diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1361 |
1 files changed, 193 insertions, 1168 deletions
@@ -24,13 +24,13 @@ # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. -# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2014, 2015, 2024. +# Frans Spiesschaert <[email protected]>, 2014, 2015, 2024-2025. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2_2.2.43-6\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2_2.4.7-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-16 12:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 23:31+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <[email protected]>\n" "Language: nl\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" @@ -144,10 +144,8 @@ msgstr "Wachtwoordzin:" msgid "does not match - try again" msgstr "komt niet overeen - probeer opnieuw" -#, fuzzy -#| msgid "Passphrase Entry" msgid "Passphrases match." -msgstr "Invoer Wachtwoordzin" +msgstr "Wachtwoorden komen overeen." #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the @@ -398,10 +396,8 @@ msgstr "de SC-achtergronddienst niet gebruiken" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PROG|PROG gebruiken als het programma voor de SC-achtergronddienst" -#, fuzzy -#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program" -msgstr "|PROG|PROG gebruiken als het programma voor de SC-achtergronddienst" +msgstr "|PROG|PROG gebruiken als het programma voor tpm2daemon" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAAM|sommige commando's aanvaarden via NAAM" @@ -413,18 +409,16 @@ msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "verzoeken om het grafisch beeldscherm te wijzigen negeren" msgid "enable ssh support" -msgstr "ssh-ondersteuning mogelijk maken" +msgstr "ssh-ondersteuning inschakelen" msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgstr "|ALGO|ALGO gebruiken om ssh-vingerafdrukken te tonen" msgid "enable putty support" -msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken" +msgstr "putty-ondersteuning inschakelen" -#, fuzzy -#| msgid "enable putty support" msgid "enable Win32-OpenSSH support" -msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken" +msgstr "ondersteuning voor Win32-OpenSSH inschakelen" msgid "Options controlling the security" msgstr "Opties voor de beveiliging" @@ -791,14 +785,11 @@ msgstr "Ik zal hem later wijzigen" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Voer de kaart met het serienummer in" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want " -#| "to allow this?" +#, c-format msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?" msgstr "" -"Een ssh-proces vroeg om het gebruik van sleutel%%0A %s%%0A (%s)%%0AWilt u " -"dit toestaan?" +"Het gebruik van sleutel%%0A %s%%0A %s%%0A werd gevraagd. Wilt u dit " +"toestaan?" #, c-format msgid "" @@ -976,45 +967,37 @@ msgstr "" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "onbekende debug-vlag '%s' genegeerd\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "wachten tot de %s verschijnt ... (%ds)\n" +msgstr "wachten tot de dirmngr opstart ... (%ds)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" -msgstr "wachten tot de %s verschijnt ... (%ds)\n" +msgstr "wachten tot de keyboxd opstart ... (%ds)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "wachten tot de %s verschijnt ... (%ds)\n" +msgstr "wachten tot de agent opstart ... (%ds)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "connection to %s established\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "verbinding met %s tot stand gebracht\n" +msgstr "verbinding met de dirmngr tot stand gebracht\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "connection to %s established\n" +#, c-format msgid "connection to the keyboxd established\n" -msgstr "verbinding met %s tot stand gebracht\n" +msgstr "verbinding met de keyboxd tot stand gebracht\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "connection to %s established\n" +#, c-format msgid "connection to the agent established\n" -msgstr "verbinding met %s tot stand gebracht\n" +msgstr "verbinding met de agent tot stand gebracht\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +#, c-format msgid "no running %s - starting '%s'\n" -msgstr "er is geen Dirmngr actief - '%s' wordt gestart\n" +msgstr "geen actieve %s - '%s' wordt gestart\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n" +#, c-format msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" -msgstr "verbinding met agent is in beperkte modus\n" +msgstr "verbinding met de agent is in beperkte modus\n" #, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" @@ -1185,7 +1168,7 @@ msgstr "[geen]" #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "ongeldig radix64-teken %02X overgeslagen\n" +msgstr "ongeldig radix64-teken %02x overgeslagen\n" #, c-format msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n" @@ -1378,10 +1361,9 @@ msgstr "Voer wachtwoordzin in: " msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s is niet compatibel met modus %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error for setup KDF: %s\n" +#, c-format msgid "error from TPM: %s\n" -msgstr "fout bij het instellen van KDF (sleutelafleidingsfuncties): %s\n" +msgstr "fout van TPM: %s\n" #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" @@ -1391,10 +1373,11 @@ msgstr "problemen met de agent: %s\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "geen dirmngr actief in deze sessie\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +#, c-format msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" -msgstr "sleutelserveroptie \"%s\" mag niet worden gebruikt in modus %s\n" +msgstr "" +"sleutelserveroptie \"honor-keyserver-url\" mag niet worden gebruikt in Tor-" +"modus\n" msgid "WKD uses a cached result" msgstr "WKD (het websleutelregister) gebruikt een resultaat uit de cache" @@ -1461,7 +1444,7 @@ msgstr "geforceerd" #, c-format msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n" -msgstr "" +msgstr "Probeer commando \"%s\" als de lijst er niet juist uitziet\n" msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Fout: alleen platte ASCII is momenteel toegestaan.\n" @@ -1537,11 +1520,6 @@ msgstr "fout bij het ophalen van de gegevens van de huidige sleutel: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Bestaande sleutel vervangen? (j/N) " -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" -#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" " key type or size. If the key generation does not succeed,\n" @@ -1549,11 +1527,11 @@ msgid "" " key types and sizes are supported.\n" msgstr "" "Let op: Het kan niet gegarandeerd worden dat de kaart\n" -" de gevraagde grootte ondersteunt.\n" +" het gevraagde sleuteltype of grootte ondersteunt.\n" " Indien het aanmaken van de sleutel niet lukt, moet u de " "documentatie\n" -" bij uw kaart raadplegen om na te gaan welke groottes toegelaten " -"zijn.\n" +" bij uw kaart raadplegen om na te gaan welke sleuteltypes\n" +" en groottes ondersteund worden.\n" #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " @@ -1671,12 +1649,11 @@ msgstr "Echt een fabrieksreset uitvoeren? (voer \"ja\" in) " #, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" -msgstr "fout bij het instellen van KDF (sleutelafleidingsfuncties): %s\n" +msgstr "fout bij het instellen van KDF: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error for setup KDF: %s\n" +#, c-format msgid "error for setup UIF: %s\n" -msgstr "fout bij het instellen van KDF (sleutelafleidingsfuncties): %s\n" +msgstr "fout bij het instellen van UIF: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "dit menu verlaten" @@ -1731,21 +1708,17 @@ msgstr "de pincode ontgrendelen met behulp van een Reset-Code" msgid "destroy all keys and data" msgstr "alle sleutels en gegevens vernietigen" -#, fuzzy -#| msgid "setup KDF for PIN authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" -msgstr "sleutelafleidingsfuncties (KDF) instellen voor pincode-authenticatie" +msgstr "KDF instellen voor pincode-authenticatie (aan/enkel/uit)" msgid "change the key attribute" msgstr "het sleutelattribuut wijzigen" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the User Interaction Flag" -msgstr "de betrouwbaarheidsinformatie wijzigen" +msgstr "de gebruikersinteractievlag (User Interaction Flag - UIF) wijzigen" msgid "switch to the OpenPGP app" -msgstr "" +msgstr "overschakelen naar de OpenPGP-app" msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/kaart> " @@ -1856,14 +1829,13 @@ msgstr "" "versleutelingsalgoritme %s (%d) gaat in tegen de voorkeuren van de " "ontvanger\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +#, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" -msgstr "u mag versleutelingsalgoritme '%s' niet gebruiken in %s-modus\n" +msgstr "u mag versleutelingsalgoritme '%s' niet gebruiken voor encryptie\n" #, c-format msgid "(use option \"%s\" to override)\n" -msgstr "" +msgstr "(gebruik optie \"%s\" om op te heffen)\n" #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" @@ -1959,10 +1931,8 @@ msgstr "alleen intrekkingscertificaten exporteren" msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "de indeling van de GnuPG sleutelback-up gebruiken" -#, fuzzy -#| msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "export secret keys using the GnuPG format" -msgstr "het exporteren van geheime sleutels is niet toegestaan\n" +msgstr "geheime sleutels exporteren met de GnuPG-indeling" msgid " - skipped" msgstr " - overgeslagen" @@ -2401,10 +2371,10 @@ msgstr "" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "de ingetrokken en vervallen subsleutels tonen bij sleuteloverzichten" -#, fuzzy -#| msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings" -msgstr "de vervaldata tonen bij handtekeningoverzichten" +msgstr "" +"handtekeningen met ongeldige algoritmen weergeven tijdens het weergeven van " +"handtekeningen" msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "de naam van de sleutelring tonen bij sleuteloverzichten" @@ -2415,10 +2385,8 @@ msgstr "de vervaldata tonen bij handtekeningoverzichten" msgid "show preferences" msgstr "voorkeuren tonen" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "show ownertrust" -msgstr "de betrouwbaarheidsinformatie wijzigen" +msgstr "de betrouwbaarheidsinformatie weergeven" #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" @@ -2554,10 +2522,9 @@ msgstr "lijst voor het automatisch opzoeken van sleutels is ongeldig\n" msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "ongeldig argument voor optie \"%.50s\"\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" +#, c-format msgid "error parsing value for option '%s': %s\n" -msgstr "fout bij het ontleden van sleutelspecificatie '%s': %s\n" +msgstr "fout bij het ontleden van de waarde voor optie '%s': %s\n" #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" @@ -2639,10 +2606,9 @@ msgstr "ongeldige persoonlijke voorkeuren in het hash-algoritme\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ongeldige persoonlijke voorkeuren in het compressiealgoritme\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +#, c-format msgid "chunk size invalid - using %d\n" -msgstr "sleutelgrootte is ongeldig; %u bits wordt gebruikt\n" +msgstr "ongeldige grootte van fragment - %d wordt gebruikt\n" #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" @@ -2796,18 +2762,14 @@ msgstr "" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "de betrouwbaarheidsdatabank (trustdb) niet bijwerken na het importeren" -#, fuzzy -#| msgid "enable putty support" msgid "enable bulk import mode" -msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken" +msgstr "modus voor bulkimport inschakelen" msgid "show key during import" msgstr "de sleutel tonen bij het importeren" -#, fuzzy -#| msgid "show key during import" msgid "show key but do not actually import" -msgstr "de sleutel tonen bij het importeren" +msgstr "sleutel tonen maar niet echt importeren" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "alleen het bijwerken van bestaande sleutels accepteren" @@ -2914,10 +2876,9 @@ msgstr "" msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": voorkeur voor versleutelingsalgoritme %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +#, c-format msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" -msgstr " \"%s\": voorkeur voor versleutelingsalgoritme %s\n" +msgstr " \"%s\": voorkeur voor AEAD-algoritme %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" @@ -3205,10 +3166,9 @@ msgstr "sleutel %s: onverwachte handtekeningklasse (0x%02X) - overgeslagen\n" msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "sleutel %s: duplicaat van gebruikers-ID gevonden - samengevoegd\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +#, c-format msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" -msgstr "sleutel %s: duplicaat van gebruikers-ID gevonden - samengevoegd\n" +msgstr "sleutel %s: duplicaat van subsleutels gevonden - samengevoegd\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" @@ -3581,7 +3541,7 @@ msgid "move a key to a smartcard" msgstr "een sleutel naar een chipkaart verplaatsen" msgid "convert a key to TPM form using the local TPM" -msgstr "" +msgstr "een sleutel converteren naar TPM-vorm met de lokale TPM" msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "een reservesleutel naar een chipkaart verplaatsen" @@ -3592,10 +3552,8 @@ msgstr "de geselecteerde subsleutels verwijderen" msgid "add a revocation key" msgstr "een intrekkingssleutel toevoegen" -#, fuzzy -#| msgid "Data decryption succeeded" msgid "add an additional decryption subkey" -msgstr "Gegevens versleutelen is gelukt" +msgstr "een extra ontcijferingssubsleutel toevoegen" msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "handtekeningen van de geselecteerde gebruikers-ID's verwijderen" @@ -3801,10 +3759,9 @@ msgstr "het intrekken van de gebruikers-ID is mislukt: %s\n" msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgstr "het instellen van de primaire gebruikers-ID is mislukt: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +#, c-format msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n" -msgstr "controle van de lijst van vertrouwen is mislukt: %s\n" +msgstr "de betrouwbaarheid instellen op '%s' is mislukt: %s\n" #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" @@ -3930,10 +3887,10 @@ msgstr "WAARSCHUWING: Uw encryptie-subsleutel verloopt binnenkort.\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Misschien wilt u ook zijn vervaldatum wijzigen.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +#, c-format msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n" -msgstr "WAARSCHUWING: Uw encryptie-subsleutel verloopt binnenkort.\n" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: er blijft geen geldige versleutelingssubsleutel meer over.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " @@ -3950,10 +3907,8 @@ msgstr "Weet U zeker dat u die nog steeds wilt toevoegen? (j/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "U kunt geen foto-ID toevoegen aan een sleutel in PGP2-formaat.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!" -msgstr "Een dergelijke gebruikers-ID bestaat reeds voor deze sleutel!\n" +msgstr "Een dergelijke gebruikers-ID bestaat reeds voor deze sleutel!" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Deze goede handtekening verwijderen? (j/N/s)" @@ -4041,17 +3996,15 @@ msgstr "" "N) " msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: " -msgstr "" +msgstr "Voer de vingerafdruk van de extra ontcijferingssubsleutel in: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +#, c-format msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n" -msgstr "(tenzij u de sleutel via de vingerafdruk specificeert)\n" +msgstr "Hebt u de vingerafdruk van een subsleutel opgegeven?\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +#, c-format msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n" -msgstr "Subsleutel %s is reeds ingetrokken.\n" +msgstr "sleutel \"%s\" staat al op dit sleutelblok\n" msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" @@ -4220,10 +4173,9 @@ msgstr "te veel hash-voorkeursinstellingen\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "te veel compressievoorkeursinstellingen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many cipher preferences\n" +#, c-format msgid "too many AEAD preferences\n" -msgstr "te veel versleutelingsvoorkeursinstellingen\n" +msgstr "te veel AEAD-voorkeursinstellingen\n" #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" @@ -4281,10 +4233,9 @@ msgstr "Authenticeren" msgid "SsEeAaQq" msgstr "OoVvAaSs" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Possible actions for a %s key: " +#, c-format msgid "Possible actions for this %s key: " -msgstr "Mogelijke acties voor een %s-sleutel: " +msgstr "Mogelijke acties voor deze %s-sleutel: " msgid "Current allowed actions: " msgstr "Momenteel toegestane acties: " @@ -4305,77 +4256,64 @@ msgstr " (%c) De mogelijkheid om te authenticeren in-/uitschakelen\n" msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Klaar\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +#, c-format msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" -msgstr " (%d) RSA en RSA (standaard)\n" +msgstr " (%d) RSA en RSA%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" -msgstr " (%d) DSA en Elgamal\n" +msgstr " (%d) DSA en Elgamal%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" -msgstr " (%d) DSA (alleen ondertekenen)\n" +msgstr " (%d) DSA (alleen ondertekenen)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +#, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" -msgstr " (%d) RSA (alleen ondertekenen)\n" +msgstr " (%d) RSA (alleen ondertekenen)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +#, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" -msgstr " (%d) Elgamal (alleen versleutelen)\n" +msgstr " (%d) Elgamal (alleen versleutelen)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" -msgstr " (%d) RSA (alleen versleutelen)\n" +msgstr " (%d) RSA (alleen versleutelen)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" -msgstr " (%d) DSA (eigen mogelijkheden instellen)\n" +msgstr " (%d) DSA (zelf mogelijkheden instellen)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +#, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" -msgstr " (%d) RSA (eigen mogelijkheden instellen)\n" +msgstr " (%d) RSA (zelf mogelijkheden instellen)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" -msgstr " (%d) ondertekenen, versleutelen\n" +msgstr " (%d) ondertekenen, versleutelen%s\n" msgid " *default*" -msgstr "" +msgstr " *standaard*" #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (alleen ondertekenen)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" -msgstr " (%d) ECC (eigen mogelijkheden instellen)\n" +msgstr " (%d) ECC (zelf mogelijkheden instellen)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" -msgstr " (%d) ECC (alleen versleutelen)\n" +msgstr " (%d) ECC (alleen versleutelen)%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Existing key\n" +#, c-format msgid " (%d) Existing key%s\n" -msgstr " (%d) Bestaande sleutel\n" +msgstr " (%d) Bestaande sleutel%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +#, c-format msgid " (%d) Existing key from card%s\n" -msgstr " (%d) Bestaande sleutel op de kaart\n" +msgstr " (%d) Bestaande sleutel op de kaart%s\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Voer de sleutelhendel in: " @@ -4598,7 +4536,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n" -msgstr "" +msgstr "WAARSCHUWING: v4 werd opgegeven, maar is vervangen door v5.\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" @@ -4671,10 +4609,9 @@ msgstr "" "subsleutel\n" "aan te maken.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +#, c-format msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n" -msgstr "WAARSCHUWING: Deze sleutel werd ingetrokken door zijn eigenaar!\n" +msgstr "Opmerking: de sleutel is gemaakt met een of meer ADSK's!\n" #, c-format msgid "" @@ -4759,7 +4696,7 @@ msgid "Keyring" msgstr "Sleutelring" msgid "Revocable by: " -msgstr "" +msgstr "Intrekbaar door: " msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Vingerafdruk van de primaire sleutel:" @@ -4890,19 +4827,17 @@ msgstr "WAARSCHUWING: het is niet mogelijk om URI %s op te halen: %s\n" msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "vreemde lengte voor een versleutelde sessiesleutel (%d)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s encrypted session key\n" +#, c-format msgid "%s.%s encrypted session key\n" -msgstr "%s versleutelde sessiesleutel\n" +msgstr "%s.%s versleutelde sessiesleutel\n" #, c-format msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "%s.%s versleutelde gegevens\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +#, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" -msgstr "versleuteld met onbekend algoritme %d\n" +msgstr "versleuteld met onbekend algoritme %d.%s\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" @@ -4912,10 +4847,9 @@ msgstr "wachtwoordzin is gemaakt met onbekend hash-algoritme %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "publieke sleutel is %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "versleuteld met %u-bits %s-sleutel, ID %s, gemaakt op %s\n" +msgstr "versleuteld met %s-sleutel, ID %s, gemaakt op %s\n" #, c-format msgid " \"%s\"\n" @@ -5297,15 +5231,14 @@ msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgstr "Voer de wachtwoordzin in om de geheime OpenPGP-sleutel te exporteren:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" -msgstr "Wilt u echt de geheime OpenPGP-subsleutel permanent verwijderen?" +msgstr "Wilt u echt de geheime OpenPGP-subsleutel permanent verwijderen:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "Wilt u de geheime OpenPGP-sleutel echt permanent verwijderen:" -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" -msgstr "Voer de wachtwoordzin in om de geheime OpenPGP-sleutel te exporteren:" +msgstr "" +"Voer de wachtwoordzin in om de geheime sleutel met keygrip te exporteren:" #, c-format msgid "" @@ -5516,25 +5449,21 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: deze sleutel kan ingetrokken zijn\n" " (maar de intrekkingssleutel is niet aanwezig)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "user ID: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "checking User ID \"%s\"\n" -msgstr "gebruikers-ID: \"%s\"\n" +msgstr "gebruikers-ID \"%s\" controleren\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +#, c-format msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" -msgstr "optie '%s' gegeven, maar optie '%s' niet gegeven\n" +msgstr "optie %s gegeven maar uitgever \"%s\" komt niet overeen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +#, c-format msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" -msgstr "sleutel %s: stemt niet overeen met onze kopie\n" +msgstr "uitgever \"%s\" komt niet overeen met een gebruikers-ID\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +#, c-format msgid "option %s given but no matching User ID found\n" -msgstr "optie '%s' gegeven, maar optie '%s' niet gegeven\n" +msgstr "optie %s gegeven maar geen overeenkomende gebruikers-ID gevonden\n" #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" @@ -5562,11 +5491,10 @@ msgstr "Let op: Deze sleutel is uitgeschakeld.\n" msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Let op: Deze sleutel is vervallen!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +#, c-format msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: Deze sleutel werd niet gecertificeerd\n" +"WAARSCHUWING: De gebruikers-ID van de sleutel werd niet gecertificeerd\n" " door een vertrouwde handtekening!\n" #, c-format @@ -5589,14 +5517,12 @@ msgstr "WAARSCHUWING: We vertrouwen deze sleutel NIET!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " De handtekening is waarschijnlijk een VERVALSING.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " "signatures!\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: Deze sleutel werd niet met voldoende\n" +"WAARSCHUWING: De gebruikers-ID van de sleutel werd niet met voldoende\n" " vertrouwde handtekeningen gecertificeerd!\n" #, c-format @@ -5715,10 +5641,9 @@ msgstr "sleutel %s is niet geschikt voor ontcijfering in %s-modus\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonieme ontvanger; geheime sleutel %s wordt geprobeerd ...\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +#, c-format msgid "used key is not marked for encryption use.\n" -msgstr "sleutel %s is niet geschikt voor ontcijfering in %s-modus\n" +msgstr "gebruikte sleutel is niet gemarkeerd voor encryptiegebruik.\n" #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" @@ -5742,10 +5667,9 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Let op: geheime sleutel %s verviel op %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate should not have been used for encryption\n" +#, c-format msgid "Note: ADSK key has been used for decryption" -msgstr "het certificaat had niet gebruikt mogen worden om te versleutelen\n" +msgstr "Opmerking: ADSK-sleutel werd gebruikt voor ontcijfering" #, c-format msgid "Note: key has been revoked" @@ -6033,10 +5957,9 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "bezig met ondertekenen:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s encryption will be used\n" +#, c-format msgid "%s.%s encryption will be used\n" -msgstr "%s-versleuteling zal gebruikt worden\n" +msgstr "%s.%s-versleuteling zal gebruikt worden\n" #, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" @@ -6617,15 +6540,13 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (%d geldigheidsteller op nul gezet)\n" msgstr[1] " (%d geldigheidstellers op nul gezet)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no ultimately trusted keys found\n" +#, c-format msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "geen uitermate vertrouwde sleutels gevonden\n" +msgstr "Let op: uiteindelijk vertrouwde sleutel %s niet gevonden\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no ultimately trusted keys found\n" +#, c-format msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n" -msgstr "geen uitermate vertrouwde sleutels gevonden\n" +msgstr "Let op: uiteindelijk vertrouwde sleutel %s is verlopen\n" #, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" @@ -6711,15 +6632,13 @@ msgstr "invoerregel %u is te lang of LF ontbreekt\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "kan bestandsindicator %d niet openen: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" -msgstr "WAARSCHUWING: de integriteit van het bericht was niet beveiligd\n" +msgstr "WAARSCHUWING: encryptie zonder integriteitsbescherming is gevaarlijk\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous option '%s'\n" +#, c-format msgid "Hint: Do not use option %s\n" -msgstr "dubbelzinnige optie '%s'\n" +msgstr "Tip: gebruik optie %s niet\n" msgid "set debugging flags" msgstr "debug-opties instellen" @@ -6750,55 +6669,40 @@ msgstr "%sNummer: %s%%0AHouder: %s%s" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "Resterende pogingen: %d" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" -msgstr "||Gelieve de pincode in te voeren" +msgstr "|N|Voer de nieuwe globale pincode in." -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" -msgstr "||Gelieve de pincode voor de standaardsleutels in te voeren." +msgstr "||Voer de globale pincode van uw PIV-kaart in" -#, fuzzy #| msgid "||Please enter the PIN" msgid "|N|Please enter the new PIN" -msgstr "||Gelieve de pincode in te voeren" +msgstr "|N|Voer de nieuwe pincode in" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" -msgstr "||Gelieve de pincode en de nieuwe pincode in te voeren" +msgstr "||Voer de pincode van uw PIV-kaart in" -#, fuzzy -#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" -msgstr "|A|Gelieve de pincode van de beheerder in te voeren" +msgstr "|N|Voer de nieuwe sleutel voor deblokkering in" -#, fuzzy -#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" -msgstr "" -"|P|Gelieve de PUK-code (PIN Unblocking Code) in te voeren voor de " -"standaardsleutels." +msgstr "||Voer de sleutel ter deblokkering van uw PIV-kaart in." #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Herroepen van de pincode gaf een fout: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +#, c-format msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "Pincode voor CHV%d is te kort; die moet minimaal %d lang zijn\n" +msgstr "Pincode is te kort; deze moet minimaal %d lang zijn\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +#, c-format msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" -msgstr "Pincode voor CHV%d is te kort; die moet minimaal %d lang zijn\n" +msgstr "Pincode is te lang; deze mag maximaal %d lang zijn\n" #, c-format msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Pincode bevat ongeldige tekens; alleen cijfers zijn toegestaan\n" #, c-format msgid "key already exists\n" @@ -7095,7 +6999,7 @@ msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "bij het numeriek pad gebruik maken van een invoer van variabele lengte" msgid "|LIST|change the application priority to LIST" -msgstr "" +msgstr "|TONEN|verander de applicatieprioriteit naar TONEN" msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "het gebruik van commando's voor het beheer van de kaart niet toestaan" @@ -7130,7 +7034,7 @@ msgstr "" "fout bij het ophalen van de informatie over het gebruik van de sleutel: %s\n" msgid "Tor might be in use - network access is limited" -msgstr "" +msgstr "Tor is mogelijk in gebruik - netwerktoegang is beperkt" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" @@ -7430,10 +7334,9 @@ msgstr "het certificaat kan niet gebruikt worden om te versleutelen\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "het certificaat kan niet gebruikt worden om te ondertekenen\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lookup a certificate" +#, c-format msgid "looking for another certificate\n" -msgstr "een certificaat opzoeken" +msgstr "op zoek naar een ander certificaat\n" #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" @@ -7790,10 +7693,9 @@ msgstr "fout bij het importeren van het certificaat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fout bij het lezen van invoer: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +#, c-format msgid "no keyboxd running in this session\n" -msgstr "geen dirmngr actief in deze sessie\n" +msgstr "geen keyboxd actief in deze sessie\n" #, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" @@ -8440,10 +8342,8 @@ msgstr "" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "tabel voor omzetten van lezer naar bestand vol - wachten\n" -#, fuzzy -#| msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode" -msgstr "Toegang tot lijst met intrekkingen niet mogelijk vanwege Tor-modus\n" +msgstr "Toegang tot lijst met intrekkingen niet mogelijk vanwege Tor-modus" #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" @@ -8619,10 +8519,8 @@ msgstr "|URL|alle HTTP-verzoeken omleiden naar URL" msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "de HTTP-proxy-instelling van het systeem gebruiken" -#, fuzzy -#| msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for OpenPGP servers" -msgstr "Configuratie van de HTTP-servers" +msgstr "Configuratie voor OpenPGP-servers" msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|de sleutelserver op URL gebruiken" @@ -8630,10 +8528,8 @@ msgstr "|URL|de sleutelserver op URL gebruiken" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|BESTAND|de CA-certificaten in BESTAND gebruiken voor HKP over TLS" -#, fuzzy -#| msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for X.509 servers" -msgstr "Configuratie van de HTTP-servers" +msgstr "Configuratie voor X.509-servers" msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "het gebruik van LDAP verhinderen" @@ -8871,10 +8767,8 @@ msgstr "fout bij lezen van responder: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "antwoord van server is te lang; de limiet is %d bytes\n" -#, fuzzy -#| msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode" -msgstr "OCSP-verzoek niet mogelijk vanwege Tor-modus\n" +msgstr "OCSP-verzoek niet mogelijk vanwege Tor-modus" #, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" @@ -9086,10 +8980,8 @@ msgstr "de ontvangen dataregels ontcijferen" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "verbinding maken met de dirmngr" -#, fuzzy -#| msgid "connect to the dirmngr" msgid "connect to the keyboxd" -msgstr "verbinding maken met de dirmngr" +msgstr "verbinding maken met de keyboxd" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAAM|verbinding maken met Assuan-socket NAAM" @@ -9147,10 +9039,9 @@ msgstr "onbekend commando '%s'\n" msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "regel versturen is mislukt: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +#, c-format msgid "no keybox daemon running in this session\n" -msgstr "geen dirmngr actief in deze sessie\n" +msgstr "geen keybox achtergronddienst actief in deze sessie\n" #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" @@ -9162,10 +9053,8 @@ msgstr "OpenPGP" msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#, fuzzy -#| msgid "public key is %s\n" msgid "Public Keys" -msgstr "publieke sleutel is %s\n" +msgstr "Publieke sleutels" msgid "Private Keys" msgstr "Private Sleutels" @@ -9174,7 +9063,7 @@ msgid "Smartcards" msgstr "Chipkaarten" msgid "TPM" -msgstr "" +msgstr "TPM" msgid "Network" msgstr "Netwerk" @@ -9290,929 +9179,65 @@ msgstr "" "Een wachtwoordzin die op stdin ingevoerd werd, toetsen aan een " "patroonbestand\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +#, c-format msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" -msgstr "Let op: sleutels worden al op de kaart bewaard!\n" +msgstr "Let op: sleutel %s is al op de kaart opgeslagen!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +#, c-format msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" -msgstr "Let op: sleutels worden al op de kaart bewaard!\n" +msgstr "Let op: sleutels zijn al op de kaart opgeslagen!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " +#, c-format msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " -msgstr "Bestaande sleutels vervangen? (j/N) " +msgstr "Bestaande sleutel %s vervangen? (j/N) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +#, c-format msgid "%s card no. %s detected\n" -msgstr "OpenPGP-kaartnummer %s gevonden\n" +msgstr "%s-kaartnummer %s gevonden\n" #, c-format msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n" msgstr "" +"Gebruikersinteractievlag is ingesteld op \"%s\" - kan niet worden gewijzigd\n" #, c-format msgid "" "Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n" " can only be reverted using a factory reset!\n" msgstr "" +"Waarschuwing: Gebruikersinteractievlag wordt ingesteld op \"%s\"\n" +" kan alleen worden teruggezet met een fabrieksreset!\n" #, c-format msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik \"uif --yes %d %s\"\n" -#, fuzzy -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "authenticate to the card" -msgstr "een certificaat toevoegen aan de cache" +msgstr "authenticeren bij de kaart" msgid "send a reset to the card daemon" -msgstr "" +msgstr "een reset naar de kaartachtergronddienst sturen" msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "sleutelafleidingsfuncties (KDF) instellen voor pincode-authenticatie" msgid "change a private data object" -msgstr "" +msgstr "een privé-gegevensobject wijzigen" -#, fuzzy -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "read a certificate from a data object" -msgstr "een certificaat toevoegen aan de cache" +msgstr "een certificaat van een gegevensobject lezen" -#, fuzzy -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "store a certificate to a data object" -msgstr "een certificaat toevoegen aan de cache" +msgstr "een certificaat opslaan in een gegevensobject" msgid "store a private key to a data object" -msgstr "" +msgstr "een privésleutel opslaan in een gegevensobject" msgid "run various checks on the keys" -msgstr "" +msgstr "verschillende controles op de sleutels uitvoeren" msgid "Yubikey management commands" -msgstr "" +msgstr "Beheercommando's voor Yubikey" msgid "manage the command history" -msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "detected card with S/N: %s\n" -#~ msgstr "kaart gevonden met serienummer: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -#~ msgstr "geen authenticatiesleutel voor ssh op de kaart: %s\n" - -#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -#~ msgstr "Verwijder de huidige kaart en voer die met serienummer in" - -#~ msgid "run in supervised mode" -#~ msgstr "uitvoeren in toezichtsmodus" - -#, c-format -#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -#~ msgstr "er is geen gpg-agent actief - '%s' wordt gestart\n" - -#~ msgid "argument not expected" -#~ msgstr "onverwacht argument" - -#~ msgid "read error" -#~ msgstr "leesfout" - -#~ msgid "keyword too long" -#~ msgstr "sleutelwoord is te lang" - -#~ msgid "missing argument" -#~ msgstr "ontbrekend argument" - -#~ msgid "invalid argument" -#~ msgstr "ongeldig argument" - -#~ msgid "invalid command" -#~ msgstr "ongeldig commando" - -#~ msgid "invalid alias definition" -#~ msgstr "ongeldige definitie van een alias" - -#~ msgid "permission error" -#~ msgstr "toegangsrechtenfout" - -#~ msgid "out of core" -#~ msgstr "geheugenlimiet overschreden" - -#~ msgid "invalid meta command" -#~ msgstr "ongeldig metacommando" - -#~ msgid "unknown meta command" -#~ msgstr "onbekend metacommando" - -#~ msgid "unexpected meta command" -#~ msgstr "onverwacht metacommando" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "ongeldige optie" - -#, c-format -#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -#~ msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -#~ msgstr "optie \"%.50s\" verwacht geen argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -#~ msgstr "ongeldig commando \"%.50s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -#~ msgstr "optie \"%.50s\" is ambigue\n" - -#, c-format -#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -#~ msgstr "commando \"%.50s\" is ambigue\n" - -#, c-format -#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -#~ msgstr "ongeldige optie \"%.50s\"\n" - -#, c-format -#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" -#~ msgstr "Let op: geen standaard optiebestand '%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "option file '%s': %s\n" -#~ msgstr "optiebestand '%s': %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking: optie \"--%s\" wordt genegeerd vanwege globale configuratie\n" - -#, c-format -#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -#~ msgstr "kan programma '%s' niet uitvoeren: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "unable to execute external program\n" -#~ msgstr "niet in staat om het externe programma uit te voeren\n" - -#, c-format -#~ msgid "unable to read external program response: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "niet in staat om het antwoord van het externe programma te lezen: %s\n" - -#~ msgid "use canonical text mode" -#~ msgstr "de gebruikelijke tekstmodus gebruiken" - -#~ msgid "validate signatures with PKA data" -#~ msgstr "handtekeningen valideren met PKA-gegevens" - -#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -#~ msgstr "" -#~ "de betrouwbaarheid van handtekeningen verhogen met geldige PKA-gegevens" - -#, c-format -#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" -#~ msgstr " (%d) ECC en ECC\n" - -#~ msgid "Name may not start with a digit\n" -#~ msgstr "Een naam mag niet met een cijfer beginnen\n" - -#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -#~ msgstr "Een naam moet minimaal 5 tekens lang zijn\n" - -#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -#~ msgstr "" -#~ "bij het ophalen van de sleutel de PKA-staat die in de sleutel vervat zit " -#~ "honoreren" - -#, c-format -#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -#~ msgstr "Let op: Het gecontroleerde adres van de ondertekenaar is '%s'\n" - -# TODO -#, c-format -#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -#~ msgstr "" -#~ "Let op: Het adres '%s' van de ondertekenaar komt niet overeen met een DNS-" -#~ "registratie\n" - -#, c-format -#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -#~ msgstr "" -#~ "betrouwbaarheidsniveau bijgesteld naar VOLLEDIG op basis van geldige PKA-" -#~ "info\n" - -#, c-format -#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -#~ msgstr "" -#~ "betrouwbaarheidsniveau bijgesteld naar NOOIT op basis van slechte PKA-" -#~ "info\n" - -#, c-format -#~ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -#~ msgstr "" -#~ "publieke sleutel van uitermate vertrouwde sleutel %s niet gevonden\n" - -#~ msgid "Configuration for Keyservers" -#~ msgstr "Instellingen voor Sleutelservers" - -#~ msgid "Configuration of LDAP servers to use" -#~ msgstr "Configuratie van te gebruiken LDAP-servers" - -#, c-format -#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -#~ msgstr "zelf-ondertekend certificaat heeft een SLECHTE handtekening" - -#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" -#~ msgstr "verheimelijken van de sleutel is mislukt: %s\n" - -#~ msgid "error writing key: %s\n" -#~ msgstr "fout bij het wegschrijven van de sleutel: %s\n" - -#~ msgid "use a log file for the server" -#~ msgstr "gebruik een logboekbestand voor de server" - -#~ msgid "use a standard location for the socket" -#~ msgstr "gebruik een standaardlocatie voor de socket" - -#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -#~ msgstr "|BESTAND|schrijf omgevingsinstellingen ook weg naar BESTAND" - -#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Gebruik: gpg-agent [opties] (-h voor hulp)" - -#~ msgid "name of socket too long\n" -#~ msgstr "socketnaam is te lang\n" - -#~ msgid "listen() failed: %s\n" -#~ msgstr "listen() is mislukt: %s\n" - -#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "ongeldig formaat van de omgevingsvariabele GPG_AGENT_INFO\n" - -#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "protocolversie %d van gpg-agent wordt niet ondersteund\n" - -#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -#~ msgstr "kan de pijp met fdopen niet openen om eruit te lezen: %s\n" - -#~ msgid "error creating socket: %s\n" -#~ msgstr "fout bij het maken van een socket: %s\n" - -#~ msgid "host not found" -#~ msgstr "computer niet gevonden" - -#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "gpg-agent is niet beschikbaar tijdens deze sessie\n" - -#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" -#~ msgstr "probleem in de communicatie met gpg-agent\n" - -#~ msgid "canceled by user\n" -#~ msgstr "afgebroken door de gebruiker\n" - -#~ msgid "problem with the agent\n" -#~ msgstr "probleem met de agent\n" - -#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -#~ msgstr "" -#~ "kan geen verbinding krijgen met de agent - er wordt een noodoplossing " -#~ "geprobeerd\n" - -#~ msgid "male" -#~ msgstr "man" - -#~ msgid "female" -#~ msgstr "vrouw" - -#~ msgid "unspecified" -#~ msgstr "niet gespecificeerd" - -#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -#~ msgstr "Fout: URL is te lang (de limiet is %d tekens).\n" - -#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -#~ msgstr "Fout: Aanmeldgegevens zijn te lang (de limiet is %d tekens).\n" - -#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -#~ msgstr "Geslacht ((M)Man, (F)Vrouw of spatie): " - -#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -#~ msgstr "Welke sleutelgrootte wilt u voor de Ondertekeningssleutel? (%u) " - -#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -#~ msgstr "Welke sleutelgrootte wilt u voor de Encryptiesleutel? (%u) " - -#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -#~ msgstr "Welke sleutelgrootte wilt u voor de Authenticatiesleutel? (%u) " - -#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" -#~ msgstr "onbekend sleutelbeveiligingsalgoritme\n" - -#~ msgid "secret parts of key are not available\n" -#~ msgstr "geheime delen van de sleutel zijn niet beschikbaar\n" - -#~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "geheime sleutel staat reeds op de kaart\n" - -#~ msgid "error writing key to card: %s\n" -#~ msgstr "fout bij het wegschrijven van de sleutel naar de kaart: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "U kunt enkel versleutelen naar RSA-sleutels van 2048 bits of minder in de " -#~ "modus --pgp2\n" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "het is onmogelijk om het IDEA-versleutelingsalgoritme te gebruiken voor " -#~ "al de sleutels waarnaar u versleutelt.\n" - -#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -#~ msgstr "" -#~ "het dwingend opleggen van het symmetrisch versleutelingsalgoritme %s (%d) " -#~ "gaat in tegen de voorkeuren van de ontvanger\n" - -#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "verwijder de wachtwoordzin van de geëxporteerde subsleutels" - -#~ msgid "export keys in an S-expression based format" -#~ msgstr "exporteer sleutels in een formaat gebaseerd op een S-expressie" - -#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" -#~ msgstr "sleutel %s: niet beveiligd - overgeslagen\n" - -#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n" -#~ msgstr "sta op het punt om een onbeveiligde subsleutel te exporteren\n" - -#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -#~ msgstr "wegnemen van de beveiliging van de subsleutel is mislukt: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -#~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: geheime sleutel %s heeft geen eenvoudige SK-controlesom\n" - -#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -#~ msgstr "te veel regels in de pk-cache - gedeactiveerd\n" - -#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -#~ msgstr "" -#~ "sleutel %s: geheime sleutel zonder publieke sleutel - overgeslagen\n" - -#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "" -#~ "geen geheime subsleutel voor publieke subsleutel %s - overgeslagen\n" - -#~ msgid "usage: gpg [options] " -#~ msgstr "gebruik: gpg [opties] " - -#~ msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -#~ msgstr "NOOT: oud bestand `%s' met standaardopties werd genegeerd\n" - -#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -#~ msgstr "libgcrypt is te oud (heb %s nodig, heb %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "enkel ontkoppelde ondertekeningen of handtekeningen in klare tekst zijn " -#~ "mogelijk in de modus --pgp2\n" - -#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "u kunt miet tegelijk ondertekenen en versleutelen in de modus --pgp2\n" - -#~ msgid "" -#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -#~ msgstr "u moet bestanden (en geen pipe) gebruiken in de modus --pgp2.\n" - -#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -#~ msgstr "" -#~ "om een bericht te versleutelen in de modus --pgp2 is het IDEA-" -#~ "versleutelingsalgoritme nodig\n" - -#~ msgid "--store [filename]" -#~ msgstr "--store [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--symmetric [filename]" -#~ msgstr "--symmetric [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--encrypt [filename]" -#~ msgstr "--encrypt [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--symmetric --encrypt [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--sign [filename]" -#~ msgstr "--sign [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" -#~ msgstr "--sign --symmetric [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--clear-sign [filename]" -#~ msgstr "--clear-sign [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--decrypt [filename]" -#~ msgstr "--decrypt [bestandsnaam]" - -#~ msgid "--sign-key user-id" -#~ msgstr "--sign-key gebruikers-id" - -#~ msgid "--lsign-key user-id" -#~ msgstr "--lsign-key gebruikers-id" - -#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" -#~ msgstr "--edit-key gebruikers-id [commando's]" - -#~ msgid "--passwd <user-id>" -#~ msgstr "--passwd <gebruikers-id>" - -#~ msgid "[filename]" -#~ msgstr "[bestandsnaam]" - -#~ msgid "create a public key when importing a secret key" -#~ msgstr "" -#~ "maak een publieke sleutel aan bij het importeren van een geheime sleutel" - -#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "sleutel %s: reeds in sleutelring van geheime sleutels\n" - -#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -#~ msgstr "sleutel %s: geheime sleutel niet gevonden: %s\n" - -#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -#~ msgstr "" -#~ "NOOT: een serienummer van een sleutel stemt niet overeen met die van de " -#~ "kaart\n" - -#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "NOOT: primaire sleutel is online en opgeslagen op de kaart\n" - -#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "NOOT: secundaire sleutel is online en opgeslagen op de kaart\n" - -#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d ondertekeningen werden niet gecontroleerd wegens ontbrekende sleutels\n" - -#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -#~ msgstr "%d ondertekeningen werden niet gecontroleerd wegens fouten\n" - -#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgstr "1 gebruikers-ID gevonden zonder geldige eigen handtekening\n" - -#~ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -#~ msgstr "%d gebruikers-ID's gevonden zonder geldige eigen handtekening\n" - -#~ msgid "" -#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -#~ "mode.\n" -#~ msgstr "" -#~ "U mag geen OpenPGP-ondertekening zetten bij een sleutel van het type PGP " -#~ "2.x als u de modus --pgp2 gebruikt.\n" - -#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "Dit zou de sleutel onbruikbaar maken met PGP 2.x.\n" - -#~ msgid "This key is not protected.\n" -#~ msgstr "Deze sleutel is niet beveiligd.\n" - -#~ msgid "Key is protected.\n" -#~ msgstr "Sleutel is beveiligd.\n" - -#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" -#~ msgstr "Deze sleutel kan niet bewerkt worden: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voer de nieuwe wachtwoordzin voor deze geheime sleutel in.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "de wachtwoordzin is niet twee keer dezelfde; probeer opnieuw" - -#~ msgid "" -#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "U wilt geen wachtwoordzin - Dit is wellicht een *slecht* idee!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -#~ msgstr "Wilt u dit echt doen? (j/N) " - -#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" -#~ msgstr "" -#~ "de ondertekening van de sleutel wordt naar de juiste plaats verplaatst\n" - -#~ msgid "toggle between the secret and public key listings" -#~ msgstr "wissel tussen de lijst met geheime en die met publieke sleutels" - -#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "fout bij het lezen van het geheime sleutelblok \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "Deleted %d signatures.\n" -#~ msgstr "%d handtekeningen verwijderd.\n" - -#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "Gebruikers-ID \"%s\": %d handtekeningen verwijderd\n" - -#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -#~ msgstr "Haal de gekozen onderdelen uit de geheime sleutels.\n" - -#~ msgid "Please select at most one subkey.\n" -#~ msgstr "Selecteer hoogstens één subsleutel.\n" - -#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er is geen overeenkomstige ondertekening in de geheime sleutelring\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "U heeft een wachtwoordzin nodig om uw geheime sleutel te beveiligen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " -#~ "encryption key." -#~ msgstr "" -#~ "Voer een wachtwoordzin in om de externe veiligheidskopie van de nieuwe " -#~ "encryptiesleutel te beveiligen." - -#~ msgid "%s.\n" -#~ msgstr "%s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "U wilt geen wachtwoordzin - dit is waarschijnlijk een *slecht* idee!\n" -#~ "Ik ga het toch doen. U kunt uw wachtwoordzin op elk moment wijzigen\n" -#~ "met behulp van dit programma en de optie \"--edit-key\".\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -#~ msgstr "een stukje van de geheime sleutel wordt weggeschreven naar `%s'\n" - -#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" -#~ msgstr "geheime sleutel wordt weggeschreven naar `%s'\n" - -#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "geen geheime sleutelring gevonden waarnaar geschreven kan worden: %s\n" - -#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" -#~ msgstr "sleutel opslaan op kaart is niet gelukt: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: a PGP-2 fingerprint is not safe\n" -#~ msgstr "WAARSCHUWING: een PGP-2-vingerafdruk is niet veilig\n" - -#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: er bestaan twee bestanden met vertrouwelijke informatie.\n" - -#~ msgid "%s is the unchanged one\n" -#~ msgstr "%s is het ongewijzigde\n" - -#~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s is het nieuwe\n" - -#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" -#~ msgstr "Los dit mogelijk veiligheidseuvel alstublieft op\n" - -#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu sleutels in de cache geladen (%lu ondertekeningen)\n" - -#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" -#~ msgstr "" -#~ "gebruik tijdelijke bestanden om gegevens door te geven aan de " -#~ "sleutelserverhelpers" - -#~ msgid "do not delete temporary files after using them" -#~ msgstr "tijdelijke bestanden na gebruik niet verwijderen" - -#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -#~ msgstr "opvragen sleutel %s van %s server %s\n" - -#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" -#~ msgstr "namen zoeken van %s server %s\n" - -#~ msgid "searching for names from %s\n" -#~ msgstr "namen zoeken van %s\n" - -#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -#~ msgstr "zoeken naar \"%s\" van %s server %s\n" - -#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -#~ msgstr "zoeken naar \"%s\" van %s\n" - -#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: verwerkingsroutine van sleutelserver heeft een andere GnuPG-" -#~ "versie (%s)\n" - -#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" -#~ msgstr "sleutelserver verstuurde geen versie-informatie\n" - -#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" -#~ msgstr "fout in de communicatie met de sleutelserver: %s\n" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "er is geen sleutelserver bekend (gebruik optie --keyserver)\n" - -#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -#~ msgstr "" -#~ "het aanroepen van externe sleutelservers wordt in deze versie niet " -#~ "ondersteund\n" - -#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" -#~ msgstr "geen verwerkingsroutine voor sleutelserverstelsel `%s'\n" - -#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "de actie `%s' wordt niet ondersteund door sleutelserverstelsel `%s'\n" - -#~ msgid "%s does not support handler version %d\n" -#~ msgstr "%s ondersteunt verwerkingsroutine met versie %d niet\n" - -#~ msgid "keyserver timed out\n" -#~ msgstr "sleutelserver reageert te langzaam\n" - -#~ msgid "keyserver internal error\n" -#~ msgstr "sleutelserver geeft een interne fout\n" - -#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n" -#~ msgstr "verversen van 1 sleutel vanuit %s\n" - -#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -#~ msgstr "WAARSCHUWING: het is niet mogelijk om URI %s te ontleden\n" - -#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -#~ msgstr "gewiste wachtwoordzin in de cache geplaatst met ID: %s\n" - -#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -#~ msgstr "ongeldig stampakket gevonden in proc_tree()\n" - -#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "het IDEA versleutelingsalgoritme is niet beschikbaar\n" - -#~ msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -#~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: opties in `%s' zijn tijdens deze doorloop nog niet actief\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -#~ "certificate:\n" -#~ "\"%.*s\"\n" -#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" -#~ "created %s%s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voer de wachtwoordzin in om de geheime sleutel te ontgrendelen\n" -#~ "van het volgende OpenPGP-certificaat:\n" -#~ "\"%.*s\"\n" -#~ "%u-bit %s-sleutel, ID %s,\n" -#~ "gemaakt op %s%s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -#~ "user: \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "U heeft een wachtwoordzin nodig om de geheime sleutel te ontgrendelen\n" -#~ "van gebruiker: \"%s\"\n" - -#~ msgid " (subkey on main key ID %s)" -#~ msgstr " (subsleutel bij hoofdsleutel-ID %s)" - -#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "geen overeenkomstige publieke sleutel: %s\n" - -#~ msgid "public key does not match secret key!\n" -#~ msgstr "publieke sleutel komt niet overeen met de geheime sleutel!\n" - -#~ msgid "unknown protection algorithm\n" -#~ msgstr "onbekend beveiligingsalgoritme\n" - -#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -#~ msgstr "NOOT: Deze sleutel is niet beveiligd!\n" - -#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "beveiligingshash %d wordt niet ondersteund\n" - -#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "Ongeldige wachtwoordzin; probeer opnieuw" - -#~ msgid "%s ...\n" -#~ msgstr "%s ...\n" - -#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "WAARSCHUWING: Een zwakke sleutel gevonden - gelieve de\n" -#~ " wachtwoordzin opnieuw te wijzigen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -#~ msgstr "" -#~ "de controlesom ter beveiliging van de geheime sleutel\n" -#~ "wordt aangemaakt in het verouderde 16-bit-formaat\n" - -#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -#~ msgstr "DSA-sleutel %s gebruikt een onveilige (%u bit) hash\n" - -#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "publieke sleutel %s is %lu seconden recenter dan de handtekening\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "sleutel %s werd %lu seconden in de toekomst aangemaakt\n" -#~ "(afwijkende tijd of een probleem met de klok)\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "u kunt enkel een ontkoppelde ondertekening maken met een\n" -#~ "sleutel van het type PGP 2.x als u in modus --pgp2 bent\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "u kunt enkel een ondertekening in klare tekst maken met een\n" -#~ "sleutel van het type PGP 2.x als u in modus --pgp2 bent\n" - -#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -#~ msgstr "%d marginale nodig, %d volledige nodig, vertrouwensmodel %s\n" - -#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -#~ msgstr "u vond een bug ... (%s:%d)\n" - -#~ msgid " - probably dead - removing lock" -#~ msgstr " - wellicht dood - grendel wordt verwijderd" - -#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -#~ msgstr "||Graag invoer van de pincode%%0A[gemaakte ondertekeningen: %lu]" - -#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -#~ msgstr "" -#~ "|A|Graag invoer van de beheerderspincode%%0A[resterende pogingen: %d]" - -#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Gebruik: scdaemon [opties] (-h voor hulp)" - -#~ msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "ongeldig formaat van de omgevingsvariabele DIRMNGR_INFO\n" - -#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "protocolversie %d van dirmngr wordt niet ondersteund\n" - -#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -#~ msgstr "" -#~ "kan geen verbinding leggen met de dirmngr - er wordt een noodoplossing " -#~ "geprobeerd\n" - -#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" -#~ msgstr "Te gebruiken parameters bij het aanvragen van een certificaat:\n" - -#~ msgid "use system's dirmngr if available" -#~ msgstr "gebruik de dirmngr van het systeem als die beschikbaar is" - -#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -#~ msgstr "|BESTAND|houd een logboek bij in server-modus in BESTAND" - -#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Gebruik: gpgsm [opties] [bestanden] (-h voor hulp)" - -#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" -#~ msgstr "%s:%u: geen computernaam opgegeven\n" - -#~ msgid "could not parse keyserver\n" -#~ msgstr "kon de sleutelserver niet ontleden\n" - -#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -#~ msgstr " er wordt gebruik gemaakt van certificaat ID 0x%08lX\n" - -#~ msgid "Options controlling the format of the output" -#~ msgstr "Opties om het formaat van de uitvoer te sturen" - -#~ msgid "LDAP server list" -#~ msgstr "Lijst van LDAP-servers" - -#~ msgid "usage: gpgconf [options] " -#~ msgstr "gebruik: gpgconf [opties] " - -#~ msgid "" -#~ "@\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "@\n" -#~ "Commando's:\n" -#~ " " - -#~ msgid "decryption modus" -#~ msgstr "ontcijferingsmodus" - -#~ msgid "encryption modus" -#~ msgstr "encryptiemodus" - -#~ msgid "tool class (confucius)" -#~ msgstr "klasse van instrumenten (confucius)" - -#~ msgid "program filename" -#~ msgstr "bestandsnaam van het programma" - -#~ msgid "secret key file (required)" -#~ msgstr "geheime-sleutelbestand (verplicht)" - -#~ msgid "input file name (default stdin)" -#~ msgstr "bestandsnaam voor de invoer (standaard is stdin)" - -#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Gebruik: symcryptrun [opties] (-h voor hulp)" - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" -#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Syntaxis: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAMMA --keyfile " -#~ "SLEUTELBESTAND [opties...] COMMANDO [invoerbestand]\n" -#~ "Uitvoeren van een eenvoudig hulpmiddel voor symmetrische versleuteling\n" - -#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -#~ msgstr "%s op %s afgebroken met status %i\n" - -#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" -#~ msgstr "%s op %s mislukte met status %i\n" - -#~ msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" -#~ msgstr "kan tijdelijke map `%s' niet maken: %s\n" - -#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" -#~ msgstr "kon %s niet openen om er naar te schrijven: %s\n" - -#~ msgid "no --program option provided\n" -#~ msgstr "geen optie --program meegegeven\n" - -#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -#~ msgstr "enkel --decrypt en --encrypt worden ondersteund\n" - -#~ msgid "no --keyfile option provided\n" -#~ msgstr "geen optie --keyfile meegegeven\n" - -#~ msgid "cannot allocate args vector\n" -#~ msgstr "kan de parametervector niet reserveren\n" - -#~ msgid "could not create pipe: %s\n" -#~ msgstr "kon pijp niet aanmaken: %s\n" - -#~ msgid "could not create pty: %s\n" -#~ msgstr "kon pty niet aanmaken: %s\n" - -#~ msgid "could not fork: %s\n" -#~ msgstr "kon geen nieuw programma (fork) starten: %s\n" - -#~ msgid "execv failed: %s\n" -#~ msgstr "execv is mislukt: %s\n" - -#~ msgid "pty read failed: %s\n" -#~ msgstr "lezen van pty is mislukt: %s\n" - -#~ msgid "waitpid failed: %s\n" -#~ msgstr "waitpid is mislukt: %s\n" - -#~ msgid "child aborted with status %i\n" -#~ msgstr "kindproces werd afgebroken met status %i\n" - -#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -#~ msgstr "kan de tekenreeks infile niet reserveren: %s\n" - -#~ msgid "either %s or %s must be given\n" -#~ msgstr "ofwel %s of %s moet opgegeven worden\n" - -#~ msgid "no class provided\n" -#~ msgstr "geen klasse opgegeven\n" - -#~ msgid "class %s is not supported\n" -#~ msgstr "klasse %s wordt niet ondersteund\n" +msgstr "de commandogeschiedenis beheren" |