aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/pl.po60
1 files changed, 42 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5b05ac58e..bf7686118 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -47,7 +47,9 @@ msgstr "Jako��:"
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr "Jako�� wpisanego wy�ej tekstu.\nKryteria jako�ci mo�na uzyska� od administratora."
+msgstr ""
+"Jako�� wpisanego wy�ej tekstu.\n"
+"Kryteria jako�ci mo�na uzyska� od administratora."
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
@@ -1593,7 +1595,9 @@ msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|U�YTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|U�YTKOWNIK|u�ycie tego identyfikatora u�ytkownika do podpisania lub odszyfrowania"
+msgstr ""
+"|U�YTKOWNIK|u�ycie tego identyfikatora u�ytkownika do podpisania lub "
+"odszyfrowania"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
@@ -3654,7 +3658,8 @@ msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
-"Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kart� nowego klucza szyfruj�cego."
+"Prosz� wprowadzi� has�o do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kart� nowego "
+"klucza szyfruj�cego."
#, c-format
msgid "%s.\n"
@@ -5327,26 +5332,34 @@ msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN dla zwyk�ych kluczy."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "|NP|Prosz� wprowadzi� nowy kod oblokowuj�cy PIN (PUK) dla zwyk�ych kluczy."
+msgstr ""
+"|NP|Prosz� wprowadzi� nowy kod oblokowuj�cy PIN (PUK) dla zwyk�ych kluczy."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Prosz� wprowadzi� kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla zwyk�ych kluczy."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr "|N|Prosz� wprowadzi� nowy PIN dla klucza do tworzenia podpis�w kwalifikowanych."
+msgstr ""
+"|N|Prosz� wprowadzi� nowy PIN dla klucza do tworzenia podpis�w "
+"kwalifikowanych."
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr "||Prosz� wprowadzi� PIN PIN dla klucza do tworzenia podpis�w kwalifikowanych."
+msgstr ""
+"||Prosz� wprowadzi� PIN PIN dla klucza do tworzenia podpis�w kwalifikowanych."
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
-msgstr "|NP|Prosz� wprowadzi� nowy kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla klucza do tworzenia podpis�w kwalifikowanych."
+msgstr ""
+"|NP|Prosz� wprowadzi� nowy kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla klucza do "
+"tworzenia podpis�w kwalifikowanych."
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
-msgstr "|P|Prosz� wprowadzi� kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla klucza do tworzenia podpis�w kwalifikowanych."
+msgstr ""
+"|P|Prosz� wprowadzi� kod odblokowuj�cy PIN (PUK) dla klucza do tworzenia "
+"podpis�w kwalifikowanych."
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
@@ -5379,7 +5392,9 @@ msgstr "u�ycie domy�lnego PIN-u jako %s\n"
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
-msgstr "nie uda�o si� u�y� domy�lnego PIN-u jako %s: %s - wy��czenie dalszego domy�lnego u�ycia\n"
+msgstr ""
+"nie uda�o si� u�y� domy�lnego PIN-u jako %s: %s - wy��czenie dalszego "
+"domy�lnego u�ycia\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
@@ -5404,7 +5419,8 @@ msgstr "karta zosta�a trwale zablokowana!\n"
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "Zosta�o %d pr�b PIN-u administracyjnego do trwa�ego zablokowania karty\n"
+msgstr ""
+"Zosta�o %d pr�b PIN-u administracyjnego do trwa�ego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@@ -5490,7 +5506,8 @@ msgstr "dotychczas stworzono podpis�w: %lu\n"
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
-"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
+"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie "
+"zabroniona\n"
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
@@ -5624,7 +5641,8 @@ msgstr "liczba pasuj�cych certyfikat�w: %d\n"
#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "wyszukiwanie klucza tylko w pami�ci podr�cznej dirmngr nie powiod�o si�: %s\n"
+msgstr ""
+"wyszukiwanie klucza tylko w pami�ci podr�cznej dirmngr nie powiod�o si�: %s\n"
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "nie uda�o si� przydzieli� uchwytu keyDB\n"
@@ -5857,7 +5875,9 @@ msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiod�o si�: %s <%s>\n"
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
-msgstr "Aby zako�czy� to ��danie certyfikatu prosz� wprowadzi� jeszcze raz has�o dla utworzonego klucza.\n"
+msgstr ""
+"Aby zako�czy� to ��danie certyfikatu prosz� wprowadzi� jeszcze raz has�o dla "
+"utworzonego klucza.\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
@@ -5951,7 +5971,8 @@ msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
msgstr "Tworzenie ��dania certyfikatu. Mo�e to chwil� potrwa�...\n"
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
-msgstr "Gotowe. Teraz nale�y wys�a� to ��danie do w�asnego centrum certyfikacji.\n"
+msgstr ""
+"Gotowe. Teraz nale�y wys�a� to ��danie do w�asnego centrum certyfikacji.\n"
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr "problem z zasobami: brak pami�ci\n"
@@ -6234,7 +6255,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "algorytm skr�tu %d (%s) dla podpisuj�cego %d nie jest obs�ugiwany; u�ycie %s\n"
+msgstr ""
+"algorytm skr�tu %d (%s) dla podpisuj�cego %d nie jest obs�ugiwany; u�ycie %"
+"s\n"
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -6256,8 +6279,7 @@ msgstr " przy u�yciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
-msgstr ""
-"b��dny podpis: atrybut skr�tu wiadomo�ci nie zgadza si� z obliczonym\n"
+msgstr "b��dny podpis: atrybut skr�tu wiadomo�ci nie zgadza si� z obliczonym\n"
msgid "Good signature from"
msgstr "Poprawny podpis z�o�ony przez"
@@ -6401,7 +6423,9 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (��dania DNS)"
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie adres�w e-mail"
+msgstr ""
+"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
+"adres�w e-mail"
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "zablokuj dost�p do dirmngr"