aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/nl.po3742
1 files changed, 3742 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..b299216b5
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,3742 @@
+# Dutch messages for gnupg
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivo Timmermans <[email protected]>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-02-20 21:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Ivo Timmermans <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: util/secmem.c:79
+msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+msgstr "Let op: er wordt onveilig geheugen gebruikt!\n"
+
+#: util/secmem.c:289
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "bewerking is niet mogelijk zonder initialisatie van veilig geheugen\n"
+
+#: util/secmem.c:290
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(misschien heb je hiervoor het verkeerde programma gebruikt)\n"
+
+#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
+msgid "yY"
+msgstr "yYjJ"
+
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:308
+msgid "quit"
+msgstr "einde"
+
+#: util/miscutil.c:311
+msgid "qQ"
+msgstr "qQeE"
+
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "algemene fout"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "onbekend pakket type"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "onbekende versie"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "onbekend publieke sleutel algoritme"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "onbekend verteeralgoritme"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "foutieve publieke sleutel"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "foutieve geheime sleutel"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "foutieve ondertekening"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "verkeerd controlegetal"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "verkeerde sleuteltekst"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "publieke sleutel niet gevonden"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "onbekend versleutelalgoritme"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "kan de sleutelbos niet openen"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "ongeldig pakket"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "ongeldige versleuteling"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "niet-bestaand gebruikersnummer"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "verkeerde geheime sleutel gebruikt"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "niet ondersteund"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "foutieve sleutel"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "leesfout op bestand"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "schrijffout op bestand"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "onbekend compressiealgoritme"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "fout bij openen bestand"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "fout bij aanmaken bestand"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "ongeldige sleuteltekst"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "publieke sleutel algoritme niet ge�mplementeerd"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "encryptie-algoritme niet ge�mplementeerd"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "onbekende klasse van ondertekeningen"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "fout in de vertrouwensrelatiedatabase"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "foutieve MPI"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "hulpbronlimiet"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "ongeldige sleutelbos"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "foutief certificaat"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "ongeldige gebruikersidentificatie"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "fout bij het sluiten van het bestand"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "fout bij het hernoemen van het bestand"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "fout bij het verwijderen van het bestand"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "onverwachte gegevens"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "tijden komen niet overeen"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "onbruikbaar publieke sleutel-algoritme"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "bestand bestaat al"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "onveilige sleutel"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "ongeldig argument"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "foutieve URI"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI wordt niet ondersteund"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "netwerkfout"
+
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "niet versleuteld"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "niet behandeld"
+
+#: util/logger.c:224
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... dit is een programmeerfout (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "u heeft een fout in het programma gevonden ... (%s:%d)\n"
+
+#: cipher/random.c:311 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1249
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:320
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:325
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:331
+msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:377
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "kan %s niet aanmaken: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:418
+#, c-format
+msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cipher/random.c:647
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "LET OP: de willekeurige getallengenerator is niet veilig!!\n"
+
+#: cipher/random.c:648
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De willekeurige getallengenerator is slechts een slordige oplossing om\n"
+"het te laten werken - het is in geen geval een echte WGG!\n"
+"\n"
+"Gebruik geen enkele gegevens die door dit programma gegenereerd zijn!!\n"
+"\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Niet genoeg willekeurige gegevens beschikbaar. Ga wat ander werk doen\n"
+"om het besturingssysteem de kans te geven om meer entropie te\n"
+"verzamelen! (Nog %d bytes nodig)\n"
+
+#: g10/g10.c:197
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Opdrachten:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:199
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[bestand]|maak een ondertekening"
+
+#: g10/g10.c:200
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[bestand]|maak een niet versleutelde ondertekening"
+
+#: g10/g10.c:201
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "maak een losstaande ondertekening"
+
+#: g10/g10.c:202
+msgid "encrypt data"
+msgstr "versleutel gegevens"
+
+#: g10/g10.c:203
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "versleutel slechts met een symmetrische versleutelmethode"
+
+#: g10/g10.c:204
+msgid "store only"
+msgstr "alleen bewaren"
+
+#: g10/g10.c:205
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "gegevens decoderen (standaard)"
+
+#: g10/g10.c:206
+msgid "verify a signature"
+msgstr "ondertekening controleren"
+
+#: g10/g10.c:208
+msgid "list keys"
+msgstr "lijst van sleutels genereren"
+
+#: g10/g10.c:210
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "sleutels en ondertekeningen opnoemen"
+
+#: g10/g10.c:211
+msgid "check key signatures"
+msgstr "sleutelverificaties controleren"
+
+#: g10/g10.c:212
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "sleutels en vingerafdrukken opnoemen"
+
+#: g10/g10.c:213
+msgid "list secret keys"
+msgstr "geheime sleutels opnoemen"
+
+#: g10/g10.c:214
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "nieuw sleutelpaar genereren"
+
+#: g10/g10.c:215
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "sleutel weghalen uit de publieke sleutelbos"
+
+#: g10/g10.c:217
+msgid "remove key from the secret keyring"
+msgstr "sleutel weghalen uit de geheime sleutelbos"
+
+#: g10/g10.c:218
+msgid "sign a key"
+msgstr "onderteken een sleutel"
+
+#: g10/g10.c:219
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "onderteken een sleutel lokaal"
+
+#: g10/g10.c:220
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "onderteken of bewerk een sleutel"
+
+#: g10/g10.c:221
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereer een terugtrekkings-certificaat"
+
+#: g10/g10.c:222
+msgid "export keys"
+msgstr "exporteer sleutels"
+
+#: g10/g10.c:223
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporteer sleutels naar een sleutelserver"
+
+#: g10/g10.c:224
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importeer sleutels van een sleutelserver"
+
+#: g10/g10.c:228
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "sleutels importeren/samenvoegen"
+
+#: g10/g10.c:230
+msgid "list only the sequence of packets"
+msgstr "noem alleen de volgorde van pakketten"
+
+#: g10/g10.c:232
+msgid "export the ownertrust values"
+msgstr "exporteer het vertrouwen in de eigenaars"
+
+#: g10/g10.c:234
+msgid "import ownertrust values"
+msgstr "importeer het vertrouwen in de eigenaars"
+
+#: g10/g10.c:236
+msgid "update the trust database"
+msgstr "werk de vertrouwensdatabase bij"
+
+#: g10/g10.c:238
+msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+msgstr "|[NAMEN]|controleer de vertrouwensdatabase"
+
+#: g10/g10.c:239
+msgid "fix a corrupted trust database"
+msgstr "repareer een beschadigde vertrouwensdatabase"
+
+#: g10/g10.c:240
+msgid "De-Armor a file or stdin"
+msgstr "Verwijder de beveiliging op bestand of standaard invoer"
+
+#: g10/g10.c:242
+msgid "En-Armor a file or stdin"
+msgstr "Voeg beveiliging toe aan bestad of standaard invoer"
+
+#: g10/g10.c:244
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [bestanden]|geef controlegetal van berichten weer"
+
+#: g10/g10.c:248
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opties:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:250
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "genereer beveiliging in ASCII"
+
+#: g10/g10.c:252
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NAAM|versleutel voor NAAM"
+
+#: g10/g10.c:255
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NAAM|gebruik NAAM als standaard ontvanger"
+
+#: g10/g10.c:257
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "gebruik de standaard sleutel als standaard ontvanger"
+
+#: g10/g10.c:261
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"gebruik deze gebruikersidentificatie om te ondertekenen of te decoderen"
+
+#: g10/g10.c:262
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|stel compressieniveau in op N (uitzetten met 0)"
+
+#: g10/g10.c:264
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "gebruik de verkorte tekstmodus"
+
+#: g10/g10.c:265
+msgid "use as output file"
+msgstr "gebruik als uitvoerbestand"
+
+#: g10/g10.c:266
+msgid "verbose"
+msgstr "geef meer informatie"
+
+#: g10/g10.c:267
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "wees iets stiller"
+
+#: g10/g10.c:268
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "gebruik de terminal helemaal niet"
+
+#: g10/g10.c:269
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "forcees v3 ondertekening"
+
+#: g10/g10.c:270
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "gebruik altijd een MDC voor versleuteling"
+
+#: g10/g10.c:271
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "maak geen enkele verandering"
+
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/g10.c:273
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "doorlopende modus: vraag nooit"
+
+#: g10/g10.c:274
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "veronderstel ja als antwoord op de meeste vragen"
+
+#: g10/g10.c:275
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "veronderstel nee als antwoord op de meeste vragen"
+
+#: g10/g10.c:276
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "voeg deze sleutelbos toe aan de lijst van sleutelbossen"
+
+#: g10/g10.c:277
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "voeg deze geheime sleutelbos toe aan de lijst"
+
+#: g10/g10.c:278
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAAM|gebruik NAAM als standaard geheime sleutel"
+
+#: g10/g10.c:279
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SERVER|gebruik deze sleutelserver om sleutels op te zoeken"
+
+#: g10/g10.c:280
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NAAM|zet tekenverzameling van terminal op NAAM"
+
+#: g10/g10.c:281
+msgid "read options from file"
+msgstr "lees opties uit bestand"
+
+#: g10/g10.c:285
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|BB|schrijf status naar deze bestandsbeschrijver"
+
+#: g10/g10.c:290
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|BESTAND|laad extensiemodule BESTAND"
+
+#: g10/g10.c:291
+msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+msgstr "doe als RFC1991 voorschrijft"
+
+#: g10/g10.c:292
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgstr "zet alle pakket-, versleutel- en controle-opties naar OpenPGP gedrag"
+
+#: g10/g10.c:293
+msgid "|N|use passphrase mode N"
+msgstr "|N|gebruik sleuteltekst modus N"
+
+#: g10/g10.c:295
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NAAM|gebruik berichtsamenvattingsalgoritme NAAM voor sleutelteksten"
+
+#: g10/g10.c:297
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NAAM|gebruik versleutelalgoritme NAAM voor sleutelteksten"
+
+#: g10/g10.c:298
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAAM|gebruik versleutelalgoritme NAAM"
+
+#: g10/g10.c:299
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAAM|gebruik berichtsamenvattingsalgoritme NAAM"
+
+#: g10/g10.c:300
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|gebruik compressiealgoritme N"
+
+#: g10/g10.c:301
+msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+msgstr "plaats geen sleutelidentificatieveld in versleutelde pakketten"
+
+#: g10/g10.c:302
+msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+msgstr "|NAAM=WAARDE|gebruik deze notitiegegevens"
+
+#: g10/g10.c:305
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Voorbeelden:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [bestand] teken en versleutel voor Bob\n"
+" --clearsign [bestand] genereer een leesbare ondertekening\n"
+" --detach-sign [bestand] genereer een losstaande ondertekening\n"
+" --list-keys [namen] toon sleutels\n"
+" --fingerprints [namen] toon vingerafdrukken\n"
+
+#: g10/g10.c:403
+msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"Meld fouten in het programma a.u.b. aan <[email protected]>;\n"
+"fouten in de vertaling aan <[email protected]>.\n"
+
+#: g10/g10.c:407
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Gebruik: gpg [opties] [bestanden] (-h voor hulp)"
+
+#: g10/g10.c:410
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaxis: gpg [opties] [bestanden]\n"
+"onderteken, controleer, versleutel of decodeer de ingevoerde gegevens\n"
+"standaardactie hangt af van de gegevens\n"
+
+#: g10/g10.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ondersteunde algoritmes:\n"
+
+#: g10/g10.c:496
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "gebruik: gpg [opties] "
+
+#: g10/g10.c:549
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "tegenstrijdige commando's\n"
+
+#: g10/g10.c:692
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "LET OP: geen bestand `%s' met standaardopties\n"
+
+#: g10/g10.c:696
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "optiebestand `%s': %s\n"
+
+#: g10/g10.c:703
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "opties inlezen van `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:893
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s is een onbekende tekenverzameling\n"
+
+#: g10/g10.c:949 g10/g10.c:958
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "LET OP: %s is niet voor gewoon gebruik!\n"
+
+#: g10/g10.c:951
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s is niet toegestaan met deze %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:954
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s heeft geen betekenis met %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:985
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "geselecteerd versleutelalgoritme is ongeldig\n"
+
+#: g10/g10.c:979 g10/g10.c:991
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "geselecteerd controle-algoritme is ongeldig\n"
+
+#: g10/g10.c:995
+msgid "the given policy URL is invalid\n"
+msgstr "de gegeven beleids-URL is ongeldig\n"
+
+#: g10/g10.c:998
+#, c-format
+msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+msgstr "compressie-algoritme moet in het bereik %d..%d liggen\n"
+
+#: g10/g10.c:1000
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed(?) moet groter zijn dan 0\n"
+
+#: g10/g10.c:1002
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed(?) moet groter zijn dan 1\n"
+
+#: g10/g10.c:1004
+msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth moet tussen de 1 en de 255 (inclusief) liggen\n"
+
+#: g10/g10.c:1007
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "LET OP: simpele S2K mode (0) wordt met klem afgeraden\n"
+
+#: g10/g10.c:1011
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ongeldige S2K modus; moet 0, 1 of 3 zijn\n"
+
+#: g10/g10.c:1096
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "fout bij het initialiseren van de vertrouwensdatabase: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1102
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [bestandsnaam]"
+
+#: g10/g10.c:1109
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [bestandsnaam]"
+
+#: g10/g10.c:1117
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [bestandsnaam]"
+
+#: g10/g10.c:1130
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [bestandsnaam]"
+
+#: g10/g10.c:1143
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]"
+
+#: g10/g10.c:1157
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [bestandsnaam]"
+
+#: g10/g10.c:1174
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [bestandsnaam]"
+
+#: g10/g10.c:1182
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key gebruikersidentificatie"
+
+#: g10/g10.c:1190
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key gebruikers-identificatie"
+
+#: g10/g10.c:1198
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key gebruikersidentificatie [opdrachten]"
+
+#: g10/g10.c:1214
+msgid "--delete-secret-key user-id"
+msgstr "--delete-secret-key gebruikersidentificatie"
+
+#: g10/g10.c:1217
+msgid "--delete-key user-id"
+msgstr "--delete-key gebruikersidentificatie"
+
+#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1254 g10/sign.c:393
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s\n"
+msgstr "kan %s niet openen: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1269
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [gebruikersidentificatie] [sleutelbos]"
+
+#: g10/g10.c:1335
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "opheffen van beveiliging mislukt: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1343
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "beveiligen mislukt: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1411
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "ongeldig frommelalgoritme `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1492
+msgid "[filename]"
+msgstr "[bestandsnaam]"
+
+#: g10/g10.c:1496
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Gaat uw gang, type het bericht ...\n"
+
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1499 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "kan `%s' niet openen\n"
+
+#: g10/g10.c:1669
+msgid ""
+"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+msgstr ""
+"het eerste teken van een notitienaam moet een letter of laag liggend steepje "
+"zijn\n"
+
+#: g10/g10.c:1675
+msgid ""
+"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
+"with an '='\n"
+msgstr ""
+"een notitienaam mag alleen letters, cijfers, punten of underscores bevatten "
+"en eindig met een =\n"
+
+#: g10/g10.c:1681
+msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+msgstr "punten in notitienamen moeten omgeven zijn door andere tekens\n"
+
+#: g10/g10.c:1689
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "een notitienaam mag geen controletekens bevatten\n"
+
+#: g10/armor.c:302
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "beveiliging: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:331
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "ongeldige beveiliginsinformatie: "
+
+#: g10/armor.c:338
+msgid "armor header: "
+msgstr "beveiligingsinformatie"
+
+#: g10/armor.c:349
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "ongeldige informatie over leesbare ondertekening\n"
+
+#: g10/armor.c:401
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "geneste leesbare ondertekeningen\n"
+
+#: g10/armor.c:525
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "ongeldige regel met streepjes: "
+
+#: g10/armor.c:537
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "onverwachte beveiliging:"
+
+#: g10/armor.c:654
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "ongeldig wortel64 teken %02x overgeslagen\n"
+
+#: g10/armor.c:697
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "voortijdig einde (geen controlesom)\n"
+
+#: g10/armor.c:731
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "voortijdig einde (in controlesom)\n"
+
+#: g10/armor.c:735
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "verkeerde controlesom\n"
+
+#: g10/armor.c:739
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "fout in controlesom; %06lx - %06lx\n"
+
+# fixme
+#: g10/armor.c:756
+msgid "premature eof (in Trailer)\n"
+msgstr "voortijdig einde (in trailer)\n"
+
+# fixme
+#: g10/armor.c:760
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "fout in de trailer regel\n"
+
+#: g10/armor.c:912
+msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:1033
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "geen geldige OpenPGP gegevens gevonden.\n"
+
+#: g10/armor.c:1038
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ongeldige beveiliging: regel langer dan %d tekens\n"
+
+#: g10/armor.c:1042
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"aangehaald gewoon teken in beveiliging - waaschijnlijk is er een foutief "
+"mailbezorgprogramma gebruikt\n"
+
+#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
+#. * data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
+msgid " Fingerprint:"
+msgstr " Vingerafdruk:"
+
+#: g10/pkclist.c:80
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Vingerafdruk:"
+
+#: g10/pkclist.c:116
+msgid "No reason specified"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Sleutel is beveiligd.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Deze sleutel is niet beschikbaar"
+
+#: g10/pkclist.c:122
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:124
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:128
+msgid "Reason for revocation: "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:145
+msgid "Revocation comment: "
+msgstr ""
+
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:303
+msgid "sSmMqQ"
+msgstr "sSmMqQ"
+
+#: g10/pkclist.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"No trust value assigned to %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr ""
+"Geen vertrouwenswaarde toegekend aan %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:319
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
+"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
+"checking fingerprints from different sources...)?\n"
+"\n"
+" 1 = Don't know\n"
+" 2 = I do NOT trust\n"
+" 3 = I trust marginally\n"
+" 4 = I trust fully\n"
+" s = please show me more information\n"
+msgstr ""
+"Geef aan hoezeer je deze gebruiker vertrouwt om de sleutels van andere\n"
+"gebruikers correct te verifieren (door naar paspoorten of\n"
+"vingerafdrukken van andere bronnen te kijken...) ?\n"
+"\n"
+" 1 = Geen idee\n"
+" 2 = Ik vertrouw hem niet\n"
+" 3 = Ik vertrouw hem maar ten dele\n"
+" 4 = Ik vertrouw hem volledig\n"
+" s = Geef wat meer informatie\n"
+
+#: g10/pkclist.c:328
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = terug naar hoofdmenu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:330
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = be�indigen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:336
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Uw keuze? "
+
+#: g10/pkclist.c:358
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificaten die leiden tot een volledig betrouwbare sleutel:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:429
+msgid ""
+"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+"can assign some missing owner trust values.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kon geen pad vinden dat leidt tot vertrouwen van de sleutel. Laten we\n"
+"eens proberen of we wat missende waarden kunnen invullen.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid ""
+"No path leading to one of our keys found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geen pad gevonden dat leidt naar een van onze sleutels.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:437
+msgid ""
+"No certificates with undefined trust found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geen certificaten gevonden zonder betrouwbaarheidswaarden.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+msgid ""
+"No trust values changed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Betrouwbaarheidswaarden zijn niet veranderd.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:457
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "sleutel %08lx: sleutel is teruggeroepen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598
+msgid "Use this key anyway? "
+msgstr "Deze sleutel toch gebruiken? "
+
+#: g10/pkclist.c:469
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "sleutel %08lx: subsleutel is teruggeroepen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:512
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lx: sleutel is verlopen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+#, c-format
+msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgstr "%08lx: geen informatie om een betrouwbaarheidskans te berekenen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lx: We vertrouwen deze sleutel NIET\n"
+
+#: g10/pkclist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+"but it is accepted anyway\n"
+msgstr ""
+"%08lx: Het is niet helemaal zeker dat deze sleutel echt aan de\n"
+"eigenaar toebehoort, maar ik accepteer hem toch\n"
+
+#: g10/pkclist.c:545
+msgid "This key probably belongs to the owner\n"
+msgstr "Deze sleutel behoort waarschijnlijk toe aan de eigenaar\n"
+
+#: g10/pkclist.c:550
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Deze sleutel is van ons\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
+"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
+"the next question with yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het is NIET zeker dat deze sleutel van de eigenaar is. Als je\n"
+"*echt* weet waar je mee bezig bent, mag je de volgende vraag\n"
+"beantwoorden met ja\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "LET OP: Ik gebruik een onbetrouwbare sleutel!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "LET OP: Deze sleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:652
+msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr ""
+" Dit zou kunnen betekenen dat de ondertekening een vervalsing is.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:657
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "LET OP: Deze subsleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:679
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Let op: Deze sleutel is verlopen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:687
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"LET OP: Deze sleutel is niet getekend met een betrouwbare ondertekening!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:689
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Er is geen indicatie dat deze ondertekening van de eigenaar is.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:706
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "LET OP: We vertrouwen NIET op deze sleutel!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:707
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " De sleutel is waarschijnlijk VERVALST.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:714
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"LET OP: Deze sleutel is niet getekend met genoeg betrouwbare "
+"ondertekeningen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:717
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Het is niet zeker dat deze ondertekening toebehoort aan de "
+"eigenaar.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: overgeslagen: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: overgeslagen: openbare sleutel is al aanwezig\n"
+
+#: g10/pkclist.c:854
+msgid ""
+"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Je gaf geen gebruikersidentificatie op. (je kunt \"-r\" gebruiken)\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:864
+msgid "Enter the user ID: "
+msgstr "Geef de gebruikersidentificatie: "
+
+#: g10/pkclist.c:876
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Gebruiker bestaat niet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:881
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"overgeslagen: openbare sleutel is al ingesteld als de standaard ontvanger\n"
+
+# fixme
+#: g10/pkclist.c:904
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Openbare sleutel is niet toegankelijk.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:911
+msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+msgstr "overgeslagen: openbare sleutel is al ingesteld met --encrypt-to\n"
+
+#: g10/pkclist.c:942
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "onbekende standaard ontvanger `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:975
+#, c-format
+msgid "%s: error checking key: %s\n"
+msgstr "%s: fout tijdens controleren van de sleutel: %s\n"
+
+# fixme
+#: g10/pkclist.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: overgeslagen: openbare sleutel is niet toegankelijk\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1018
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "geen geldige adressen\n"
+
+#: g10/keygen.c:175
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "zelfondertekening wegschrijven\n"
+
+#: g10/keygen.c:213
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "schrijven van sleutelbindingsondertekening\n"
+
+#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Gevraagde sleutellengte is %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "afgerond naar %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:537
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selecteer aub wat voor sleutel u wilt:\n"
+
+#: g10/keygen.c:539
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA en ElGamal (standaard)\n"
+
+#: g10/keygen.c:540
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (alleen ondertekenen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:542
+#, c-format
+msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (alleen versleutelen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:543
+#, c-format
+msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (ondertekenen en versleutelen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (ondertekenen en versleutelen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:549
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Uw keuze? "
+
+#: g10/keygen.c:560 g10/keygen.c:568
+msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgstr "Wilt u echt een sleutel maken om mee te ondertekenen en versleutelen? "
+
+#: g10/keygen.c:582
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ongeldige keuze.\n"
+
+#: g10/keygen.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+" minimum keysize is 768 bits\n"
+" default keysize is 1024 bits\n"
+" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgstr ""
+"Ik ga zo een nieuw %s sleutelpaar aanmaken.\n"
+" mimimale sleutellengte is 768 bits\n"
+" standaard sleutellengte is 1024 bits\n"
+" hoogste aan te raden sleutellengte is 2048 bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:601
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "Hoe lang wil je de sleutel maken? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:606
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA staat alleen sleutellengtes toe van 512 tot 1024\n"
+
+#: g10/keygen.c:608
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "sleutel te kort; 768 is de kleinste toegestane waarde.\n"
+
+#: g10/keygen.c:610
+#, fuzzy
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "sleutel te kort; 768 is de kleinste toegestane waarde.\n"
+
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:621
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "sleutel te lang; %d is de maximumlengte.\n"
+
+#: g10/keygen.c:626
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
+msgstr ""
+"Sleutels langer dan 2048 worden afgeraden omdat berekeningen dan ERG\n"
+"lang duren!\n"
+
+#: g10/keygen.c:629
+msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+msgstr "Weet je zeker dat je deze sleutellengte wilt gebruiken? "
+
+#: g10/keygen.c:630
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"Okee, maar houd er rekening mee dat straling van monitor en toetsenbord ook "
+"erg vatbaar zijn voor aanvallen!\n"
+
+#: g10/keygen.c:638
+msgid "Do you really need such a large keysize? "
+msgstr "Heb je echt een sleutel nodig die zo lang is? "
+
+#: g10/keygen.c:644
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Gevraagde sleutellengte is %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:647 g10/keygen.c:651
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "afgerond naar %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:699
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Geef aub aan hoe lang de sleutel geldig mag blijven.\n"
+" 0 = sleutel verloopt nooit\n"
+" <n> = sleutel verloopt over n dagen\n"
+" <n>w = sleutel verloopt over n weken\n"
+" <n>m = sleutel verloopt over n maanden\n"
+" <n>y = sleutel verloopt over n jaar\n"
+
+#: g10/keygen.c:714
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Sleutel is geldig gedurende? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:719
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "ongeldige waarde\n"
+
+#: g10/keygen.c:724
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Sleutel verloopt nooit\n"
+
+#. print the date when the key expires
+#: g10/keygen.c:730
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Sleutel verloopt op %s\n"
+
+# fixme
+#: g10/keygen.c:733
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Uw systeem kan geen data weergeven van na 2038.\n"
+"Desondanks wordt het goed behandeld tot 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:738
+msgid "Is this correct (y/n)? "
+msgstr "Klopt dit (j/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:781
+msgid ""
+"\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
+"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"U heeft een gebruikersidentificatie nodig voor de sleutel; het\n"
+"programma bouwt deze op uit Echte naam, Kommentaar en Email Adres in\n"
+"dit formaat:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:793
+msgid "Real name: "
+msgstr "Echte naam: "
+
+#: g10/keygen.c:797
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ongeldig teken in naam\n"
+
+#: g10/keygen.c:799
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Naam mag niet beginnen met een cijfer\n"
+
+#: g10/keygen.c:801
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Naam moet ten minste 5 tekens lang zijn\n"
+
+#: g10/keygen.c:809
+msgid "Email address: "
+msgstr "Email Adres: "
+
+#: g10/keygen.c:820
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Ongeldig email adres\n"
+
+#: g10/keygen.c:828
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentaar: "
+
+#: g10/keygen.c:834
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ongeldig teken in kommentaar\n"
+
+#: g10/keygen.c:857
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Je gebruik tekenverzameling `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Je hebt deze gebruikersidentificatie gekozen:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:867
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:872
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoEe"
+
+#: g10/keygen.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Verander (N)aam, (K)ommentaar, (E)mail of (O)kee/ei(N)de? "
+
+#: g10/keygen.c:883
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Verander (N)aam, (K)ommentaar, (E)mail of (O)kee/ei(N)de? "
+
+#: g10/keygen.c:902
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:940
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Je hebt een sleuteltekst nodig om je geheime sleutel te bewaken.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:948
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+msgstr "sleuteltekst is niet goed herhaald; probeer het opnieuw.\n"
+
+#: g10/keygen.c:954
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U heeft gekozen voor geen sleuteltekst - dit is waaschijnlijk een\n"
+"*slecht* idee! Ik zal het toch doen. U kunt uw sleuteltekst altijd\n"
+"nog aanpassen, gebruik dit programma met de optie \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:975
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"We hebben een heleboel willekeurige data nodig. Het is wellicht een\n"
+"goed idee om wat anders te doen (het toetsenbord en de muis gebruiken,\n"
+"of de schijven aanspreken) tijdens de generatie van de priemgetallen;\n"
+"dit geeft de generator een grotere kans om genoeg entropie te\n"
+"verzamelen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1424
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "DSA sleutelpaar zal 1024 bits lang zijn.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1467
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Sleutelgeneratie afgebroken.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "Openbaar certificaat wordt geschreven naar `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "Geheim certificaat wordt weggeschreven naar `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1661
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "openbare en geheime sleutels zijn gemaakt en getekend.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1666
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Let er op dat deze sleutel niet gebruikt kan worden voor versleutelen.\n"
+"U wilt misschien het commando \"--edit-key\" gebruiken om een tweede\n"
+"sleutel te maken hiervoor.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1683 g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Sleutelgeneratie is mislukt: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1727 g10/sig-check.c:318 g10/sign.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijdsverschuiving of\n"
+"klokprobleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1729 g10/sig-check.c:320 g10/sign.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijdsverschuiving of\n"
+"klokprobleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1762
+msgid "Really create? "
+msgstr "Echt maken? "
+
+#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454
+#: g10/tdbio.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: can't open: %s\n"
+msgstr "%s: kon niet openen: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:113
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "fout tijdens aanmake sleuteltekst: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s: LET OP: leeg bestand\n"
+
+#: g10/encode.c:266
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "lezen uit `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:483
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s versleuteld voor: %s\n"
+
+#: g10/export.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: user not found: %s\n"
+msgstr "%s: gebruiker niet gevonden: %s\n"
+
+#: g10/export.c:162
+#, c-format
+msgid "certificate read problem: %s\n"
+msgstr "leesprobleem voor certificaat: %s\n"
+
+#: g10/export.c:171
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n"
+
+#: g10/export.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n"
+
+#: g10/export.c:232
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "LET OP: er is niets ge�xporteerd\n"
+
+#: g10/getkey.c:211
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "te veel ingangen in de pk cache - uitgezet\n"
+
+#: g10/getkey.c:350
+msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+msgstr "te veel ingangen in de unk cache - uitgezet\n"
+
+#: g10/getkey.c:1308 g10/getkey.c:1347
+msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+msgstr "RSA sleutel kan niet gebruikt worden in deze versie\n"
+
+#: g10/getkey.c:1310 g10/getkey.c:1349
+msgid "No key for user ID\n"
+msgstr "Geen sleutel voor gebruikersidentificatie\n"
+
+#: g10/getkey.c:1388 g10/getkey.c:1428
+msgid "No user ID for key\n"
+msgstr "Geen gebruikersidentificatie voor sleutel\n"
+
+#: g10/getkey.c:1642 g10/getkey.c:1698
+#, c-format
+msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
+msgstr "gebruik secundaire sleutel %08lx in plaats van de primaire %08lx\n"
+
+#: g10/getkey.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "%s: gebruiker niet gevonden\n"
+
+#: g10/import.c:181
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "blok van type %d wordt overgeslagen\n"
+
+#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1740 g10/trustdb.c:1781
+#, c-format
+msgid "%lu keys so far processed\n"
+msgstr "%lu sleutels zijn tot nu toe behandeld\n"
+
+#: g10/import.c:193
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "fout bij lezen `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:203
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Totaal aantal behandeld: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:205
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " zonder identificatie: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:207
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr "ge�mporteerd: %lu"
+
+#: g10/import.c:213
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr "onveranderd: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:215
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr "nieuwe gebruikers: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:217
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr "nieuwe subsleutels: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:219
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr "nieuwe ondertekeningen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:221
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr "nieuwe sleutelterugtrekkingen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:223
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr "geheime sleutels gelezen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:225
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "geheime sleutels ge�mporteerd: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:227
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "onveranderde geheime sleutels: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:386 g10/import.c:578
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
+msgstr "sleutel %08lX: geen gebruikersidentificatie\n"
+
+#: g10/import.c:400
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
+msgstr "sleutel %08lX: geen geldige gebruikersidentificaties\n"
+
+#: g10/import.c:402
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr ""
+"dit zou veroorzaakt kunnen worden door een ontbrekende zelf-ondertkening\n"
+
+#: g10/import.c:413 g10/import.c:645
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX: openbare sleutel niet gevonden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:419
+msgid "no default public keyring\n"
+msgstr "geen standaard openbare sleutelbos\n"
+
+#: g10/import.c:423 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:295 g10/sign.c:611
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "schrijven naar `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694
+#, c-format
+msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+msgstr "kan sleutelbos `%s' niet vergrendelen: %s\n"
+
+#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "fout bij schrijven van de sleutelbos `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:434
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key imported\n"
+msgstr "sleutel %08lX: openbare sleutel ge�mporteerd\n"
+
+#: g10/import.c:451
+#, c-format
+msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+msgstr "sleutel %08lX: komt niet overeen met onze kopie\n"
+
+#: g10/import.c:460 g10/import.c:653
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX: kan originele sleutelblok niet vinden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:466 g10/import.c:659
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX: kan origineel sleutelblok niet lezen: %s\n"
+
+#: g10/import.c:493
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe gebruiker\n"
+
+#: g10/import.c:496
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe gebruikers\n"
+
+#: g10/import.c:499
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
+msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe ondertekening\n"
+
+#: g10/import.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
+msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe ondertekeningen\n"
+
+#: g10/import.c:505
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
+msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe subsleutel\n"
+
+#: g10/import.c:508
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
+msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe subsleutels\n"
+
+#: g10/import.c:518
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not changed\n"
+msgstr "sleutel %08lX: niet veranderd\n"
+
+#: g10/import.c:601
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key imported\n"
+msgstr "sleutel %08lX: geheime sleutel ge�mporteerd\n"
+
+#. we can't merge secret keys
+#: g10/import.c:605
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
+msgstr "sleutel %08lX: reeds aanwezig in de geheime sleutelbos\n"
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX: geheime sleutel niet gevonden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:639
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"sleutel %08lX: geen openbare sleutel - kan terugtrekkingscertificaat niet "
+"toepassen\n"
+
+#: g10/import.c:670
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "sleutel %08lX: ongeldig terugtrekkingscertificaat: %s - afgewezen\n"
+
+#: g10/import.c:702
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
+msgstr "sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat ge�mporteerd\n"
+
+#: g10/import.c:744
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
+msgstr "sleutel %08lX: geen gebruikersidentificatie voor ondertekening\n"
+
+#: g10/import.c:751 g10/import.c:775
+#, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "sleutel %08lX: openbaar sleutel algoritme niet ondersteund\n"
+
+#: g10/import.c:752
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
+msgstr "sleutel %08lX: ongeldige eigen ondertekening\n"
+
+#: g10/import.c:767
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "sleutel %08lX: geen subsleutel voor sleutelbinding\n"
+
+#: g10/import.c:776
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "sleutel %08lX: ongeldige subsleutelbinding\n"
+
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
+msgstr ""
+"sleutel %08lX: niet zelfondertekende gebruikersidentificatie geaccepteerd '"
+
+#: g10/import.c:832
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "sleutel %08lX: gebruikersidentificatie overgeslagen '"
+
+#: g10/import.c:855
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "sleutel %08lX: subsleutel overgeslagen\n"
+
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:880
+#, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr ""
+"sleutel %08lX: niet exporteerbare ondertekening (klasse %02x) - "
+"overgeslagen\n"
+
+#: g10/import.c:889
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr ""
+"sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat op de verkeerde plek - "
+"overgeslagen\n"
+
+#: g10/import.c:897
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "sleutel %08lX: ongeldig terugtrekkingscertificaat: %s - overgeslagen\n"
+
+#: g10/import.c:997
+#, c-format
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr ""
+"sleutel %08lX: dubbele gebruikersidentificatie gevonden - samengevoegd\n"
+
+#: g10/import.c:1048
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
+msgstr "sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat toegevoegd\n"
+
+#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215
+#, c-format
+msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+msgstr "sleutel %08lX: onze versie heeft geen zelfondertekening\n"
+
+#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: user not found\n"
+msgstr "%s: gebruiker niet gevonden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:155
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[terugtrekking]"
+
+#: g10/keyedit.c:156
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[zelfondertekening]"
+
+#: g10/keyedit.c:220
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 ongeldige ondertekening\n"
+
+#: g10/keyedit.c:222
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d ongeldige ondertekeningen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:224
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 ondertekening niet gecontroleerd wegens een ontbrekende sleutel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:226
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d ondertekeningen niet gecontroleerd wegens ontbrekende sleutels\n"
+
+#: g10/keyedit.c:228
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 ondertekening niet gecontroleerd wegens een fout\n"
+
+#: g10/keyedit.c:230
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d ondertekeningen niet gecontroleerd wegens fouten\n"
+
+#: g10/keyedit.c:232
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "1 gebruikersidentificatie gevonden zonder geldige zelfondertekening\n"
+
+#: g10/keyedit.c:234
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr ""
+"%d gebruikersidentificaties gevonden zonder geldige zelfondertekening\n"
+
+#. Fixme: see whether there is a revocation in which
+#. * case we should allow to sign it again.
+#: g10/keyedit.c:316
+#, c-format
+msgid "Already signed by key %08lX\n"
+msgstr "Reeds ondertekend met sleutel %08lx\n"
+
+#: g10/keyedit.c:324
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
+msgstr "Niets te tekenen met sleutel %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:333
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
+msgstr ""
+"Bent u er echt zeker van dat u deze sleutel wilt tekenen\n"
+"met uw sleutel: \""
+
+#: g10/keyedit.c:342
+msgid ""
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deze ondertekening zal gemarkeerd worden als niet exporteerbaar.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:347
+msgid "Really sign? "
+msgstr "Echt tekenen? "
+
+#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "ondertekening mislukt: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:427
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Deze sleutel is niet beveiligd.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar"
+
+#: g10/keyedit.c:435
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Sleutel is beveiligd.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:455
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Kan deze sleutel niet bewerken: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:460
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geef de sleuteltekst voor deze geheime sleutel.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:472
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U wilt geen sleuteltekst - dit is waaschijnlijk een *slecht* idee!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:475
+msgid "Do you really want to do this? "
+msgstr "Wilt u dit echt? "
+
+#: g10/keyedit.c:539
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "sleutelondertekening naar de juiste plaats schuiven\n"
+
+#: g10/keyedit.c:580
+msgid "quit this menu"
+msgstr "be�indig dit menu"
+
+#: g10/keyedit.c:581
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: g10/keyedit.c:582
+msgid "save"
+msgstr "bewaar"
+
+#: g10/keyedit.c:582
+msgid "save and quit"
+msgstr "opslaan en be�indigen"
+
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "help"
+msgstr "hulp"
+
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "show this help"
+msgstr "geef deze hulp"
+
+#: g10/keyedit.c:585
+msgid "fpr"
+msgstr "fpr"
+
+#: g10/keyedit.c:585
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "toon vingerafdruk"
+
+#: g10/keyedit.c:586
+msgid "list"
+msgstr "lijst"
+
+#: g10/keyedit.c:586
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lijst van sleutel- en gebruikersidentificaties"
+
+#: g10/keyedit.c:587
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+msgid "uid"
+msgstr "gebruikersidentificatie"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selecteer gebruikersidentificatie N"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "key"
+msgstr "sleutel"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "selecteer subsleutel N"
+
+#: g10/keyedit.c:590
+msgid "check"
+msgstr "controleer"
+
+#: g10/keyedit.c:590
+msgid "list signatures"
+msgstr "toon ondertekeningen"
+
+#: g10/keyedit.c:591
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "sign"
+msgstr "onderteken"
+
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "sign the key"
+msgstr "onderteken de sleutel"
+
+#: g10/keyedit.c:593
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "lsign"
+msgstr "lteken"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "teken de sleutel lokaal"
+
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid "debug"
+msgstr "debug"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "adduid"
+msgstr "adduid"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "add a user ID"
+msgstr "voeg een gebruikersidentificatie toe"
+
+#: g10/keyedit.c:597
+msgid "deluid"
+msgstr "deluid"
+
+#: g10/keyedit.c:597
+msgid "delete user ID"
+msgstr "verwijder gebruikersidentificatie"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+msgid "addkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "voeg een secundaire sleutel toe"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+msgid "delkey"
+msgstr "delkey"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "verwijder een secundaire sleutel"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+msgid "delsig"
+msgstr "delsig"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+msgid "delete signatures"
+msgstr "verwijder ondertekeningen"
+
+#: g10/keyedit.c:601
+msgid "expire"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:601
+msgid "change the expire date"
+msgstr "verander de vervaldatum"
+
+#: g10/keyedit.c:602
+msgid "toggle"
+msgstr "wissel"
+
+#: g10/keyedit.c:602
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "wissel tussen geheime en openbare sleutels"
+
+#: g10/keyedit.c:604
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "pref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "list preferences"
+msgstr "toon voorkeuren"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "verander de sleuteltekst"
+
+#: g10/keyedit.c:607
+msgid "trust"
+msgstr "trust"
+
+#: g10/keyedit.c:607
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "verander het vertrouwen in de eigenaar"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "roep ondertekeningen terug"
+
+#: g10/keyedit.c:609
+msgid "revkey"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:609
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "trek secundaire sleutel in"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+msgid "disable"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+msgid "disable a key"
+msgstr "sta het gebruik van een sleutel niet toe"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "enable"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "enable a key"
+msgstr "sta gebruik van een sleutel toe"
+
+#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:630
+msgid "can't do that in batchmode\n"
+msgstr "kan dat niet doen in lopende band-modus\n"
+
+#. check that they match
+#. fixme: check that they both match
+#: g10/keyedit.c:668
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Geheime sleutel is beschikbaar.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:697
+msgid "Command> "
+msgstr "Commando> "
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Ik heb de geheime sleutel nodig om dat te doen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:731
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:778
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Echt alle gebruikers tekenen? "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Hint: Selecteer de gebruikersidentificaties om te tekenen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993
+#, c-format
+msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+msgstr "bijwerken van de vertrouwensdatabase ging niet goed: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "U moet op zijn minst een gebruikersidentificatie opgeven.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "U kunt de laatste gebruiker niet verwijderen!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "Al deze gebruikers echt verwijderen? "
+
+#: g10/keyedit.c:828
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "Deze gebruiker echt verwijderen? "
+
+#: g10/keyedit.c:864 g10/keyedit.c:886
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "U moet op zijn minst een sleutel selecteren.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde sleutels verwijderen? "
+
+#: g10/keyedit.c:869
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Wilt u deze sleutel echt verwijderen? "
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde sleutels intrekken? "
+
+#: g10/keyedit.c:891
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "Wilt u deze sleutel echt intrekken? "
+
+#: g10/keyedit.c:957
+msgid "Save changes? "
+msgstr "Veranderingen bewaren? "
+
+#: g10/keyedit.c:960
+msgid "Quit without saving? "
+msgstr "Be�indigen zonder te bewaren? "
+
+#: g10/keyedit.c:971
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "bijwerken ging niet: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:978
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "bijwerken van de geheime sleutel mislukte: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:985
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "sleutel is niet veranderd en hoeft dus niet bijgewerkt te worden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1000
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Foutief commando (probeer \"help\")\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1089
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1093
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Deze sleutel is niet beschikbaar"
+
+#: g10/keyedit.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lx: subsleutel is teruggeroepen!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "nieuwe sleutelterugtrekkingen: %lu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1127
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1365
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Verwijder deze goede ondertekening? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1369
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Verwijder deze ongeldige ondertekening? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1373
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Verwijder deze onbekende ondertekening? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1379
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Deze zelfondertekening echt verwijderen? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1393
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d ondertekening verwijderd.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d ondertekeningen verwijderd.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1397
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Niets verwijderd.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Haal a.u.b. de selecties weg voor de geheime sleutels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1472
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Selecteer a.u.b. maximaal ��n secundaire sleutel.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1476
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Vervaldatum voor secundaire sleutel instellen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1478
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Vervaldatum voor primaire sleutel instellen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1520
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "U kunt de vervaldatum van een v3 sleutel niet wijzigen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1536
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Geen overeenkomende ondertekening in de geheime sleutelbos\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1597
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Geen gebruikersidentificatie met index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1643
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Geen secundaire sleutel met index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741
+msgid "user ID: \""
+msgstr "gebruikersidentificatie: \""
+
+#: g10/keyedit.c:1744
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"tekende met uw sleutel %08lX op %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1748
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
+msgstr "Terugtrekkingscertificaat maken voor deze ondertekening? (j/N)"
+
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:1772
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "U heeft deze gebruikers ondertekend:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
+#, c-format
+msgid " signed by %08lX at %s\n"
+msgstr " getekend door %08lX op %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1791
+#, c-format
+msgid " revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr " ingetrokken door %08lX op %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1811
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "U staat op het punt om deze ondertekeningen in te trekken:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
+msgstr "Echt deze terugtrekkingscertificaten aanmaken? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1858
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "geen geheime sleutel\n"
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr "Sleutel verloopt op %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:213
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "openbare sleutel is %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:248
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "gegevens versleuteld met een openbare sleutel: goede DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:281
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "versleuteld met %u-bit %s sleutel, nummer %08lX, gemaakt op %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:291
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "versleuteld met %s sleutel, nummer %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:297
+msgid "no secret key for decryption available\n"
+msgstr "geheime sleutel voor ontsleuteling is niet beschikbaar\n"
+
+#: g10/mainproc.c:306
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "openbare sleutel-ontsleuteling ging niet: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:343
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "ontsleutelen ging goed\n"
+
+#: g10/mainproc.c:348
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "LET OP: het versleutelde bericht is veranderd!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:353
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "ontsleuteling mislukte: %s\n"
+
+# Dit kan wel Engels blijven.. toch?
+#: g10/mainproc.c:372
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "LET OP: afzender vroeg om \"for-your-eyes-only\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:374
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "originele bestandsnaam='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:526
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "alleenstaande intrekking - gebruik \"gpg --import\" om uit te voeren\n"
+
+#: g10/mainproc.c:613 g10/mainproc.c:622
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "LET OP: ongeldige aantekeningen gevonden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625
+msgid "Notation: "
+msgstr "Aantekening: "
+
+#: g10/mainproc.c:632
+msgid "Policy: "
+msgstr "Beleid: "
+
+#: g10/mainproc.c:1062
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "controle van de ondertekening overgeslagen\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1068
+#, c-format
+msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
+msgstr "Ondertekening gemaakt op %.*s met %s sleutel nummer %08lX\n"
+
+#. just in case that we have no userid
+#: g10/mainproc.c:1094 g10/mainproc.c:1105
+msgid "BAD signature from \""
+msgstr "FOUTE ondertekening van \""
+
+#: g10/mainproc.c:1095 g10/mainproc.c:1106
+msgid "Good signature from \""
+msgstr "Correcte ondertekening van \""
+
+#: g10/mainproc.c:1097
+msgid " aka \""
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1153
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Kan ondertekening niet controleren: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1217
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "losstaande ondertekening van type 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1263
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "oude stijl (PGP 2.x) ondertekening\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1268
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "ongeldig hoofdpakket gevonden in proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:94
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "kan geheugendumps niet uitzetten: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:97
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "LET OP: programma zou een geheugendump kunnen maken!\n"
+
+#: g10/misc.c:205
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Experimentele algoritmes dienen niet gebruikt te worden!\n"
+
+#: g10/misc.c:219
+msgid ""
+"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
+"in the future\n"
+msgstr ""
+"RSA sleutels zijn verouderd; overweeg a.u.b. het aanmaken van een\n"
+"nieuwe sleutel om in de toekomst te gebruiken\n"
+
+#: g10/misc.c:241
+msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+msgstr "dit versleutelalgoritme is verouderd; gebruik een meer algemene!\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:117
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "kan openbare sleutel-algoritme %d niet behandelen\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:965
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpakket type %d heeft kritische bit gezet\n"
+
+#: g10/passphrase.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \""
+msgstr ""
+"\n"
+"U heeft een sleuteltekst nodig om de beveiliging voor de geheime\n"
+"sleutel voor gebruiker op te heffen: \""
+
+#: g10/passphrase.c:168
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "%u-bit %s sleutel, nummer %08lX, gemaakt op %s"
+
+#: g10/passphrase.c:173
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (hoofdsleutelnummer %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:190
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "kan niet om wachtwoord vragen in lopende band-modus\n"
+
+#: g10/passphrase.c:194
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Geef de sleuteltekst: "
+
+#: g10/passphrase.c:198
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Herhaal de sleuteltekst: "
+
+#: g10/plaintext.c:63
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"gegevens niet bewaard; gebruik de optie \"--output\" om het op te slaan in\n"
+
+#: g10/plaintext.c:317
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Losstaande ondertekening.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:321
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Geef de naam van het gegevensbestand: "
+
+#: g10/plaintext.c:342
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lezen uit standaard invoer ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:385
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "kan ondertekende gegevens `%s' niet openen\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:79
+#, c-format
+msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "anonieme ontvanger; ik probeer geheime sleutel %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:85
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "okee, wij zijn de anonieme ontvanger.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:137
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "oude codering van de DEK wordt niet ondersteund.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
+msgstr "beschermingsalgoritme %d wordt niet ondersteund\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:195
+#, c-format
+msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr "LET OP: versleutelalgoritme %d niet gevonden in de voorkeuren\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "LET OP: sleutel voor ondertekening is vervallen op %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:62
+#, c-format
+msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
+msgstr "opvragen van sleutel %08lX van %s ...\n"
+
+#: g10/hkp.c:75
+#, c-format
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "kan de sleutel niet opvragen van de server: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "geen sleutelserver bekend (gebruik de optie --keyserver)\n"
+
+#: g10/hkp.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid key ID\n"
+msgstr "%s: ongeldig sleutelnummer\n"
+
+#: g10/hkp.c:158
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "kan geen verbinding maken met `%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:182
+#, c-format
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "fout bij versturen naar `%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:194
+#, c-format
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr "versturen naar `%s' gelukt (status=%u)\n"
+
+#: g10/hkp.c:197
+#, c-format
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr "fout bij versturen naar `%s': status=%u\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:53
+#, fuzzy
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar"
+
+#: g10/seckey-cert.c:59
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
+msgstr "beschermingsalgoritme %d wordt niet ondersteund\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:175
+msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+msgstr "Foutieve sleuteltekst; probeer a.u.b. opnieuw ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:231
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"LET OP: Kwetsbare sleutel gevonden - verander a.u.b. de sleuteltekst "
+"opnieuw.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:202
+msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "foutieve MDC aangenomen wegens een onbekende kritische bit\n"
+
+#: g10/sig-check.c:300
+msgid ""
+"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+msgstr ""
+"dit is een ElGamal sleutel van PGP, die NIET veilig is voor "
+"ondertekeningen!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:308
+#, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "openbare sleutel is %lu seconde nieuwer dan de ondertekening\n"
+
+#: g10/sig-check.c:309
+#, c-format
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "openbare sleutel is %lu seconden nieuwer dan de ondertekening\n"
+
+#: g10/sig-check.c:327
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
+msgstr "LET OP: sleutel voor ondertekening is vervallen op %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:396
+msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "foutieve ondertekening aangenomen wegens een onbekende kritische bit\n"
+
+#: g10/sign.c:140
+#, c-format
+msgid "%s signature from: %s\n"
+msgstr "%s ondertekening van: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:290 g10/sign.c:606
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "kan %s niet aanmaken: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:388
+msgid "signing:"
+msgstr "ondertekenen:"
+
+#: g10/sign.c:431
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "LET OP: `%s' is een leeg bestand\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "kan tekstregels langer dan %d tekens niet aan\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "invoerregel langer dan %d tekens\n"
+
+# Untranslated.
+#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseed failed: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transactie naar vertrouwensdatabase te groot\n"
+
+#: g10/tdbio.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s: kan er niet bij: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: map bestaat niet!\n"
+
+#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1363 g10/tdbio.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s: kan hem niet aanmaken: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: kan hem niet vergrendelen\n"
+
+#: g10/tdbio.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: aanmaken van versieveld lukte niet: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: foutieve vertrouwensdatabase aangemaakt\n"
+
+#: g10/tdbio.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: vertrouwensdatabase aangemaakt\n"
+
+#: g10/tdbio.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: ongeldige vertrouwensdatabase\n"
+
+#: g10/tdbio.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: kon frommeltabel niet aanmaken: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij het bijwerken van versieveld: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
+#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij het lezen van het versieveld: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij het schrijven van het versieveld: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1235
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "vertrouwensdatabase: lseek mislukte: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1243
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "vertrouwensdatabase: lezen mislukte (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: is geen vertrouwensdatabasebestand\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versieveld met recnr %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: ongeldige bestandsversie %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij het lezen van een beschikbaar veld: %s\n"
+
+# dir?
+#: g10/tdbio.c:1597
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij het schrijven van indexveld: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1607
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: veld met nullen vullen lukte niet: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: kon geen veld toevoegen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1748
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"de vertrouwensdatabase is beschadigd; draai a.u.b. \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#: g10/trustdb.c:168
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "vertrouwensveld %lu, req type %d: lezen mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:183
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "vertrouwensveld %lu, type %d: schrijven mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:197
+#, c-format
+msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
+msgstr "vertrouwensveld %lu: verwijderen mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:211
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "vertrouwensdatabase: synchronisatie mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:376
+#, c-format
+msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgstr "fout tijdens lezen van indexveld voor LID %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:383
+#, c-format
+msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+msgstr "lid %lu: verwachtte indexveld, kreeg type %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:388
+#, c-format
+msgid "no primary key for LID %lu\n"
+msgstr "geen pimaire sleutel voor LID %lu\n"
+
+#: g10/trustdb.c:393
+#, c-format
+msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+msgstr "fout tijdens het lezen van primaire sleutel voor LID %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:432
+#, c-format
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:487
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "LET OP: geheime sleutel %08lX is NIET beveiligd.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:495
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+"sleutel %08lX: geheime sleutel zonder openbare sleutel - overgeslagen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "sleutel %08lX: geheime en openbare sleutel horen niet bij elkaar\n"
+
+#: g10/trustdb.c:514
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
+msgstr "sleutel %08lX: kan niet toevoegen aan de vertrouwensdatabase\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "key %08lX: query record failed\n"
+msgstr "sleutel %08lX: opvragen van veld mislukte\n"
+
+#: g10/trustdb.c:529
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+msgstr "sleutel %08lX: reeds aanwezig in de betrouwbare sleutel-tabel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:532
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
+msgstr "sleutel %08lX: geaccepteerd als een betrouwbare sleutel.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:540
+#, c-format
+msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+msgstr "nummeren van de geheime sleutels mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:921
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+msgstr "sleutel %08lX.%lu: Goede subsleutelbinding\n"
+
+#: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX.%lu: Foutieve subsleutelbinding: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:939
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+msgstr "sleutel %08lX.%lu: Geldige sleutelterugtrekking\n"
+
+#: g10/trustdb.c:945
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX.%lu: Ongeldige sleutelterugtrekking: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:956
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+msgstr "sleutel %08lX.%lu: Geldige subsleutelterugtrekking\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1067
+msgid "Good self-signature"
+msgstr "Correcte zelfondertekening"
+
+#: g10/trustdb.c:1077
+msgid "Invalid self-signature"
+msgstr "Ongeldige zelfondertekening"
+
+# User ID onvertaald
+#: g10/trustdb.c:1104
+msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+msgstr ""
+"Geldig terugtrekkingscertificaat overgeslagen wegens een nieuwere "
+"zelfondertekening"
+
+#: g10/trustdb.c:1110
+msgid "Valid user ID revocation"
+msgstr "Geldig terugtrekkingscertificaat voor gebruiker"
+
+#: g10/trustdb.c:1115
+msgid "Invalid user ID revocation"
+msgstr "Ongeldig terugtrekkingscertificaat voor gebruiker"
+
+#: g10/trustdb.c:1157
+msgid "Valid certificate revocation"
+msgstr "Geldige terugtrekking van certificaat"
+
+#: g10/trustdb.c:1158
+msgid "Good certificate"
+msgstr "Correct certificaat"
+
+#: g10/trustdb.c:1186
+msgid "Invalid certificate revocation"
+msgstr "Ongeldige terugtrekking van certificaat"
+
+#: g10/trustdb.c:1187
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Ongeldig certificaat"
+
+#: g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1208
+#, c-format
+msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+msgstr "ondert. veld %lu[%d] wijst naar een verkeerd veld.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1267
+msgid "duplicated certificate - deleted"
+msgstr "dubbel certificaat - verwijderd"
+
+#: g10/trustdb.c:1584
+#, c-format
+msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+msgstr "tdbio_search_dir mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1718
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: invoegen mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1723
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu: invoegen mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1729
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lid %lu: ingevoegd\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1734
+#, c-format
+msgid "error reading dir record: %s\n"
+msgstr "fout bij het lezen van indexveld: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1742 g10/trustdb.c:1805
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu sleutels verwerkt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1744 g10/trustdb.c:1811
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr " %lu sleutels met fouten\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1746
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr " %lu sleutels ingevoegd\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1749
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "nummeren van de sleutelblokken mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1797
+#, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lid %lu: indexveld zonder sleutel - overgeslagen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1807
+#, c-format
+msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+msgstr " %lu vanwege nieuwe openbare sleutels\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1809
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr " %lu sleutels overgeslagen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1813
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr " %lu sleutels bijgewerkt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2158
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Ooeeps, geen sleutels\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2162
+msgid "Ooops, no user IDs\n"
+msgstr "Ooeeps, geen gebruikersidentificaties\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2320
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+msgstr "check_trust: zoeken naar indexveld mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2329
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX: invoegen van vertrouwensveld mislukte: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "sleutel %08lX.%lu: ingevoegd in de vertrouwensdatabase\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2341
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"sleutel %08lX.%lu: aangemaakt in de toekomst (tijdsverschuiving of "
+"klokprobleem)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2356
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX.%lu: vervallen op %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2364
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+msgstr "sleutel %08lX.%lu: betrouwbaarheidscontrole mislukt: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2515
+#, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "gebruiker `%s' niet gevonden: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "kon `%s' niet opzoeken in de vertrouwensdatabase: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2520
+#, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr "gebruiker '%s' komt niet voor in de vertrouwensdatabase - invoegen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "kon '%s' niet invoegen in de vertrouwensdatabase: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr "LET OP: kan nog geen lange voorkeursblokken verwerken\n"
+
+#: g10/verify.c:82
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"deze ondertekening kon niet worden gecontroleerd.\n"
+"Onthoud dat het bestand met de ondertekening (.sig of .asc) het eerste\n"
+"bestand van de commandoregel moet zijn.\n"
+
+#: g10/verify.c:147
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "invoerregel %u is te lang, of ontbrekende LF\n"
+
+#: g10/ringedit.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+msgstr "%s: kan sleutelbos niet aanmaken: %s\n"
+
+#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1368
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: sleutelbos aangemaakt\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1545
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "LET OP: er zijn 2 bestanden met vertrouwelijke informatie.\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s is de onveranderde\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1547
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s is de nieuwe\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1548
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Dicht dit mogelijke beveiligingsgat\n"
+
+#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"sleutel is niet als onveilig gemarkeerd - kan hem niet gebruiken met "
+"nep-RNG!\n"
+
+#: g10/skclist.c:113
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' overgeslagen: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"`%s' overgeslagen: dit is een ElGamal sleutel gemaakt door PGP, dit is\n"
+"niet veilig genoeg voor ondertekeningen!\n"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:79
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Bestand `%s' bestaat al. "
+
+#: g10/openfile.c:81
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "Overschrijven (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: onbekend achtervoegsel\n"
+
+#: g10/openfile.c:131
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Geef een nieuwe bestandsnaam"
+
+#: g10/openfile.c:172
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "naar standaard uitvoer schrijven\n"
+
+#: g10/openfile.c:250
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "ik neem aan dat de getekende gegevens zich in `%s' bevinden\n"
+
+#: g10/openfile.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s: nieuw optiebestand aangemaakt\n"
+
+#: g10/openfile.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: kan map niet aamaken: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: map aangemaakt\n"
+
+#: g10/openfile.c:318
+msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+msgstr ""
+"u moet GnuPG opnieuw starten, zodat het het nieuwe optiebestand kan inlezen\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s versleutelde gegevens\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "versleuteld met onbekend algoritme %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:90
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"LET OP: dit bericht werd versleuteld met een zwakke sleutel in het\n"
+"symmetrische versleutelalgoritme.\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "zwakke sleutel gemaakt - ik probeer het opnieuw\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"kon het aanmaken van een zwakke sleutel voor het symmetrische\n"
+"algoritme niet voorkomen; ik heb het %d keer geprobeerd!\n"
+
+#: g10/delkey.c:94
+msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+msgstr "er is een geheime sleutel voor deze openbare sleutel!\n"
+
+#: g10/delkey.c:96
+msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"gebruik eerst de optie \"--delete-secret-key\" om hem te verwijderen.\n"
+
+#: g10/delkey.c:114
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "kan dat niet doen in lopende band-mode zonder \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:136
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Deze sleutel van de sleutelbos verwijderen? "
+
+#: g10/delkey.c:144
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Dit is een geheime sleutel! - echt verwijderen? "
+
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Het is aan u om hier een waarde te geven; deze waarde zal nooit\n"
+"weggegeven worden aan derden. We hebben het nodig om het\n"
+"netwerk-van-vertrouwen op te bouwen; het heeft niets te maken met het\n"
+"netwerk-van-certificaten (dat automatisch gemaakt wordt)."
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Als u dit desondanks toch wilt intrekken, antwoord dan \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Als u deze onbetrouwbare sleutel toch wilt gebruiken, antwoord dan \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Geef de identificatie van de ontvangende gebruiker."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"Selecteer het te gebruiken algoritme.\n"
+"\n"
+"DSA (ook wel DSS) is het `Digital Signature Algoritm' dat alleen\n"
+"gebruikt kan worden voor ondertekeningen. Dit heeft de voorkeur omdat\n"
+"controle van DSA ondertekeningen veel sneller gaan dan van ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is een algoritme dat gebruikt kan worden voor ondertekening en\n"
+"versleuteling. OpenPGP maakt een onderscheid tussen de twee varianten\n"
+"van dit algoritme: alleen versleutelen en versleutelen+tekenen; het is\n"
+"in werkelijkheid het zelfde, maar sommige parameters moeten speciaal\n"
+"gezet worden voor de aanmaak van een veilige sleutel voor\n"
+"ondertekeningen: dit programma doet dit, maar andere OpenPGP\n"
+"implementaties zijn niet verplicht om de versleutelen+tekenen-variant\n"
+"te ondersteunen.\n"
+"\n"
+"De eerste (primaire) sleutel moet altijd een sleutel zijn waarmee\n"
+"ondertekend kan worden; om deze reden is de ElGamal sleutel voor\n"
+"alleen versleutelen niet aanwezig in dit menu."
+
+#: g10/helptext.c:85
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Hoewel deze sleutels gedefinieerd zijn in RFC2440, worden ze niet\n"
+"aangeraden om dat ze niet ondersteund worden door alle programma's, en\n"
+"ondertekeningen die ermee gemaakt zijn, zijn behoorlijk groot en traag\n"
+"te verifi�ren."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Geef de sleutelgrootte"
+
+#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
+#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Antwoord met \"ja\" of \"nee\""
+
+#: g10/helptext.c:106
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Geef de verwachtte waarde zoals aangegeven in de prompt.\n"
+"Het is mogelijk om een ISO datum (JJJJ-MM-DD) op te geven, maar u zult\n"
+"dan geen goede foutafhandeling krijgen, inplaats daarvan zal het\n"
+"systeem deze waarde proberen te interpreteren als een interval."
+
+#: g10/helptext.c:118
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Geef de naam van de eigenaar van de sleutel"
+
+#: g10/helptext.c:123
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "geef a.u.b. een optioneel maar aan te raden e-mail adres."
+
+#: g10/helptext.c:127
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Geef eventueel een kanttekening"
+
+#: g10/helptext.c:132
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N om de naam te veranderen.\n"
+"C om het kommentaar te veranderen.\n"
+"E om het e-mail adres te veranderen.\n"
+"O om door te gaan met de sleutelgeneratie.\n"
+"Q om te stoppen met de sleutelgeneratie."
+
+#: g10/helptext.c:141
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Antwoord met \"ja\" (of alleen \"j\") om een subsleutel aan te maken."
+
+#: g10/helptext.c:164
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Antwoord met \"ja\" als u ALLE gebruikersidentificaties wilt tekenen"
+
+#: g10/helptext.c:168
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Antwoord \"ja\" indien u deze gebruiker echt wilt verwijderen.\n"
+"Alle certificaten gaan dan ook verloren!"
+
+#: g10/helptext.c:173
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Antwoord met \"ja\" als het goed is om de subsleutel te verwijderen"
+
+#: g10/helptext.c:178
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Dit is een geldige ondertekening van de sleutel; u hoeft deze normaal\n"
+"gesproken niet te verwijderen, omdat het misschien een vertrouwens-\n"
+"relatie met deze of een andere sleutel verstoort, die getekend is met\n"
+"deze sleutel."
+
+#: g10/helptext.c:183
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Deze ondertekening kan niet gecontroleerd worden omdat u de\n"
+"bijbehorende sleutel niet heeft. U kunt het verwijderen beter\n"
+"uitstellen totdat u weet welke sleutel gebruikt was, omdat het\n"
+"ondertekenen met deze sleutel misschien een vertrouwensband kan\n"
+"scheppen met een andere, al getekende, sleutel."
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"De ondertekening is ongeldig. Het is zinnig om deze uit de sleutelbos\n"
+"te verwijderen."
+
+#: g10/helptext.c:193
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Dit is een ondertekening die de gebruikersidentificatie met de sleutel\n"
+"verbindt. Het is meestal geen goed idee om zo'n ondertekening te\n"
+"verwijderen. Wellicht is GnuPG zelfs niet meer in staat om de sleutel\n"
+"hierna te gebruiken. Dus doe dit alleen als de zelfondertekening om de\n"
+"een of andere reden niet geldig is, en een tweede beschikbaar is."
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
+"Geef a.u.b. een sleuteltekst; dit is een geheime zin\n"
+" blabla, blablabla, ..."
+
+#: g10/helptext.c:209
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Herhaal a.u.b. de voorgaande sleuteltekst, zodat u zeker weet wat u ingetypt "
+"heeft."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Geef de naam van het bestand waaraan de ondertekening toebehoort"
+
+#: g10/helptext.c:218
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Antwoord \"ja\" als het goed is om het bestand te overschrijven"
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Geef a.u.b. een nieuwe bestansnaam. Als u op RETURN drukt, wordt de\n"
+"standaard bestandsnaam (tussen blokhaken weergegeven) gebruikt."
+
+#: g10/helptext.c:229
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:260
+msgid "No help available"
+msgstr "Geen hulp beschikbaar"
+
+#: g10/helptext.c:268
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Geen hulp beschikbaar voor `%s'"
+
+#~ msgid "set debugging flags"
+#~ msgstr "zet afluistervlaggen"
+
+#~ msgid "enable full debugging"
+#~ msgstr "sta volledige aflustering toe"
+
+#~ msgid "do not write comment packets"
+#~ msgstr "schrijf geen commentaarpakketten"
+
+#~ msgid "(default is 1)"
+#~ msgstr "(standaard is 1)"
+
+#~ msgid "(default is 3)"
+#~ msgstr "(standaard is 3)"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal in een v3 pakket\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr "Sleutelgeneratie kan alleen gebruikt worden in interactieve modus\n"