienie KDF do uwierzytelniania PIN-em" msgid "change the key attribute" msgstr "zmiana atrybutu klucza" +#, fuzzy +#| msgid "change the ownertrust" +msgid "change the User Interaction Flag" +msgstr "zmiana zaufania właściciela" + msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/karta> " @@ -1587,6 +1611,7 @@ msgstr "Polecenia dla administratora są dozwolone\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n" +#, c-format msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n" @@ -1611,13 +1636,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n" #, c-format -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" - -#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n" +#, c-format +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" + msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" msgstr "" "Uwaga: główny klucz publiczny i wszystkie jego podklucze zostaną usunięte.\n" @@ -1677,8 +1702,9 @@ msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "szyfrem %s\n" #, c-format @@ -1689,6 +1715,15 @@ msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format +msgid "(use option \"%s\" to override)\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" @@ -1724,16 +1759,18 @@ msgstr "" msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n" #, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n" #, c-format @@ -1750,54 +1787,6 @@ msgstr "" msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n" -#, c-format -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n" - -#, c-format -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "" -"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n" - -#, c-format -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych " -"programów\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n" - -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n" - -#, c-format -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n" - -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s\n" - msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne" @@ -2018,34 +2007,88 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|WARTOŚĆ|ustawienie polityki TOFU dla klucza" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|SPEC|określ adres email" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "pozostawienie bez zmian" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the input" +msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgid "Options controlling the output" +msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym" + msgid "create ascii armored output" msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU" -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "" -"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub " -"odszyfrowania" +msgid "use canonical text mode" +msgstr "kanoniczny format tekstowy" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "kanoniczny format tekstowy" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem" -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU" +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "" +"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie " +"adresów e-mail" -msgid "do not make any changes" -msgstr "pozostawienie bez zmian" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "import brakującego klucza z podpisu" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów" -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP" +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the configuration" +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "Opcje sterujące konfiguracją" + +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "lista kluczy prywatnych" + +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "" +"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub " +"odszyfrowania" + +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" msgid "" "@\n" @@ -2327,12 +2370,6 @@ msgstr "" msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu" -msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA" - -msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA" - #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n" @@ -2354,6 +2391,10 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n" #, c-format +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "błędny argument dla opcji ,,%.50s''\n" + +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n" @@ -2381,6 +2422,11 @@ msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" +msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" + #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" @@ -2427,6 +2473,11 @@ msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgid "invalid personal AEAD preferences\n" +msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n" + #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" @@ -2435,10 +2486,20 @@ msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgid "chunk size invalid - using %d\n" +msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n" + #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" @@ -2577,9 +2638,19 @@ msgstr "nieczyszczenie wartości zaufania podczas importu" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "nieuaktualnianie bazy zaufania po imporcie" +#, fuzzy +#| msgid "enable putty support" +msgid "enable bulk import mode" +msgstr "włączenie obsługi putty" + msgid "show key during import" msgstr "okazanie klucza podczas importu" +#, fuzzy +#| msgid "show key during import" +msgid "show key but do not actually import" +msgstr "okazanie klucza podczas importu" + msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy" @@ -2685,6 +2756,11 @@ msgstr "" msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" +msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n" + #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n" @@ -2961,6 +3037,11 @@ msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n" msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" +msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" + #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" @@ -3061,10 +3142,6 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "zasób bloku klucza ,,%s'': %s\n" #, c-format -msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "błąd podczas otwierania bazy kluczy: %s\n" - -#, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n" @@ -3933,6 +4010,11 @@ msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many AEAD preferences\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" + #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "niewłaściwy element ,,%s'' w tekście ustawień\n" @@ -3989,8 +4071,9 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" msgid "SsEeAaQq" msgstr "PpSsUuZz" -#, c-format -msgid "Possible actions for a %s key: " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Possible actions for a %s key: " +msgid "Possible actions for this %s key: " msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: " msgid "Current allowed actions: " @@ -4012,65 +4095,82 @@ msgstr " (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n" msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Zakończenie\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" msgstr " (%d) RSA i RSA (domyślne)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) Elgamala (tylko do szyfrowania)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) ECC i ECC\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" +msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" +msgstr " (%d) podpisywanie, szyfrowanie\n" + +msgid " *default*" +msgstr "" #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (tylko do podpisywania)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) ECC (możliwości do ustawienia)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) ECC (tylko do szyfrowania)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Existing key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key%s\n" msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" -#, c-format -msgid " (%d) Existing key from card\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card%s\n" msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Uchwyt klucza: " +#, c-format msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n" @@ -4501,9 +4601,6 @@ msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów" msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu" -msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy" - msgid "disabled" msgstr "wyłączony" @@ -4569,10 +4666,16 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n" msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted session key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted session key\n" +msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" +msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" + #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n" @@ -4581,12 +4684,9 @@ msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "klucz publiczny to %s\n" -#, c-format -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" - -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "" "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n" @@ -4599,10 +4699,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n" #, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n" @@ -4615,6 +4711,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n" #, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" + +#, c-format +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" + +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n" @@ -4928,10 +5032,6 @@ msgstr "Nieznane krytyczne adnotacje podpisu: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" -#, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problem z agentem: %s\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Hasło\n" @@ -5011,6 +5111,42 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) " #, c-format +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n" + +#, c-format +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych " +"programów\n" + +#, c-format +msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" +msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n" + +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n" + +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n" @@ -5127,6 +5263,26 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n" " (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgid "checking User ID \"%s\"\n" +msgstr "identyfikator użytkownika: ,,%s''\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" +msgstr "podano opcję ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" +msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgid "option %s given but no matching User ID found\n" +msgstr "podano opcję ,,%s'', ale nie podano opcji ,,%s''\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n" @@ -5148,27 +5304,14 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n" #, c-format -msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "Uwaga: Adres podpisującego ,,%s'' nie pasuje do wpisu DNS\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "" -"poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "" -"poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n" - -#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" @@ -5187,6 +5330,15 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " +"signatures!\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n" + #, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" @@ -5301,6 +5453,11 @@ msgstr "klucz %s nie nadaje się do odszyfrowywania w trybie %s\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +msgid "used key is not marked for encryption use.\n" +msgstr "klucz %s nie nadaje się do odszyfrowywania w trybie %s\n" + #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n" @@ -5611,8 +5768,9 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "podpis:" -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encryption will be used\n" +msgid "%s.%s encryption will be used\n" msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n" #, c-format @@ -6296,6 +6454,16 @@ msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option '%s'\n" +msgid "Hint: Do not use option %s\n" +msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" + msgid "set debugging flags" msgstr "ustawienie flag diagnostycznych" @@ -6325,6 +6493,105 @@ msgstr "%sNumer: %s%%0AWłaściciel: %s%s" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "Pozostało prób: %d" +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" +msgstr "||Proszę wpisać PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" +msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new PIN" +msgstr "||Proszę wpisać PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" +msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty" + +#, fuzzy +#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" +msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny" + +#, fuzzy +#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" +msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." + +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" +msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" + +#, c-format +msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "key already exists\n" +msgstr "klucz już istnieje\n" + +#, c-format +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n" + +#, c-format +msgid "generating new key\n" +msgstr "generowanie nowego klucza\n" + +#, c-format +msgid "writing new key\n" +msgstr "zapisywanie nowego klucza\n" + +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera klucza publicznego EC\n" + +#, c-format +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n" + +#, c-format +msgid "generating key failed\n" +msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n" + +#, c-format +msgid "key generation completed (%d second)\n" +msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekunda)\n" +msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekundy)\n" +msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n" + msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" "||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." @@ -6340,9 +6607,10 @@ msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n" -#, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n" #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" @@ -6394,22 +6662,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n" #, c-format -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "odpowiedź nie zawiera klucza publicznego EC\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n" - -#, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n" @@ -6502,22 +6754,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n" #, c-format -msgid "key already exists\n" -msgstr "klucz już istnieje\n" - -#, c-format -msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n" - -#, c-format -msgid "generating new key\n" -msgstr "generowanie nowego klucza\n" - -#, c-format -msgid "writing new key\n" -msgstr "zapisywanie nowego klucza\n" - -#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "brak datownika utworzenia\n" @@ -6526,29 +6762,10 @@ msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n" #, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n" - -#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "nieobsługiwana krzywa\n" #, c-format -msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n" - -#, c-format -msgid "generating key failed\n" -msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n" - -#, c-format -msgid "key generation completed (%d second)\n" -msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekunda)\n" -msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekundy)\n" -msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" - -#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n" @@ -6611,12 +6828,15 @@ msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "nieużywanie klawiatury czytnika" -msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora" - msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości" +msgid "|LIST|change the application priority to LIST" +msgstr "" + +msgid "deny the use of admin card commands" +msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora" + msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "Składnia: @SCDAEMON@ [opcje] (-h wyświetla pomoc)" @@ -6919,6 +7139,11 @@ msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lookup a certificate" +msgid "looking for another certificate\n" +msgstr "wyszukanie certyfikatu" + #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" @@ -7093,6 +7318,11 @@ msgstr "(to jest algorytm RC2)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgid "encrypted to %s key %s\n" +msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n" + #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" @@ -7138,8 +7368,14 @@ msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "wywołanie gpg-protect-tool" -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "nieużywanie w ogóle terminala" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "przyjęcie wejścia w formacie PEM" @@ -7150,32 +7386,41 @@ msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64" msgid "assume input is in binary format" msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym" +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego" + +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy" + +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy" + +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12" + msgid "never consult a CRL" msgstr "pominięcie CRL" +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "niesprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów" + msgid "check validity using OCSP" msgstr "sprawdzenie poprawności przy użyciu OCSP" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU" - msgid "do not check certificate policies" msgstr "niesprawdzanie polityk certyfikatów" -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "nieużywanie w ogóle terminala" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA" -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU" +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości" msgid "batch mode: never ask" msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań" @@ -7186,20 +7431,8 @@ msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań" msgid "assume no on most questions" msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań" -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy" - -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego" - -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Składnia: @GPGSM@ [opcje] [pliki] (-h wyświetla pomoc)" @@ -7231,6 +7464,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" #, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" @@ -7275,6 +7512,15 @@ msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgid "no keyboxd running in this session\n" +msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n" + +#, c-format +msgid "error opening key DB: %s\n" +msgstr "błąd podczas otwierania bazy kluczy: %s\n" + #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n" @@ -7358,6 +7604,11 @@ msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" + #, c-format msgid "Signature made " msgstr "Podpisano w " @@ -8034,39 +8285,51 @@ msgstr "wyłączenie dirmngr" msgid "flush the cache" msgstr "zapis pamięci podręcznej" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|PLIK|zapis logów trybu serwera do PLIKU" +msgid "allow online software version check" +msgstr "zezwolenie na sprawdzenie wersji oprogramowania online" -msgid "run without asking a user" -msgstr "działanie bez pytania użytkownika" +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu" -msgid "force loading of outdated CRLs" -msgstr "wymuszenie ładowania nieaktualnych CRL" +msgid "Network related options" +msgstr "" -msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "zezwolenie na wysyłanie żądań OCSP" +msgid "route all network traffic via Tor" +msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora" -msgid "allow online software version check" -msgstr "zezwolenie na sprawdzenie wersji oprogramowania online" +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS" + +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP" msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "powstrzymanie od użycia HTTP" -msgid "inhibit the use of LDAP" -msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP" - msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez HTTP" -msgid "ignore LDAP CRL distribution points" -msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez LDAP" - -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" -msgstr "ignorowanie URL-i usług OCSP zawartych w certyfikatach" - msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|przekierowanie wszystkich żądań HTTP na URL" +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgstr "ignorowanie punktów dystrybucji CRL przez LDAP" + msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HOST|użycie HOSTA do zapytań LDAP" @@ -8084,20 +8347,23 @@ msgstr "" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|ustawienie limitu czasu LDAP na N sekund" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "Konfiguracja dla OCSP" + +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "zezwolenie na wysyłanie żądań OCSP" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "ignorowanie URL-i usług OCSP zawartych w certyfikatach" + msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|użycie respondera OCSP spod URL-a" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|FPR|odpowiedź OCSP podpisana przez FPR" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS" - -msgid "route all network traffic via Tor" -msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora" +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "wymuszenie ładowania nieaktualnych CRL" msgid "" "@\n" @@ -8188,6 +8454,9 @@ msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu" msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ" +msgid "force a TLS connection" +msgstr "" + msgid "|NAME|connect to host NAME" msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA" @@ -8296,6 +8565,16 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n" msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' done\n" +msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" + #, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n" @@ -8616,6 +8895,11 @@ msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "połączenie z dirmngr" +#, fuzzy +#| msgid "connect to the dirmngr" +msgid "connect to the keyboxd" +msgstr "połączenie z dirmngr" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" @@ -8672,130 +8956,32 @@ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgid "no keybox daemon running in this session\n" +msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n" + #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Opcje sterujące konfiguracją" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "" -"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "niezezwalanie na pominięcie polityki haseł" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU" - -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach" - -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł" - -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|ustawienie limitu czasu Pinentry na N sekund" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" - -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|SPEC|określ adres email" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "" -"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie " -"adresów e-mail" - -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "import brakującego klucza z podpisu" - -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "niesprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem" - -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Opcje sterujące użyciem Tora" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "lista serwerów LDAP" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "Konfiguracja dla OCSP" - msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#, fuzzy +#| msgid "public key is %s\n" +msgid "Public Keys" +msgstr "klucz publiczny to %s\n" + msgid "Private Keys" msgstr "Klucze prywatne" msgid "Smartcards" msgstr "Karty procesorowe" -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -8906,6 +9092,213 @@ msgstr "" "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" +msgstr "Uwaga: klucze są już zapisane na karcie!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" +msgstr "Uwaga: klucze są już zapisane na karcie!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " +msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgid "%s card no. %s detected\n" +msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n" + +#, c-format +msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n" +" can only be reverted using a factory reset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "authenticate to the card" +msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej" + +msgid "send a reset to the card daemon" +msgstr "" + +msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgstr "ustawienie KDF do uwierzytelniania PIN-em" + +msgid "change a private data object" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "read a certificate from a data object" +msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "store a certificate to a data object" +msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej" + +msgid "store a private key to a data object" +msgstr "" + +msgid "Yubikey management commands" +msgstr "" + +msgid "manage the command history" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "change a passphrase" +#~ msgid "Suggest a random passphrase." +#~ msgstr "zmiana hasła" + +#~ msgid "detected card with S/N: %s\n" +#~ msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n" + +#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" +#~ msgstr "nie znaleziono klucza uwierzytelniającego dla ssh na karcie: %s\n" + +#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" +#~ msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym" + +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "użycie pliku loga dla serwera" + +#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" + +#~ msgid "argument not expected" +#~ msgstr "nieoczekiwany argument" + +#~ msgid "read error" +#~ msgstr "błąd odczytu" + +#~ msgid "keyword too long" +#~ msgstr "słowo kluczowe zbyt długie" + +#~ msgid "missing argument" +#~ msgstr "brak argumentu" + +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "niepoprawny argument" + +#~ msgid "invalid command" +#~ msgstr "błędne polecenie" + +#~ msgid "invalid alias definition" +#~ msgstr "błędna definicja aliasu" + +#~ msgid "out of core" +#~ msgstr "brak pamięci" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid command" +#~ msgid "invalid meta command" +#~ msgstr "błędne polecenie" + +#, fuzzy +#~| msgid "unknown command '%s'\n" +#~ msgid "unknown meta command" +#~ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "unexpected armor: " +#~ msgid "unexpected meta command" +#~ msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "błędna opcja" + +#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n" + +#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" + +#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" + +#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n" + +#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" +#~ msgstr "Uwaga: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n" + +#~ msgid "option file '%s': %s\n" +#~ msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" + +#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" +#~ msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n" + +#~ msgid "unable to execute external program\n" +#~ msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n" + +#~ msgid "unable to read external program response: %s\n" +#~ msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n" + +#~ msgid "validate signatures with PKA data" +#~ msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA" + +#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +#~ msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA" + +#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#~ msgstr " (%d) ECC i ECC\n" + +#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +#~ msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy" + +#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" +#~ msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to ,,%s''\n" + +#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" +#~ msgstr "Uwaga: Adres podpisującego ,,%s'' nie pasuje do wpisu DNS\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +#~ msgstr "" +#~ "poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje " +#~ "PKA\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +#~ msgstr "" +#~ "poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n" + +#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +#~ msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU" + +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "działanie bez pytania użytkownika" + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia" + +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Opcje sterujące użyciem Tora" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "lista serwerów LDAP" + #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "Uwaga: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n" |