aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po97
1 files changed, 73 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 310d2916a..68a035ab6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -33,9 +33,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wybrane klucze? (t/N) "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter new passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "Wprowad� nowe has�o"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -343,6 +371,11 @@ msgstr "|PGM|u�ycie PGM jako programu SCdaemon"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "nie u�ywanie SCdaemona"
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NAZWA|po��czenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "ignorowanie ��da� zmiany TTY"
@@ -356,6 +389,11 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "nie u�ywanie pami�ci PIN-�w przy podpisywaniu"
#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne u�ycie starych hase�"
+
+#, fuzzy
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
@@ -1777,6 +1815,11 @@ msgstr "generacja nowej pary kluczy"
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
msgid "full featured key pair generation"
msgstr ""
@@ -3324,6 +3367,10 @@ msgstr "zapis zmian nie powi�d� si�: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Klucz nie zosta� zmieniony wi�c zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3450,6 +3497,9 @@ msgstr "Czy dalej chcesz je doda�? (t/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mo�na doda� zdj�cia.\n"
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "Taki identyfikator u�ytkownika ju� istnieje na tym kluczu!\n"
+
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun�� ten poprawny podpis? (t/N/w) "
@@ -3972,9 +4022,6 @@ msgstr ""
"Nie nale�y umieszcza� adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
"komentarza.\n"
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr "Taki identyfikator u�ytkownika ju� istnieje na tym kluczu!\n"
-
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
@@ -4229,19 +4276,17 @@ msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpis�w)\n"
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: zbi�r kluczy utworzony\n"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr "w��czenie uniewa�nionych kluczy do wynik�w wyszukiwania"
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr "w��czenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
msgstr ""
-"u�ycie plik�w tymczasowych do przekazywania danych do modu��w obs�ugi "
-"serwera kluczy"
-
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr "nie usuwanie plik�w tymczasowych po u�yciu ich"
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpis�w"
@@ -4252,13 +4297,6 @@ msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"OSTRZE�ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u�ywana na tej "
-"platformie.\n"
-
msgid "disabled"
msgstr "wy��czony"
@@ -4274,14 +4312,14 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pomini�to\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na od�wie�y� klucza %s przez %s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "od�wie�anie 1 klucza z %s\n"
#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na od�wie�y� klucza %s przez %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "od�wie�anie %d kluczy z %s\n"
@@ -5103,10 +5141,6 @@ msgid ""
"before making use of this revocation certificate."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta� odnaleziony: %s\n"
-
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzy� certyfikat uniewa�nienia tego klucza? (t/N) "
@@ -8481,6 +8515,21 @@ msgstr ""
"Sk�adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorc�w\n"
"Sprawdzanie has�a ze standardowego wej�cia wzgl�dem pliku wzorc�w\n"
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "u�ycie plik�w tymczasowych do przekazywania danych do modu��w obs�ugi "
+#~ "serwera kluczy"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "nie usuwanie plik�w tymczasowych po u�yciu ich"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSTRZE�ENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest u�ywana na tej "
+#~ "platformie.\n"
+
#~ msgid "name of socket too long\n"
#~ msgstr "nazwa gniazda zbyt d�uga\n"