diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3742 |
1 files changed, 3742 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..b299216b5 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,3742 @@ +# Dutch messages for gnupg +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Ivo Timmermans <[email protected]>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-20 21:30+01:00\n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: util/secmem.c:79 +msgid "Warning: using insecure memory!\n" +msgstr "Let op: er wordt onveilig geheugen gebruikt!\n" + +#: util/secmem.c:289 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "bewerking is niet mogelijk zonder initialisatie van veilig geheugen\n" + +#: util/secmem.c:290 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(misschien heb je hiervoor het verkeerde programma gebruikt)\n" + +#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309 +msgid "yY" +msgstr "yYjJ" + +#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:308 +msgid "quit" +msgstr "einde" + +#: util/miscutil.c:311 +msgid "qQ" +msgstr "qQeE" + +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "algemene fout" + +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "onbekend pakket type" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "onbekende versie" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "onbekend publieke sleutel algoritme" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "onbekend verteeralgoritme" + +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "foutieve publieke sleutel" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "foutieve geheime sleutel" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "foutieve ondertekening" + +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "verkeerd controlegetal" + +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "verkeerde sleuteltekst" + +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "publieke sleutel niet gevonden" + +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "onbekend versleutelalgoritme" + +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "kan de sleutelbos niet openen" + +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "ongeldig pakket" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "ongeldige versleuteling" + +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "niet-bestaand gebruikersnummer" + +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar" + +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "verkeerde geheime sleutel gebruikt" + +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "niet ondersteund" + +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "foutieve sleutel" + +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "leesfout op bestand" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "schrijffout op bestand" + +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "onbekend compressiealgoritme" + +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "fout bij openen bestand" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "fout bij aanmaken bestand" + +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "ongeldige sleuteltekst" + +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "publieke sleutel algoritme niet ge�mplementeerd" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "encryptie-algoritme niet ge�mplementeerd" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "onbekende klasse van ondertekeningen" + +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "fout in de vertrouwensrelatiedatabase" + +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "foutieve MPI" + +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "hulpbronlimiet" + +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "ongeldige sleutelbos" + +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "foutief certificaat" + +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "ongeldige gebruikersidentificatie" + +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "fout bij het sluiten van het bestand" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "fout bij het hernoemen van het bestand" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "fout bij het verwijderen van het bestand" + +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "onverwachte gegevens" + +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "tijden komen niet overeen" + +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "onbruikbaar publieke sleutel-algoritme" + +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "bestand bestaat al" + +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "onveilige sleutel" + +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "ongeldig argument" + +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "foutieve URI" + +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "URI wordt niet ondersteund" + +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "netwerkfout" + +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "niet versleuteld" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "niet behandeld" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... dit is een programmeerfout (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "u heeft een fout in het programma gevonden ... (%s:%d)\n" + +#: cipher/random.c:311 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1249 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n" + +#: cipher/random.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n" + +#: cipher/random.c:320 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "" + +#: cipher/random.c:325 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "" + +#: cipher/random.c:331 +msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "" + +#: cipher/random.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n" + +#: cipher/random.c:377 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "" + +#: cipher/random.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "kan %s niet aanmaken: %s\n" + +#: cipher/random.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n" + +#: cipher/random.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "kan `%s' niet openen: %s\n" + +#: cipher/random.c:418 +#, c-format +msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" +msgstr "" + +#: cipher/random.c:647 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "LET OP: de willekeurige getallengenerator is niet veilig!!\n" + +#: cipher/random.c:648 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"De willekeurige getallengenerator is slechts een slordige oplossing om\n" +"het te laten werken - het is in geen geval een echte WGG!\n" +"\n" +"Gebruik geen enkele gegevens die door dit programma gegenereerd zijn!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndlinux.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Niet genoeg willekeurige gegevens beschikbaar. Ga wat ander werk doen\n" +"om het besturingssysteem de kans te geven om meer entropie te\n" +"verzamelen! (Nog %d bytes nodig)\n" + +#: g10/g10.c:197 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Opdrachten:\n" +" " + +#: g10/g10.c:199 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[bestand]|maak een ondertekening" + +#: g10/g10.c:200 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[bestand]|maak een niet versleutelde ondertekening" + +#: g10/g10.c:201 +msgid "make a detached signature" +msgstr "maak een losstaande ondertekening" + +#: g10/g10.c:202 +msgid "encrypt data" +msgstr "versleutel gegevens" + +#: g10/g10.c:203 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "versleutel slechts met een symmetrische versleutelmethode" + +#: g10/g10.c:204 +msgid "store only" +msgstr "alleen bewaren" + +#: g10/g10.c:205 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "gegevens decoderen (standaard)" + +#: g10/g10.c:206 +msgid "verify a signature" +msgstr "ondertekening controleren" + +#: g10/g10.c:208 +msgid "list keys" +msgstr "lijst van sleutels genereren" + +#: g10/g10.c:210 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "sleutels en ondertekeningen opnoemen" + +#: g10/g10.c:211 +msgid "check key signatures" +msgstr "sleutelverificaties controleren" + +#: g10/g10.c:212 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "sleutels en vingerafdrukken opnoemen" + +#: g10/g10.c:213 +msgid "list secret keys" +msgstr "geheime sleutels opnoemen" + +#: g10/g10.c:214 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "nieuw sleutelpaar genereren" + +#: g10/g10.c:215 +msgid "remove key from the public keyring" +msgstr "sleutel weghalen uit de publieke sleutelbos" + +#: g10/g10.c:217 +msgid "remove key from the secret keyring" +msgstr "sleutel weghalen uit de geheime sleutelbos" + +#: g10/g10.c:218 +msgid "sign a key" +msgstr "onderteken een sleutel" + +#: g10/g10.c:219 +msgid "sign a key locally" +msgstr "onderteken een sleutel lokaal" + +#: g10/g10.c:220 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "onderteken of bewerk een sleutel" + +#: g10/g10.c:221 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genereer een terugtrekkings-certificaat" + +#: g10/g10.c:222 +msgid "export keys" +msgstr "exporteer sleutels" + +#: g10/g10.c:223 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "exporteer sleutels naar een sleutelserver" + +#: g10/g10.c:224 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importeer sleutels van een sleutelserver" + +#: g10/g10.c:228 +msgid "import/merge keys" +msgstr "sleutels importeren/samenvoegen" + +#: g10/g10.c:230 +msgid "list only the sequence of packets" +msgstr "noem alleen de volgorde van pakketten" + +#: g10/g10.c:232 +msgid "export the ownertrust values" +msgstr "exporteer het vertrouwen in de eigenaars" + +#: g10/g10.c:234 +msgid "import ownertrust values" +msgstr "importeer het vertrouwen in de eigenaars" + +#: g10/g10.c:236 +msgid "update the trust database" +msgstr "werk de vertrouwensdatabase bij" + +#: g10/g10.c:238 +msgid "|[NAMES]|check the trust database" +msgstr "|[NAMEN]|controleer de vertrouwensdatabase" + +#: g10/g10.c:239 +msgid "fix a corrupted trust database" +msgstr "repareer een beschadigde vertrouwensdatabase" + +#: g10/g10.c:240 +msgid "De-Armor a file or stdin" +msgstr "Verwijder de beveiliging op bestand of standaard invoer" + +#: g10/g10.c:242 +msgid "En-Armor a file or stdin" +msgstr "Voeg beveiliging toe aan bestad of standaard invoer" + +#: g10/g10.c:244 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [bestanden]|geef controlegetal van berichten weer" + +#: g10/g10.c:248 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opties:\n" +" " + +#: g10/g10.c:250 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "genereer beveiliging in ASCII" + +#: g10/g10.c:252 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NAAM|versleutel voor NAAM" + +#: g10/g10.c:255 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "|NAAM|gebruik NAAM als standaard ontvanger" + +#: g10/g10.c:257 +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "gebruik de standaard sleutel als standaard ontvanger" + +#: g10/g10.c:261 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "" +"gebruik deze gebruikersidentificatie om te ondertekenen of te decoderen" + +#: g10/g10.c:262 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|stel compressieniveau in op N (uitzetten met 0)" + +#: g10/g10.c:264 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "gebruik de verkorte tekstmodus" + +#: g10/g10.c:265 +msgid "use as output file" +msgstr "gebruik als uitvoerbestand" + +#: g10/g10.c:266 +msgid "verbose" +msgstr "geef meer informatie" + +#: g10/g10.c:267 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "wees iets stiller" + +#: g10/g10.c:268 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "gebruik de terminal helemaal niet" + +#: g10/g10.c:269 +msgid "force v3 signatures" +msgstr "forcees v3 ondertekening" + +#: g10/g10.c:270 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "gebruik altijd een MDC voor versleuteling" + +#: g10/g10.c:271 +msgid "do not make any changes" +msgstr "maak geen enkele verandering" + +#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, +#: g10/g10.c:273 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "doorlopende modus: vraag nooit" + +#: g10/g10.c:274 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "veronderstel ja als antwoord op de meeste vragen" + +#: g10/g10.c:275 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "veronderstel nee als antwoord op de meeste vragen" + +#: g10/g10.c:276 +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "voeg deze sleutelbos toe aan de lijst van sleutelbossen" + +#: g10/g10.c:277 +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "voeg deze geheime sleutelbos toe aan de lijst" + +#: g10/g10.c:278 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NAAM|gebruik NAAM als standaard geheime sleutel" + +#: g10/g10.c:279 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SERVER|gebruik deze sleutelserver om sleutels op te zoeken" + +#: g10/g10.c:280 +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "|NAAM|zet tekenverzameling van terminal op NAAM" + +#: g10/g10.c:281 +msgid "read options from file" +msgstr "lees opties uit bestand" + +#: g10/g10.c:285 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|BB|schrijf status naar deze bestandsbeschrijver" + +#: g10/g10.c:290 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "|BESTAND|laad extensiemodule BESTAND" + +#: g10/g10.c:291 +msgid "emulate the mode described in RFC1991" +msgstr "doe als RFC1991 voorschrijft" + +#: g10/g10.c:292 +msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +msgstr "zet alle pakket-, versleutel- en controle-opties naar OpenPGP gedrag" + +#: g10/g10.c:293 +msgid "|N|use passphrase mode N" +msgstr "|N|gebruik sleuteltekst modus N" + +#: g10/g10.c:295 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NAAM|gebruik berichtsamenvattingsalgoritme NAAM voor sleutelteksten" + +#: g10/g10.c:297 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NAAM|gebruik versleutelalgoritme NAAM voor sleutelteksten" + +#: g10/g10.c:298 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NAAM|gebruik versleutelalgoritme NAAM" + +#: g10/g10.c:299 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NAAM|gebruik berichtsamenvattingsalgoritme NAAM" + +#: g10/g10.c:300 +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "|N|gebruik compressiealgoritme N" + +#: g10/g10.c:301 +msgid "throw keyid field of encrypted packets" +msgstr "plaats geen sleutelidentificatieveld in versleutelde pakketten" + +#: g10/g10.c:302 +msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +msgstr "|NAAM=WAARDE|gebruik deze notitiegegevens" + +#: g10/g10.c:305 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:308 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Voorbeelden:\n" +"\n" +" -se -r Bob [bestand] teken en versleutel voor Bob\n" +" --clearsign [bestand] genereer een leesbare ondertekening\n" +" --detach-sign [bestand] genereer een losstaande ondertekening\n" +" --list-keys [namen] toon sleutels\n" +" --fingerprints [namen] toon vingerafdrukken\n" + +#: g10/g10.c:403 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"Meld fouten in het programma a.u.b. aan <[email protected]>;\n" +"fouten in de vertaling aan <[email protected]>.\n" + +#: g10/g10.c:407 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Gebruik: gpg [opties] [bestanden] (-h voor hulp)" + +#: g10/g10.c:410 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Syntaxis: gpg [opties] [bestanden]\n" +"onderteken, controleer, versleutel of decodeer de ingevoerde gegevens\n" +"standaardactie hangt af van de gegevens\n" + +#: g10/g10.c:417 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ondersteunde algoritmes:\n" + +#: g10/g10.c:496 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "gebruik: gpg [opties] " + +#: g10/g10.c:549 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "tegenstrijdige commando's\n" + +#: g10/g10.c:692 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "LET OP: geen bestand `%s' met standaardopties\n" + +#: g10/g10.c:696 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "optiebestand `%s': %s\n" + +#: g10/g10.c:703 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "opties inlezen van `%s'\n" + +#: g10/g10.c:893 +#, c-format +msgid "%s is not a valid character set\n" +msgstr "%s is een onbekende tekenverzameling\n" + +#: g10/g10.c:949 g10/g10.c:958 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "LET OP: %s is niet voor gewoon gebruik!\n" + +#: g10/g10.c:951 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s is niet toegestaan met deze %s!\n" + +#: g10/g10.c:954 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s heeft geen betekenis met %s!\n" + +#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:985 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "geselecteerd versleutelalgoritme is ongeldig\n" + +#: g10/g10.c:979 g10/g10.c:991 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "geselecteerd controle-algoritme is ongeldig\n" + +#: g10/g10.c:995 +msgid "the given policy URL is invalid\n" +msgstr "de gegeven beleids-URL is ongeldig\n" + +#: g10/g10.c:998 +#, c-format +msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +msgstr "compressie-algoritme moet in het bereik %d..%d liggen\n" + +#: g10/g10.c:1000 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed(?) moet groter zijn dan 0\n" + +#: g10/g10.c:1002 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed(?) moet groter zijn dan 1\n" + +#: g10/g10.c:1004 +msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth moet tussen de 1 en de 255 (inclusief) liggen\n" + +#: g10/g10.c:1007 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "LET OP: simpele S2K mode (0) wordt met klem afgeraden\n" + +#: g10/g10.c:1011 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "ongeldige S2K modus; moet 0, 1 of 3 zijn\n" + +#: g10/g10.c:1096 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "fout bij het initialiseren van de vertrouwensdatabase: %s\n" + +#: g10/g10.c:1102 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [bestandsnaam]" + +#: g10/g10.c:1109 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [bestandsnaam]" + +#: g10/g10.c:1117 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [bestandsnaam]" + +#: g10/g10.c:1130 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [bestandsnaam]" + +#: g10/g10.c:1143 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]" + +#: g10/g10.c:1157 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [bestandsnaam]" + +#: g10/g10.c:1174 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [bestandsnaam]" + +#: g10/g10.c:1182 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key gebruikersidentificatie" + +#: g10/g10.c:1190 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key gebruikers-identificatie" + +#: g10/g10.c:1198 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key gebruikersidentificatie [opdrachten]" + +#: g10/g10.c:1214 +msgid "--delete-secret-key user-id" +msgstr "--delete-secret-key gebruikersidentificatie" + +#: g10/g10.c:1217 +msgid "--delete-key user-id" +msgstr "--delete-key gebruikersidentificatie" + +#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1254 g10/sign.c:393 +#, c-format +msgid "can't open %s: %s\n" +msgstr "kan %s niet openen: %s\n" + +#: g10/g10.c:1269 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [gebruikersidentificatie] [sleutelbos]" + +#: g10/g10.c:1335 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "opheffen van beveiliging mislukt: %s\n" + +#: g10/g10.c:1343 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "beveiligen mislukt: %s\n" + +#: g10/g10.c:1411 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "ongeldig frommelalgoritme `%s'\n" + +#: g10/g10.c:1492 +msgid "[filename]" +msgstr "[bestandsnaam]" + +#: g10/g10.c:1496 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Gaat uw gang, type het bericht ...\n" + +#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1499 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "kan `%s' niet openen\n" + +#: g10/g10.c:1669 +msgid "" +"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgstr "" +"het eerste teken van een notitienaam moet een letter of laag liggend steepje " +"zijn\n" + +#: g10/g10.c:1675 +msgid "" +"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " +"with an '='\n" +msgstr "" +"een notitienaam mag alleen letters, cijfers, punten of underscores bevatten " +"en eindig met een =\n" + +#: g10/g10.c:1681 +msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +msgstr "punten in notitienamen moeten omgeven zijn door andere tekens\n" + +#: g10/g10.c:1689 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "een notitienaam mag geen controletekens bevatten\n" + +#: g10/armor.c:302 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "beveiliging: %s\n" + +#: g10/armor.c:331 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "ongeldige beveiliginsinformatie: " + +#: g10/armor.c:338 +msgid "armor header: " +msgstr "beveiligingsinformatie" + +#: g10/armor.c:349 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "ongeldige informatie over leesbare ondertekening\n" + +#: g10/armor.c:401 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "geneste leesbare ondertekeningen\n" + +#: g10/armor.c:525 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "ongeldige regel met streepjes: " + +#: g10/armor.c:537 +msgid "unexpected armor:" +msgstr "onverwachte beveiliging:" + +#: g10/armor.c:654 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "ongeldig wortel64 teken %02x overgeslagen\n" + +#: g10/armor.c:697 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "voortijdig einde (geen controlesom)\n" + +#: g10/armor.c:731 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "voortijdig einde (in controlesom)\n" + +#: g10/armor.c:735 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "verkeerde controlesom\n" + +#: g10/armor.c:739 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" +msgstr "fout in controlesom; %06lx - %06lx\n" + +# fixme +#: g10/armor.c:756 +msgid "premature eof (in Trailer)\n" +msgstr "voortijdig einde (in trailer)\n" + +# fixme +#: g10/armor.c:760 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "fout in de trailer regel\n" + +#: g10/armor.c:912 +msgid "For info see http://www.gnupg.org" +msgstr "" + +#: g10/armor.c:1033 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "geen geldige OpenPGP gegevens gevonden.\n" + +#: g10/armor.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "ongeldige beveiliging: regel langer dan %d tekens\n" + +#: g10/armor.c:1042 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"aangehaald gewoon teken in beveiliging - waaschijnlijk is er een foutief " +"mailbezorgprogramma gebruikt\n" + +#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint +#. * data is properly aligned with the user ID +#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53 +msgid " Fingerprint:" +msgstr " Vingerafdruk:" + +#: g10/pkclist.c:80 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Vingerafdruk:" + +#: g10/pkclist.c:116 +msgid "No reason specified" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:118 +#, fuzzy +msgid "Key is superseded" +msgstr "Sleutel is beveiligd.\n" + +#: g10/pkclist.c:120 +#, fuzzy +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Deze sleutel is niet beschikbaar" + +#: g10/pkclist.c:122 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:124 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:128 +msgid "Reason for revocation: " +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:145 +msgid "Revocation comment: " +msgstr "" + +#. a string with valid answers +#: g10/pkclist.c:303 +msgid "sSmMqQ" +msgstr "sSmMqQ" + +#: g10/pkclist.c:307 +#, c-format +msgid "" +"No trust value assigned to %lu:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "" +"Geen vertrouwenswaarde toegekend aan %lu:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:319 +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly\n" +"verify other users' keys (by looking at passports,\n" +"checking fingerprints from different sources...)?\n" +"\n" +" 1 = Don't know\n" +" 2 = I do NOT trust\n" +" 3 = I trust marginally\n" +" 4 = I trust fully\n" +" s = please show me more information\n" +msgstr "" +"Geef aan hoezeer je deze gebruiker vertrouwt om de sleutels van andere\n" +"gebruikers correct te verifieren (door naar paspoorten of\n" +"vingerafdrukken van andere bronnen te kijken...) ?\n" +"\n" +" 1 = Geen idee\n" +" 2 = Ik vertrouw hem niet\n" +" 3 = Ik vertrouw hem maar ten dele\n" +" 4 = Ik vertrouw hem volledig\n" +" s = Geef wat meer informatie\n" + +#: g10/pkclist.c:328 +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = terug naar hoofdmenu\n" + +#: g10/pkclist.c:330 +msgid " q = quit\n" +msgstr " q = be�indigen\n" + +#: g10/pkclist.c:336 +msgid "Your decision? " +msgstr "Uw keuze? " + +#: g10/pkclist.c:358 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificaten die leiden tot een volledig betrouwbare sleutel:\n" + +#: g10/pkclist.c:429 +msgid "" +"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" +"can assign some missing owner trust values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kon geen pad vinden dat leidt tot vertrouwen van de sleutel. Laten we\n" +"eens proberen of we wat missende waarden kunnen invullen.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "" +"No path leading to one of our keys found.\n" +"\n" +msgstr "" +"Geen pad gevonden dat leidt naar een van onze sleutels.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:437 +msgid "" +"No certificates with undefined trust found.\n" +"\n" +msgstr "" +"Geen certificaten gevonden zonder betrouwbaarheidswaarden.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:439 +msgid "" +"No trust values changed.\n" +"\n" +msgstr "" +"Betrouwbaarheidswaarden zijn niet veranderd.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:457 +#, c-format +msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +msgstr "sleutel %08lx: sleutel is teruggeroepen!\n" + +#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598 +msgid "Use this key anyway? " +msgstr "Deze sleutel toch gebruiken? " + +#: g10/pkclist.c:469 +#, c-format +msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +msgstr "sleutel %08lx: subsleutel is teruggeroepen!\n" + +#: g10/pkclist.c:512 +#, c-format +msgid "%08lX: key has expired\n" +msgstr "%08lx: sleutel is verlopen\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +#, c-format +msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" +msgstr "%08lx: geen informatie om een betrouwbaarheidskans te berekenen\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +#, c-format +msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +msgstr "%08lx: We vertrouwen deze sleutel NIET\n" + +#: g10/pkclist.c:539 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +"but it is accepted anyway\n" +msgstr "" +"%08lx: Het is niet helemaal zeker dat deze sleutel echt aan de\n" +"eigenaar toebehoort, maar ik accepteer hem toch\n" + +#: g10/pkclist.c:545 +msgid "This key probably belongs to the owner\n" +msgstr "Deze sleutel behoort waarschijnlijk toe aan de eigenaar\n" + +#: g10/pkclist.c:550 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Deze sleutel is van ons\n" + +#: g10/pkclist.c:593 +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" +"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" +"the next question with yes\n" +"\n" +msgstr "" +"Het is NIET zeker dat deze sleutel van de eigenaar is. Als je\n" +"*echt* weet waar je mee bezig bent, mag je de volgende vraag\n" +"beantwoorden met ja\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "LET OP: Ik gebruik een onbetrouwbare sleutel!\n" + +#: g10/pkclist.c:651 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "LET OP: Deze sleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n" + +#: g10/pkclist.c:652 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr "" +" Dit zou kunnen betekenen dat de ondertekening een vervalsing is.\n" + +#: g10/pkclist.c:657 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "LET OP: Deze subsleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n" + +#: g10/pkclist.c:679 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Let op: Deze sleutel is verlopen!\n" + +#: g10/pkclist.c:687 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "" +"LET OP: Deze sleutel is niet getekend met een betrouwbare ondertekening!\n" + +#: g10/pkclist.c:689 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Er is geen indicatie dat deze ondertekening van de eigenaar is.\n" + +#: g10/pkclist.c:706 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "LET OP: We vertrouwen NIET op deze sleutel!\n" + +#: g10/pkclist.c:707 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " De sleutel is waarschijnlijk VERVALST.\n" + +#: g10/pkclist.c:714 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"LET OP: Deze sleutel is niet getekend met genoeg betrouwbare " +"ondertekeningen!\n" + +#: g10/pkclist.c:717 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Het is niet zeker dat deze ondertekening toebehoort aan de " +"eigenaar.\n" + +#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: overgeslagen: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: overgeslagen: openbare sleutel is al aanwezig\n" + +#: g10/pkclist.c:854 +msgid "" +"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +"\n" +msgstr "" +"Je gaf geen gebruikersidentificatie op. (je kunt \"-r\" gebruiken)\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:864 +msgid "Enter the user ID: " +msgstr "Geef de gebruikersidentificatie: " + +#: g10/pkclist.c:876 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Gebruiker bestaat niet.\n" + +#: g10/pkclist.c:881 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "" +"overgeslagen: openbare sleutel is al ingesteld als de standaard ontvanger\n" + +# fixme +#: g10/pkclist.c:904 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Openbare sleutel is niet toegankelijk.\n" + +#: g10/pkclist.c:911 +msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" +msgstr "overgeslagen: openbare sleutel is al ingesteld met --encrypt-to\n" + +#: g10/pkclist.c:942 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "onbekende standaard ontvanger `%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:975 +#, c-format +msgid "%s: error checking key: %s\n" +msgstr "%s: fout tijdens controleren van de sleutel: %s\n" + +# fixme +#: g10/pkclist.c:980 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: overgeslagen: openbare sleutel is niet toegankelijk\n" + +#: g10/pkclist.c:1018 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "geen geldige adressen\n" + +#: g10/keygen.c:175 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "zelfondertekening wegschrijven\n" + +#: g10/keygen.c:213 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "schrijven van sleutelbindingsondertekening\n" + +#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "Gevraagde sleutellengte is %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "afgerond naar %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:537 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Selecteer aub wat voor sleutel u wilt:\n" + +#: g10/keygen.c:539 +#, c-format +msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA en ElGamal (standaard)\n" + +#: g10/keygen.c:540 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (alleen ondertekenen)\n" + +#: g10/keygen.c:542 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (alleen versleutelen)\n" + +#: g10/keygen.c:543 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (ondertekenen en versleutelen)\n" + +#: g10/keygen.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (ondertekenen en versleutelen)\n" + +#: g10/keygen.c:549 +msgid "Your selection? " +msgstr "Uw keuze? " + +#: g10/keygen.c:560 g10/keygen.c:568 +msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " +msgstr "Wilt u echt een sleutel maken om mee te ondertekenen en versleutelen? " + +#: g10/keygen.c:582 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Ongeldige keuze.\n" + +#: g10/keygen.c:594 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Ik ga zo een nieuw %s sleutelpaar aanmaken.\n" +" mimimale sleutellengte is 768 bits\n" +" standaard sleutellengte is 1024 bits\n" +" hoogste aan te raden sleutellengte is 2048 bits\n" + +#: g10/keygen.c:601 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "Hoe lang wil je de sleutel maken? (1024) " + +#: g10/keygen.c:606 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA staat alleen sleutellengtes toe van 512 tot 1024\n" + +#: g10/keygen.c:608 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "sleutel te kort; 768 is de kleinste toegestane waarde.\n" + +#: g10/keygen.c:610 +#, fuzzy +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "sleutel te kort; 768 is de kleinste toegestane waarde.\n" + +#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! +#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity +#. * to create such a key (but less than the time the Sirius +#. * Computer Corporation needs to process one of the usual +#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. +#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that +#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then +#. * do whatever you want. +#: g10/keygen.c:621 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "sleutel te lang; %d is de maximumlengte.\n" + +#: g10/keygen.c:626 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"Sleutels langer dan 2048 worden afgeraden omdat berekeningen dan ERG\n" +"lang duren!\n" + +#: g10/keygen.c:629 +msgid "Are you sure that you want this keysize? " +msgstr "Weet je zeker dat je deze sleutellengte wilt gebruiken? " + +#: g10/keygen.c:630 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"Okee, maar houd er rekening mee dat straling van monitor en toetsenbord ook " +"erg vatbaar zijn voor aanvallen!\n" + +#: g10/keygen.c:638 +msgid "Do you really need such a large keysize? " +msgstr "Heb je echt een sleutel nodig die zo lang is? " + +#: g10/keygen.c:644 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Gevraagde sleutellengte is %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:647 g10/keygen.c:651 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "afgerond naar %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:699 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Geef aub aan hoe lang de sleutel geldig mag blijven.\n" +" 0 = sleutel verloopt nooit\n" +" <n> = sleutel verloopt over n dagen\n" +" <n>w = sleutel verloopt over n weken\n" +" <n>m = sleutel verloopt over n maanden\n" +" <n>y = sleutel verloopt over n jaar\n" + +#: g10/keygen.c:714 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Sleutel is geldig gedurende? (0) " + +#: g10/keygen.c:719 +msgid "invalid value\n" +msgstr "ongeldige waarde\n" + +#: g10/keygen.c:724 +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "Sleutel verloopt nooit\n" + +#. print the date when the key expires +#: g10/keygen.c:730 +#, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "Sleutel verloopt op %s\n" + +# fixme +#: g10/keygen.c:733 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Uw systeem kan geen data weergeven van na 2038.\n" +"Desondanks wordt het goed behandeld tot 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:738 +msgid "Is this correct (y/n)? " +msgstr "Klopt dit (j/n)? " + +#: g10/keygen.c:781 +msgid "" +"\n" +"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " +"id\n" +"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"U heeft een gebruikersidentificatie nodig voor de sleutel; het\n" +"programma bouwt deze op uit Echte naam, Kommentaar en Email Adres in\n" +"dit formaat:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:793 +msgid "Real name: " +msgstr "Echte naam: " + +#: g10/keygen.c:797 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Ongeldig teken in naam\n" + +#: g10/keygen.c:799 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Naam mag niet beginnen met een cijfer\n" + +#: g10/keygen.c:801 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Naam moet ten minste 5 tekens lang zijn\n" + +#: g10/keygen.c:809 +msgid "Email address: " +msgstr "Email Adres: " + +#: g10/keygen.c:820 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Ongeldig email adres\n" + +#: g10/keygen.c:828 +msgid "Comment: " +msgstr "Kommentaar: " + +#: g10/keygen.c:834 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Ongeldig teken in kommentaar\n" + +#: g10/keygen.c:857 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Je gebruik tekenverzameling `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:863 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Je hebt deze gebruikersidentificatie gekozen:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:867 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:872 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkEeOoEe" + +#: g10/keygen.c:882 +#, fuzzy +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Verander (N)aam, (K)ommentaar, (E)mail of (O)kee/ei(N)de? " + +#: g10/keygen.c:883 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Verander (N)aam, (K)ommentaar, (E)mail of (O)kee/ei(N)de? " + +#: g10/keygen.c:902 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:940 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Je hebt een sleuteltekst nodig om je geheime sleutel te bewaken.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:948 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" +msgstr "sleuteltekst is niet goed herhaald; probeer het opnieuw.\n" + +#: g10/keygen.c:954 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"U heeft gekozen voor geen sleuteltekst - dit is waaschijnlijk een\n" +"*slecht* idee! Ik zal het toch doen. U kunt uw sleuteltekst altijd\n" +"nog aanpassen, gebruik dit programma met de optie \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:975 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"We hebben een heleboel willekeurige data nodig. Het is wellicht een\n" +"goed idee om wat anders te doen (het toetsenbord en de muis gebruiken,\n" +"of de schijven aanspreken) tijdens de generatie van de priemgetallen;\n" +"dit geeft de generator een grotere kans om genoeg entropie te\n" +"verzamelen.\n" + +#: g10/keygen.c:1424 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "DSA sleutelpaar zal 1024 bits lang zijn.\n" + +#: g10/keygen.c:1467 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Sleutelgeneratie afgebroken.\n" + +#: g10/keygen.c:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "Openbaar certificaat wordt geschreven naar `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1565 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "Geheim certificaat wordt weggeschreven naar `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1661 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "openbare en geheime sleutels zijn gemaakt en getekend.\n" + +#: g10/keygen.c:1666 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Let er op dat deze sleutel niet gebruikt kan worden voor versleutelen.\n" +"U wilt misschien het commando \"--edit-key\" gebruiken om een tweede\n" +"sleutel te maken hiervoor.\n" + +#: g10/keygen.c:1683 g10/keygen.c:1784 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Sleutelgeneratie is mislukt: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1727 g10/sig-check.c:318 g10/sign.c:112 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"Sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijdsverschuiving of\n" +"klokprobleem)\n" + +#: g10/keygen.c:1729 g10/sig-check.c:320 g10/sign.c:114 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijdsverschuiving of\n" +"klokprobleem)\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Really create? " +msgstr "Echt maken? " + +#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454 +#: g10/tdbio.c:515 +#, c-format +msgid "%s: can't open: %s\n" +msgstr "%s: kon niet openen: %s\n" + +#: g10/encode.c:113 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "fout tijdens aanmake sleuteltekst: %s\n" + +#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: empty file\n" +msgstr "%s: LET OP: leeg bestand\n" + +#: g10/encode.c:266 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "lezen uit `%s'\n" + +#: g10/encode.c:483 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" +msgstr "%s/%s versleuteld voor: %s\n" + +#: g10/export.c:153 +#, c-format +msgid "%s: user not found: %s\n" +msgstr "%s: gebruiker niet gevonden: %s\n" + +#: g10/export.c:162 +#, c-format +msgid "certificate read problem: %s\n" +msgstr "leesprobleem voor certificaat: %s\n" + +#: g10/export.c:171 +#, c-format +msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n" + +#: g10/export.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" +msgstr "sleutel %08lx: geen sleutel volgens rfc2240 - overgeslagen\n" + +#: g10/export.c:232 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "LET OP: er is niets ge�xporteerd\n" + +#: g10/getkey.c:211 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "te veel ingangen in de pk cache - uitgezet\n" + +#: g10/getkey.c:350 +msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" +msgstr "te veel ingangen in de unk cache - uitgezet\n" + +#: g10/getkey.c:1308 g10/getkey.c:1347 +msgid "RSA key cannot be used in this version\n" +msgstr "RSA sleutel kan niet gebruikt worden in deze versie\n" + +#: g10/getkey.c:1310 g10/getkey.c:1349 +msgid "No key for user ID\n" +msgstr "Geen sleutel voor gebruikersidentificatie\n" + +#: g10/getkey.c:1388 g10/getkey.c:1428 +msgid "No user ID for key\n" +msgstr "Geen gebruikersidentificatie voor sleutel\n" + +#: g10/getkey.c:1642 g10/getkey.c:1698 +#, c-format +msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" +msgstr "gebruik secundaire sleutel %08lx in plaats van de primaire %08lx\n" + +#: g10/getkey.c:2017 +#, fuzzy +msgid "[User id not found]" +msgstr "%s: gebruiker niet gevonden\n" + +#: g10/import.c:181 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "blok van type %d wordt overgeslagen\n" + +#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1740 g10/trustdb.c:1781 +#, c-format +msgid "%lu keys so far processed\n" +msgstr "%lu sleutels zijn tot nu toe behandeld\n" + +#: g10/import.c:193 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "fout bij lezen `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:203 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Totaal aantal behandeld: %lu\n" + +#: g10/import.c:205 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " zonder identificatie: %lu\n" + +#: g10/import.c:207 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr "ge�mporteerd: %lu" + +#: g10/import.c:213 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr "onveranderd: %lu\n" + +#: g10/import.c:215 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr "nieuwe gebruikers: %lu\n" + +#: g10/import.c:217 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr "nieuwe subsleutels: %lu\n" + +#: g10/import.c:219 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr "nieuwe ondertekeningen: %lu\n" + +#: g10/import.c:221 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr "nieuwe sleutelterugtrekkingen: %lu\n" + +#: g10/import.c:223 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr "geheime sleutels gelezen: %lu\n" + +#: g10/import.c:225 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr "geheime sleutels ge�mporteerd: %lu\n" + +#: g10/import.c:227 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "onveranderde geheime sleutels: %lu\n" + +#: g10/import.c:386 g10/import.c:578 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID\n" +msgstr "sleutel %08lX: geen gebruikersidentificatie\n" + +#: g10/import.c:400 +#, c-format +msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" +msgstr "sleutel %08lX: geen geldige gebruikersidentificaties\n" + +#: g10/import.c:402 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "" +"dit zou veroorzaakt kunnen worden door een ontbrekende zelf-ondertkening\n" + +#: g10/import.c:413 g10/import.c:645 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" +msgstr "sleutel %08lX: openbare sleutel niet gevonden: %s\n" + +#: g10/import.c:419 +msgid "no default public keyring\n" +msgstr "geen standaard openbare sleutelbos\n" + +#: g10/import.c:423 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:295 g10/sign.c:611 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "schrijven naar `%s'\n" + +#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694 +#, c-format +msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" +msgstr "kan sleutelbos `%s' niet vergrendelen: %s\n" + +#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "fout bij schrijven van de sleutelbos `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:434 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key imported\n" +msgstr "sleutel %08lX: openbare sleutel ge�mporteerd\n" + +#: g10/import.c:451 +#, c-format +msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" +msgstr "sleutel %08lX: komt niet overeen met onze kopie\n" + +#: g10/import.c:460 g10/import.c:653 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "sleutel %08lX: kan originele sleutelblok niet vinden: %s\n" + +#: g10/import.c:466 g10/import.c:659 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "sleutel %08lX: kan origineel sleutelblok niet lezen: %s\n" + +#: g10/import.c:493 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" +msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe gebruiker\n" + +#: g10/import.c:496 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" +msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe gebruikers\n" + +#: g10/import.c:499 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new signature\n" +msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe ondertekening\n" + +#: g10/import.c:502 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new signatures\n" +msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe ondertekeningen\n" + +#: g10/import.c:505 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" +msgstr "sleutel %08lX: 1 nieuwe subsleutel\n" + +#: g10/import.c:508 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" +msgstr "sleutel %08lX: %d nieuwe subsleutels\n" + +#: g10/import.c:518 +#, c-format +msgid "key %08lX: not changed\n" +msgstr "sleutel %08lX: niet veranderd\n" + +#: g10/import.c:601 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key imported\n" +msgstr "sleutel %08lX: geheime sleutel ge�mporteerd\n" + +#. we can't merge secret keys +#: g10/import.c:605 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" +msgstr "sleutel %08lX: reeds aanwezig in de geheime sleutelbos\n" + +#: g10/import.c:610 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" +msgstr "sleutel %08lX: geheime sleutel niet gevonden: %s\n" + +#: g10/import.c:639 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"sleutel %08lX: geen openbare sleutel - kan terugtrekkingscertificaat niet " +"toepassen\n" + +#: g10/import.c:670 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "sleutel %08lX: ongeldig terugtrekkingscertificaat: %s - afgewezen\n" + +#: g10/import.c:702 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" +msgstr "sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat ge�mporteerd\n" + +#: g10/import.c:744 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" +msgstr "sleutel %08lX: geen gebruikersidentificatie voor ondertekening\n" + +#: g10/import.c:751 g10/import.c:775 +#, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "sleutel %08lX: openbaar sleutel algoritme niet ondersteund\n" + +#: g10/import.c:752 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" +msgstr "sleutel %08lX: ongeldige eigen ondertekening\n" + +#: g10/import.c:767 +#, c-format +msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" +msgstr "sleutel %08lX: geen subsleutel voor sleutelbinding\n" + +#: g10/import.c:776 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" +msgstr "sleutel %08lX: ongeldige subsleutelbinding\n" + +#: g10/import.c:803 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" +msgstr "" +"sleutel %08lX: niet zelfondertekende gebruikersidentificatie geaccepteerd '" + +#: g10/import.c:832 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped user ID '" +msgstr "sleutel %08lX: gebruikersidentificatie overgeslagen '" + +#: g10/import.c:855 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped subkey\n" +msgstr "sleutel %08lX: subsleutel overgeslagen\n" + +#. here we violate the rfc a bit by still allowing +#. * to import non-exportable signature when we have the +#. * the secret key used to create this signature - it +#. * seems that this makes sense +#: g10/import.c:880 +#, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "" +"sleutel %08lX: niet exporteerbare ondertekening (klasse %02x) - " +"overgeslagen\n" + +#: g10/import.c:889 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "" +"sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat op de verkeerde plek - " +"overgeslagen\n" + +#: g10/import.c:897 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "sleutel %08lX: ongeldig terugtrekkingscertificaat: %s - overgeslagen\n" + +#: g10/import.c:997 +#, c-format +msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "" +"sleutel %08lX: dubbele gebruikersidentificatie gevonden - samengevoegd\n" + +#: g10/import.c:1048 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" +msgstr "sleutel %08lX: terugtrekkingscertificaat toegevoegd\n" + +#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215 +#, c-format +msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +msgstr "sleutel %08lX: onze versie heeft geen zelfondertekening\n" + +#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94 +#, c-format +msgid "%s: user not found\n" +msgstr "%s: gebruiker niet gevonden\n" + +#: g10/keyedit.c:155 +msgid "[revocation]" +msgstr "[terugtrekking]" + +#: g10/keyedit.c:156 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[zelfondertekening]" + +#: g10/keyedit.c:220 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 ongeldige ondertekening\n" + +#: g10/keyedit.c:222 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d ongeldige ondertekeningen\n" + +#: g10/keyedit.c:224 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 ondertekening niet gecontroleerd wegens een ontbrekende sleutel\n" + +#: g10/keyedit.c:226 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d ondertekeningen niet gecontroleerd wegens ontbrekende sleutels\n" + +#: g10/keyedit.c:228 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 ondertekening niet gecontroleerd wegens een fout\n" + +#: g10/keyedit.c:230 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d ondertekeningen niet gecontroleerd wegens fouten\n" + +#: g10/keyedit.c:232 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "1 gebruikersidentificatie gevonden zonder geldige zelfondertekening\n" + +#: g10/keyedit.c:234 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "" +"%d gebruikersidentificaties gevonden zonder geldige zelfondertekening\n" + +#. Fixme: see whether there is a revocation in which +#. * case we should allow to sign it again. +#: g10/keyedit.c:316 +#, c-format +msgid "Already signed by key %08lX\n" +msgstr "Reeds ondertekend met sleutel %08lx\n" + +#: g10/keyedit.c:324 +#, c-format +msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" +msgstr "Niets te tekenen met sleutel %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:333 +msgid "" +"Are you really sure that you want to sign this key\n" +"with your key: \"" +msgstr "" +"Bent u er echt zeker van dat u deze sleutel wilt tekenen\n" +"met uw sleutel: \"" + +#: g10/keyedit.c:342 +msgid "" +"The signature will be marked as non-exportable.\n" +"\n" +msgstr "" +"Deze ondertekening zal gemarkeerd worden als niet exporteerbaar.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:347 +msgid "Really sign? " +msgstr "Echt tekenen? " + +#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "ondertekening mislukt: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:427 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Deze sleutel is niet beveiligd.\n" + +#: g10/keyedit.c:431 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar" + +#: g10/keyedit.c:435 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Sleutel is beveiligd.\n" + +#: g10/keyedit.c:455 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Kan deze sleutel niet bewerken: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:460 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Geef de sleuteltekst voor deze geheime sleutel.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:472 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"U wilt geen sleuteltekst - dit is waaschijnlijk een *slecht* idee!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:475 +msgid "Do you really want to do this? " +msgstr "Wilt u dit echt? " + +#: g10/keyedit.c:539 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "sleutelondertekening naar de juiste plaats schuiven\n" + +#: g10/keyedit.c:580 +msgid "quit this menu" +msgstr "be�indig dit menu" + +#: g10/keyedit.c:581 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: g10/keyedit.c:582 +msgid "save" +msgstr "bewaar" + +#: g10/keyedit.c:582 +msgid "save and quit" +msgstr "opslaan en be�indigen" + +#: g10/keyedit.c:583 +msgid "help" +msgstr "hulp" + +#: g10/keyedit.c:583 +msgid "show this help" +msgstr "geef deze hulp" + +#: g10/keyedit.c:585 +msgid "fpr" +msgstr "fpr" + +#: g10/keyedit.c:585 +msgid "show fingerprint" +msgstr "toon vingerafdruk" + +#: g10/keyedit.c:586 +msgid "list" +msgstr "lijst" + +#: g10/keyedit.c:586 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "lijst van sleutel- en gebruikersidentificaties" + +#: g10/keyedit.c:587 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/keyedit.c:588 +msgid "uid" +msgstr "gebruikersidentificatie" + +#: g10/keyedit.c:588 +msgid "select user ID N" +msgstr "selecteer gebruikersidentificatie N" + +#: g10/keyedit.c:589 +msgid "key" +msgstr "sleutel" + +#: g10/keyedit.c:589 +msgid "select secondary key N" +msgstr "selecteer subsleutel N" + +#: g10/keyedit.c:590 +msgid "check" +msgstr "controleer" + +#: g10/keyedit.c:590 +msgid "list signatures" +msgstr "toon ondertekeningen" + +#: g10/keyedit.c:591 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: g10/keyedit.c:592 +msgid "sign" +msgstr "onderteken" + +#: g10/keyedit.c:592 +msgid "sign the key" +msgstr "onderteken de sleutel" + +#: g10/keyedit.c:593 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: g10/keyedit.c:594 +msgid "lsign" +msgstr "lteken" + +#: g10/keyedit.c:594 +msgid "sign the key locally" +msgstr "teken de sleutel lokaal" + +#: g10/keyedit.c:595 +msgid "debug" +msgstr "debug" + +#: g10/keyedit.c:596 +msgid "adduid" +msgstr "adduid" + +#: g10/keyedit.c:596 +msgid "add a user ID" +msgstr "voeg een gebruikersidentificatie toe" + +#: g10/keyedit.c:597 +msgid "deluid" +msgstr "deluid" + +#: g10/keyedit.c:597 +msgid "delete user ID" +msgstr "verwijder gebruikersidentificatie" + +#: g10/keyedit.c:598 +msgid "addkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:598 +msgid "add a secondary key" +msgstr "voeg een secundaire sleutel toe" + +#: g10/keyedit.c:599 +msgid "delkey" +msgstr "delkey" + +#: g10/keyedit.c:599 +msgid "delete a secondary key" +msgstr "verwijder een secundaire sleutel" + +#: g10/keyedit.c:600 +msgid "delsig" +msgstr "delsig" + +#: g10/keyedit.c:600 +msgid "delete signatures" +msgstr "verwijder ondertekeningen" + +#: g10/keyedit.c:601 +msgid "expire" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:601 +msgid "change the expire date" +msgstr "verander de vervaldatum" + +#: g10/keyedit.c:602 +msgid "toggle" +msgstr "wissel" + +#: g10/keyedit.c:602 +msgid "toggle between secret and public key listing" +msgstr "wissel tussen geheime en openbare sleutels" + +#: g10/keyedit.c:604 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: g10/keyedit.c:605 +msgid "pref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:605 +msgid "list preferences" +msgstr "toon voorkeuren" + +#: g10/keyedit.c:606 +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#: g10/keyedit.c:606 +msgid "change the passphrase" +msgstr "verander de sleuteltekst" + +#: g10/keyedit.c:607 +msgid "trust" +msgstr "trust" + +#: g10/keyedit.c:607 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "verander het vertrouwen in de eigenaar" + +#: g10/keyedit.c:608 +msgid "revsig" +msgstr "revsig" + +#: g10/keyedit.c:608 +msgid "revoke signatures" +msgstr "roep ondertekeningen terug" + +#: g10/keyedit.c:609 +msgid "revkey" +msgstr "revkey" + +#: g10/keyedit.c:609 +msgid "revoke a secondary key" +msgstr "trek secundaire sleutel in" + +#: g10/keyedit.c:610 +msgid "disable" +msgstr "disable" + +#: g10/keyedit.c:610 +msgid "disable a key" +msgstr "sta het gebruik van een sleutel niet toe" + +#: g10/keyedit.c:611 +msgid "enable" +msgstr "enable" + +#: g10/keyedit.c:611 +msgid "enable a key" +msgstr "sta gebruik van een sleutel toe" + +#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:630 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "kan dat niet doen in lopende band-modus\n" + +#. check that they match +#. fixme: check that they both match +#: g10/keyedit.c:668 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Geheime sleutel is beschikbaar.\n" + +#: g10/keyedit.c:697 +msgid "Command> " +msgstr "Commando> " + +#: g10/keyedit.c:727 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Ik heb de geheime sleutel nodig om dat te doen.\n" + +#: g10/keyedit.c:731 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:778 +msgid "Really sign all user IDs? " +msgstr "Echt alle gebruikers tekenen? " + +#: g10/keyedit.c:779 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Hint: Selecteer de gebruikersidentificaties om te tekenen\n" + +#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993 +#, c-format +msgid "update of trustdb failed: %s\n" +msgstr "bijwerken van de vertrouwensdatabase ging niet goed: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "U moet op zijn minst een gebruikersidentificatie opgeven.\n" + +#: g10/keyedit.c:824 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "U kunt de laatste gebruiker niet verwijderen!\n" + +#: g10/keyedit.c:827 +msgid "Really remove all selected user IDs? " +msgstr "Al deze gebruikers echt verwijderen? " + +#: g10/keyedit.c:828 +msgid "Really remove this user ID? " +msgstr "Deze gebruiker echt verwijderen? " + +#: g10/keyedit.c:864 g10/keyedit.c:886 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "U moet op zijn minst een sleutel selecteren.\n" + +#: g10/keyedit.c:868 +msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde sleutels verwijderen? " + +#: g10/keyedit.c:869 +msgid "Do you really want to delete this key? " +msgstr "Wilt u deze sleutel echt verwijderen? " + +#: g10/keyedit.c:890 +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +msgstr "Wilt u echt alle geselecteerde sleutels intrekken? " + +#: g10/keyedit.c:891 +msgid "Do you really want to revoke this key? " +msgstr "Wilt u deze sleutel echt intrekken? " + +#: g10/keyedit.c:957 +msgid "Save changes? " +msgstr "Veranderingen bewaren? " + +#: g10/keyedit.c:960 +msgid "Quit without saving? " +msgstr "Be�indigen zonder te bewaren? " + +#: g10/keyedit.c:971 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "bijwerken ging niet: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "bijwerken van de geheime sleutel mislukte: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:985 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "sleutel is niet veranderd en hoeft dus niet bijgewerkt te worden.\n" + +#: g10/keyedit.c:1000 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Foutief commando (probeer \"help\")\n" + +#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106 +#, c-format +msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1089 +#, c-format +msgid " trust: %c/%c" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1093 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Deze sleutel is niet beschikbaar" + +#: g10/keyedit.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +msgstr "sleutel %08lx: subsleutel is teruggeroepen!\n" + +#: g10/keyedit.c:1125 +#, fuzzy +msgid "rev- faked revocation found\n" +msgstr "nieuwe sleutelterugtrekkingen: %lu\n" + +#: g10/keyedit.c:1127 +#, c-format +msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Verwijder deze goede ondertekening? (j/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1369 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Verwijder deze ongeldige ondertekening? (j/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1373 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Verwijder deze onbekende ondertekening? (j/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1379 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Deze zelfondertekening echt verwijderen? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:1393 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "%d ondertekening verwijderd.\n" + +#: g10/keyedit.c:1394 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "%d ondertekeningen verwijderd.\n" + +#: g10/keyedit.c:1397 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Niets verwijderd.\n" + +#: g10/keyedit.c:1466 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Haal a.u.b. de selecties weg voor de geheime sleutels.\n" + +#: g10/keyedit.c:1472 +msgid "Please select at most one secondary key.\n" +msgstr "Selecteer a.u.b. maximaal ��n secundaire sleutel.\n" + +#: g10/keyedit.c:1476 +msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" +msgstr "Vervaldatum voor secundaire sleutel instellen.\n" + +#: g10/keyedit.c:1478 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Vervaldatum voor primaire sleutel instellen.\n" + +#: g10/keyedit.c:1520 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "U kunt de vervaldatum van een v3 sleutel niet wijzigen\n" + +#: g10/keyedit.c:1536 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Geen overeenkomende ondertekening in de geheime sleutelbos\n" + +#: g10/keyedit.c:1597 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Geen gebruikersidentificatie met index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:1643 +#, c-format +msgid "No secondary key with index %d\n" +msgstr "Geen secundaire sleutel met index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:1741 +msgid "user ID: \"" +msgstr "gebruikersidentificatie: \"" + +#: g10/keyedit.c:1744 +#, c-format +msgid "" +"\"\n" +"signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"tekende met uw sleutel %08lX op %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" +msgstr "Terugtrekkingscertificaat maken voor deze ondertekening? (j/N)" + +#. FIXME: detect duplicates here +#: g10/keyedit.c:1772 +msgid "You have signed these user IDs:\n" +msgstr "U heeft deze gebruikers ondertekend:\n" + +#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821 +#, c-format +msgid " signed by %08lX at %s\n" +msgstr " getekend door %08lX op %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1791 +#, c-format +msgid " revoked by %08lX at %s\n" +msgstr " ingetrokken door %08lX op %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1811 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "U staat op het punt om deze ondertekeningen in te trekken:\n" + +#: g10/keyedit.c:1829 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" +msgstr "Echt deze terugtrekkingscertificaten aanmaken? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:1858 +msgid "no secret key\n" +msgstr "geen geheime sleutel\n" + +#. of subkey +#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid " [expires: %s]" +msgstr "Sleutel verloopt op %s\n" + +#: g10/mainproc.c:213 +#, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "openbare sleutel is %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:248 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "gegevens versleuteld met een openbare sleutel: goede DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:281 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" +msgstr "versleuteld met %u-bit %s sleutel, nummer %08lX, gemaakt op %s\n" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" +msgstr "versleuteld met %s sleutel, nummer %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:297 +msgid "no secret key for decryption available\n" +msgstr "geheime sleutel voor ontsleuteling is niet beschikbaar\n" + +#: g10/mainproc.c:306 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "openbare sleutel-ontsleuteling ging niet: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:343 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "ontsleutelen ging goed\n" + +#: g10/mainproc.c:348 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "LET OP: het versleutelde bericht is veranderd!\n" + +#: g10/mainproc.c:353 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "ontsleuteling mislukte: %s\n" + +# Dit kan wel Engels blijven.. toch? +#: g10/mainproc.c:372 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "LET OP: afzender vroeg om \"for-your-eyes-only\"\n" + +#: g10/mainproc.c:374 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "originele bestandsnaam='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:526 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "alleenstaande intrekking - gebruik \"gpg --import\" om uit te voeren\n" + +#: g10/mainproc.c:613 g10/mainproc.c:622 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "LET OP: ongeldige aantekeningen gevonden\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +msgid "Notation: " +msgstr "Aantekening: " + +#: g10/mainproc.c:632 +msgid "Policy: " +msgstr "Beleid: " + +#: g10/mainproc.c:1062 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "controle van de ondertekening overgeslagen\n" + +#: g10/mainproc.c:1068 +#, c-format +msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" +msgstr "Ondertekening gemaakt op %.*s met %s sleutel nummer %08lX\n" + +#. just in case that we have no userid +#: g10/mainproc.c:1094 g10/mainproc.c:1105 +msgid "BAD signature from \"" +msgstr "FOUTE ondertekening van \"" + +#: g10/mainproc.c:1095 g10/mainproc.c:1106 +msgid "Good signature from \"" +msgstr "Correcte ondertekening van \"" + +#: g10/mainproc.c:1097 +msgid " aka \"" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:1153 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Kan ondertekening niet controleren: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1217 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "losstaande ondertekening van type 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:1263 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "oude stijl (PGP 2.x) ondertekening\n" + +#: g10/mainproc.c:1268 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "ongeldig hoofdpakket gevonden in proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:94 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "kan geheugendumps niet uitzetten: %s\n" + +#: g10/misc.c:97 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "LET OP: programma zou een geheugendump kunnen maken!\n" + +#: g10/misc.c:205 +msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +msgstr "Experimentele algoritmes dienen niet gebruikt te worden!\n" + +#: g10/misc.c:219 +msgid "" +"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " +"in the future\n" +msgstr "" +"RSA sleutels zijn verouderd; overweeg a.u.b. het aanmaken van een\n" +"nieuwe sleutel om in de toekomst te gebruiken\n" + +#: g10/misc.c:241 +msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" +msgstr "dit versleutelalgoritme is verouderd; gebruik een meer algemene!\n" + +#: g10/parse-packet.c:117 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "kan openbare sleutel-algoritme %d niet behandelen\n" + +#: g10/parse-packet.c:965 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "subpakket type %d heeft kritische bit gezet\n" + +#: g10/passphrase.c:159 +msgid "" +"\n" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"" +msgstr "" +"\n" +"U heeft een sleuteltekst nodig om de beveiliging voor de geheime\n" +"sleutel voor gebruiker op te heffen: \"" + +#: g10/passphrase.c:168 +#, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" +msgstr "%u-bit %s sleutel, nummer %08lX, gemaakt op %s" + +#: g10/passphrase.c:173 +#, c-format +msgid " (main key ID %08lX)" +msgstr " (hoofdsleutelnummer %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:190 +msgid "can't query password in batchmode\n" +msgstr "kan niet om wachtwoord vragen in lopende band-modus\n" + +#: g10/passphrase.c:194 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Geef de sleuteltekst: " + +#: g10/passphrase.c:198 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Herhaal de sleuteltekst: " + +#: g10/plaintext.c:63 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "" +"gegevens niet bewaard; gebruik de optie \"--output\" om het op te slaan in\n" + +#: g10/plaintext.c:317 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Losstaande ondertekening.\n" + +#: g10/plaintext.c:321 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Geef de naam van het gegevensbestand: " + +#: g10/plaintext.c:342 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "lezen uit standaard invoer ...\n" + +#: g10/plaintext.c:385 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "kan ondertekende gegevens `%s' niet openen\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:79 +#, c-format +msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" +msgstr "anonieme ontvanger; ik probeer geheime sleutel %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:85 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "okee, wij zijn de anonieme ontvanger.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:137 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "oude codering van de DEK wordt niet ondersteund.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n" +msgstr "beschermingsalgoritme %d wordt niet ondersteund\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:195 +#, c-format +msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" +msgstr "LET OP: versleutelalgoritme %d niet gevonden in de voorkeuren\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" +msgstr "LET OP: sleutel voor ondertekening is vervallen op %s\n" + +#: g10/hkp.c:62 +#, c-format +msgid "requesting key %08lX from %s ...\n" +msgstr "opvragen van sleutel %08lX van %s ...\n" + +#: g10/hkp.c:75 +#, c-format +msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +msgstr "kan de sleutel niet opvragen van de server: %s\n" + +#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "geen sleutelserver bekend (gebruik de optie --keyserver)\n" + +#: g10/hkp.c:106 +#, c-format +msgid "%s: not a valid key ID\n" +msgstr "%s: ongeldig sleutelnummer\n" + +#: g10/hkp.c:158 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "kan geen verbinding maken met `%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:182 +#, c-format +msgid "error sending to `%s': %s\n" +msgstr "fout bij versturen naar `%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:194 +#, c-format +msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +msgstr "versturen naar `%s' gelukt (status=%u)\n" + +#: g10/hkp.c:197 +#, c-format +msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +msgstr "fout bij versturen naar `%s': status=%u\n" + +#: g10/seckey-cert.c:53 +#, fuzzy +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "geheime sleutel niet beschikbaar" + +#: g10/seckey-cert.c:59 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d is not supported\n" +msgstr "beschermingsalgoritme %d wordt niet ondersteund\n" + +#: g10/seckey-cert.c:175 +msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" +msgstr "Foutieve sleuteltekst; probeer a.u.b. opnieuw ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:231 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "" +"LET OP: Kwetsbare sleutel gevonden - verander a.u.b. de sleuteltekst " +"opnieuw.\n" + +#: g10/sig-check.c:202 +msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" +msgstr "foutieve MDC aangenomen wegens een onbekende kritische bit\n" + +#: g10/sig-check.c:300 +msgid "" +"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "" +"dit is een ElGamal sleutel van PGP, die NIET veilig is voor " +"ondertekeningen!\n" + +#: g10/sig-check.c:308 +#, c-format +msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "openbare sleutel is %lu seconde nieuwer dan de ondertekening\n" + +#: g10/sig-check.c:309 +#, c-format +msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "openbare sleutel is %lu seconden nieuwer dan de ondertekening\n" + +#: g10/sig-check.c:327 +#, c-format +msgid "NOTE: signature key expired %s\n" +msgstr "LET OP: sleutel voor ondertekening is vervallen op %s\n" + +#: g10/sig-check.c:396 +msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" +msgstr "foutieve ondertekening aangenomen wegens een onbekende kritische bit\n" + +#: g10/sign.c:140 +#, c-format +msgid "%s signature from: %s\n" +msgstr "%s ondertekening van: %s\n" + +#: g10/sign.c:290 g10/sign.c:606 +#, c-format +msgid "can't create %s: %s\n" +msgstr "kan %s niet aanmaken: %s\n" + +#: g10/sign.c:388 +msgid "signing:" +msgstr "ondertekenen:" + +#: g10/sign.c:431 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "LET OP: `%s' is een leeg bestand\n" + +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "kan tekstregels langer dan %d tekens niet aan\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "invoerregel langer dan %d tekens\n" + +# Untranslated. +#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: lseed failed: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:232 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "transactie naar vertrouwensdatabase te groot\n" + +#: g10/tdbio.c:424 +#, c-format +msgid "%s: can't access: %s\n" +msgstr "%s: kan er niet bij: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:438 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: map bestaat niet!\n" + +#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1363 g10/tdbio.c:444 +#, c-format +msgid "%s: can't create: %s\n" +msgstr "%s: kan hem niet aanmaken: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508 +#, c-format +msgid "%s: can't create lock\n" +msgstr "%s: kan hem niet vergrendelen\n" + +#: g10/tdbio.c:473 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: aanmaken van versieveld lukte niet: %s" + +#: g10/tdbio.c:477 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: foutieve vertrouwensdatabase aangemaakt\n" + +#: g10/tdbio.c:480 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: vertrouwensdatabase aangemaakt\n" + +#: g10/tdbio.c:517 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: ongeldige vertrouwensdatabase\n" + +#: g10/tdbio.c:550 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: kon frommeltabel niet aanmaken: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: fout bij het bijwerken van versieveld: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665 +#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: fout bij het lezen van het versieveld: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: fout bij het schrijven van het versieveld: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1235 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "vertrouwensdatabase: lseek mislukte: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1243 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "vertrouwensdatabase: lezen mislukte (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1264 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: is geen vertrouwensdatabasebestand\n" + +#: g10/tdbio.c:1280 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versieveld met recnr %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1285 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: ongeldige bestandsversie %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1589 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: fout bij het lezen van een beschikbaar veld: %s\n" + +# dir? +#: g10/tdbio.c:1597 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: fout bij het schrijven van indexveld: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1607 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: veld met nullen vullen lukte niet: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1637 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: kon geen veld toevoegen: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1748 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "" +"de vertrouwensdatabase is beschadigd; draai a.u.b. \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/trustdb.c:168 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "vertrouwensveld %lu, req type %d: lezen mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:183 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "vertrouwensveld %lu, type %d: schrijven mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:197 +#, c-format +msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" +msgstr "vertrouwensveld %lu: verwijderen mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:211 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "vertrouwensdatabase: synchronisatie mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:376 +#, c-format +msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +msgstr "fout tijdens lezen van indexveld voor LID %lu: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:383 +#, c-format +msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" +msgstr "lid %lu: verwachtte indexveld, kreeg type %d\n" + +#: g10/trustdb.c:388 +#, c-format +msgid "no primary key for LID %lu\n" +msgstr "geen pimaire sleutel voor LID %lu\n" + +#: g10/trustdb.c:393 +#, c-format +msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" +msgstr "fout tijdens het lezen van primaire sleutel voor LID %lu: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:432 +#, c-format +msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" +msgstr "get_dir_record: search_record mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:487 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +msgstr "LET OP: geheime sleutel %08lX is NIET beveiligd.\n" + +#: g10/trustdb.c:495 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "" +"sleutel %08lX: geheime sleutel zonder openbare sleutel - overgeslagen\n" + +#: g10/trustdb.c:502 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +msgstr "sleutel %08lX: geheime en openbare sleutel horen niet bij elkaar\n" + +#: g10/trustdb.c:514 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" +msgstr "sleutel %08lX: kan niet toevoegen aan de vertrouwensdatabase\n" + +#: g10/trustdb.c:520 +#, c-format +msgid "key %08lX: query record failed\n" +msgstr "sleutel %08lX: opvragen van veld mislukte\n" + +#: g10/trustdb.c:529 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" +msgstr "sleutel %08lX: reeds aanwezig in de betrouwbare sleutel-tabel\n" + +#: g10/trustdb.c:532 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" +msgstr "sleutel %08lX: geaccepteerd als een betrouwbare sleutel.\n" + +#: g10/trustdb.c:540 +#, c-format +msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" +msgstr "nummeren van de geheime sleutels mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:921 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" +msgstr "sleutel %08lX.%lu: Goede subsleutelbinding\n" + +#: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" +msgstr "sleutel %08lX.%lu: Foutieve subsleutelbinding: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:939 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" +msgstr "sleutel %08lX.%lu: Geldige sleutelterugtrekking\n" + +#: g10/trustdb.c:945 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" +msgstr "sleutel %08lX.%lu: Ongeldige sleutelterugtrekking: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:956 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" +msgstr "sleutel %08lX.%lu: Geldige subsleutelterugtrekking\n" + +#: g10/trustdb.c:1067 +msgid "Good self-signature" +msgstr "Correcte zelfondertekening" + +#: g10/trustdb.c:1077 +msgid "Invalid self-signature" +msgstr "Ongeldige zelfondertekening" + +# User ID onvertaald +#: g10/trustdb.c:1104 +msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" +msgstr "" +"Geldig terugtrekkingscertificaat overgeslagen wegens een nieuwere " +"zelfondertekening" + +#: g10/trustdb.c:1110 +msgid "Valid user ID revocation" +msgstr "Geldig terugtrekkingscertificaat voor gebruiker" + +#: g10/trustdb.c:1115 +msgid "Invalid user ID revocation" +msgstr "Ongeldig terugtrekkingscertificaat voor gebruiker" + +#: g10/trustdb.c:1157 +msgid "Valid certificate revocation" +msgstr "Geldige terugtrekking van certificaat" + +#: g10/trustdb.c:1158 +msgid "Good certificate" +msgstr "Correct certificaat" + +#: g10/trustdb.c:1186 +msgid "Invalid certificate revocation" +msgstr "Ongeldige terugtrekking van certificaat" + +#: g10/trustdb.c:1187 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Ongeldig certificaat" + +#: g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1208 +#, c-format +msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" +msgstr "ondert. veld %lu[%d] wijst naar een verkeerd veld.\n" + +#: g10/trustdb.c:1267 +msgid "duplicated certificate - deleted" +msgstr "dubbel certificaat - verwijderd" + +#: g10/trustdb.c:1584 +#, c-format +msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" +msgstr "tdbio_search_dir mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1718 +#, c-format +msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +msgstr "lid ?: invoegen mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1723 +#, c-format +msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +msgstr "lid %lu: invoegen mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1729 +#, c-format +msgid "lid %lu: inserted\n" +msgstr "lid %lu: ingevoegd\n" + +#: g10/trustdb.c:1734 +#, c-format +msgid "error reading dir record: %s\n" +msgstr "fout bij het lezen van indexveld: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1742 g10/trustdb.c:1805 +#, c-format +msgid "%lu keys processed\n" +msgstr "%lu sleutels verwerkt\n" + +#: g10/trustdb.c:1744 g10/trustdb.c:1811 +#, c-format +msgid "\t%lu keys with errors\n" +msgstr " %lu sleutels met fouten\n" + +#: g10/trustdb.c:1746 +#, c-format +msgid "\t%lu keys inserted\n" +msgstr " %lu sleutels ingevoegd\n" + +#: g10/trustdb.c:1749 +#, c-format +msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" +msgstr "nummeren van de sleutelblokken mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1797 +#, c-format +msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +msgstr "lid %lu: indexveld zonder sleutel - overgeslagen\n" + +#: g10/trustdb.c:1807 +#, c-format +msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" +msgstr " %lu vanwege nieuwe openbare sleutels\n" + +#: g10/trustdb.c:1809 +#, c-format +msgid "\t%lu keys skipped\n" +msgstr " %lu sleutels overgeslagen\n" + +#: g10/trustdb.c:1813 +#, c-format +msgid "\t%lu keys updated\n" +msgstr " %lu sleutels bijgewerkt\n" + +#: g10/trustdb.c:2158 +msgid "Ooops, no keys\n" +msgstr "Ooeeps, geen sleutels\n" + +#: g10/trustdb.c:2162 +msgid "Ooops, no user IDs\n" +msgstr "Ooeeps, geen gebruikersidentificaties\n" + +#: g10/trustdb.c:2320 +#, c-format +msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +msgstr "check_trust: zoeken naar indexveld mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2329 +#, c-format +msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +msgstr "sleutel %08lX: invoegen van vertrouwensveld mislukte: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2333 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +msgstr "sleutel %08lX.%lu: ingevoegd in de vertrouwensdatabase\n" + +#: g10/trustdb.c:2341 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"sleutel %08lX.%lu: aangemaakt in de toekomst (tijdsverschuiving of " +"klokprobleem)\n" + +#: g10/trustdb.c:2356 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +msgstr "sleutel %08lX.%lu: vervallen op %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2364 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +msgstr "sleutel %08lX.%lu: betrouwbaarheidscontrole mislukt: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2515 +#, c-format +msgid "user '%s' not found: %s\n" +msgstr "gebruiker `%s' niet gevonden: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2517 +#, c-format +msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +msgstr "kon `%s' niet opzoeken in de vertrouwensdatabase: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2520 +#, c-format +msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +msgstr "gebruiker '%s' komt niet voor in de vertrouwensdatabase - invoegen\n" + +#: g10/trustdb.c:2523 +#, c-format +msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +msgstr "kon '%s' niet invoegen in de vertrouwensdatabase: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739 +msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +msgstr "LET OP: kan nog geen lange voorkeursblokken verwerken\n" + +#: g10/verify.c:82 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"deze ondertekening kon niet worden gecontroleerd.\n" +"Onthoud dat het bestand met de ondertekening (.sig of .asc) het eerste\n" +"bestand van de commandoregel moet zijn.\n" + +#: g10/verify.c:147 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "invoerregel %u is te lang, of ontbrekende LF\n" + +#: g10/ringedit.c:302 +#, c-format +msgid "%s: can't create keyring: %s\n" +msgstr "%s: kan sleutelbos niet aanmaken: %s\n" + +#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1368 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: sleutelbos aangemaakt\n" + +#: g10/ringedit.c:1545 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "LET OP: er zijn 2 bestanden met vertrouwelijke informatie.\n" + +#: g10/ringedit.c:1546 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s is de onveranderde\n" + +#: g10/ringedit.c:1547 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s is de nieuwe\n" + +#: g10/ringedit.c:1548 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Dicht dit mogelijke beveiligingsgat\n" + +#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"sleutel is niet als onveilig gemarkeerd - kan hem niet gebruiken met " +"nep-RNG!\n" + +#: g10/skclist.c:113 +#, c-format +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "`%s' overgeslagen: %s\n" + +#: g10/skclist.c:119 +#, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"`%s' overgeslagen: dit is een ElGamal sleutel gemaakt door PGP, dit is\n" +"niet veilig genoeg voor ondertekeningen!\n" + +#. do not overwrite +#: g10/openfile.c:79 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Bestand `%s' bestaat al. " + +#: g10/openfile.c:81 +msgid "Overwrite (y/N)? " +msgstr "Overschrijven (j/N)? " + +#: g10/openfile.c:109 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: onbekend achtervoegsel\n" + +#: g10/openfile.c:131 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Geef een nieuwe bestandsnaam" + +#: g10/openfile.c:172 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "naar standaard uitvoer schrijven\n" + +#: g10/openfile.c:250 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "ik neem aan dat de getekende gegevens zich in `%s' bevinden\n" + +#: g10/openfile.c:300 +#, c-format +msgid "%s: new options file created\n" +msgstr "%s: nieuw optiebestand aangemaakt\n" + +#: g10/openfile.c:313 +#, c-format +msgid "%s: can't create directory: %s\n" +msgstr "%s: kan map niet aamaken: %s\n" + +#: g10/openfile.c:316 +#, c-format +msgid "%s: directory created\n" +msgstr "%s: map aangemaakt\n" + +#: g10/openfile.c:318 +msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" +msgstr "" +"u moet GnuPG opnieuw starten, zodat het het nieuwe optiebestand kan inlezen\n" + +#: g10/encr-data.c:66 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s versleutelde gegevens\n" + +#: g10/encr-data.c:68 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "versleuteld met onbekend algoritme %d\n" + +#: g10/encr-data.c:90 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"LET OP: dit bericht werd versleuteld met een zwakke sleutel in het\n" +"symmetrische versleutelalgoritme.\n" + +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "zwakke sleutel gemaakt - ik probeer het opnieuw\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"kon het aanmaken van een zwakke sleutel voor het symmetrische\n" +"algoritme niet voorkomen; ik heb het %d keer geprobeerd!\n" + +#: g10/delkey.c:94 +msgid "there is a secret key for this public key!\n" +msgstr "er is een geheime sleutel voor deze openbare sleutel!\n" + +#: g10/delkey.c:96 +msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n" +msgstr "" +"gebruik eerst de optie \"--delete-secret-key\" om hem te verwijderen.\n" + +#: g10/delkey.c:114 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "kan dat niet doen in lopende band-mode zonder \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:136 +msgid "Delete this key from the keyring? " +msgstr "Deze sleutel van de sleutelbos verwijderen? " + +#: g10/delkey.c:144 +msgid "This is a secret key! - really delete? " +msgstr "Dit is een geheime sleutel! - echt verwijderen? " + +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Het is aan u om hier een waarde te geven; deze waarde zal nooit\n" +"weggegeven worden aan derden. We hebben het nodig om het\n" +"netwerk-van-vertrouwen op te bouwen; het heeft niets te maken met het\n" +"netwerk-van-certificaten (dat automatisch gemaakt wordt)." + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Als u dit desondanks toch wilt intrekken, antwoord dan \"ja\"." + +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Als u deze onbetrouwbare sleutel toch wilt gebruiken, antwoord dan \"ja\"." + +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Geef de identificatie van de ontvangende gebruiker." + +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" +"Selecteer het te gebruiken algoritme.\n" +"\n" +"DSA (ook wel DSS) is het `Digital Signature Algoritm' dat alleen\n" +"gebruikt kan worden voor ondertekeningen. Dit heeft de voorkeur omdat\n" +"controle van DSA ondertekeningen veel sneller gaan dan van ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal is een algoritme dat gebruikt kan worden voor ondertekening en\n" +"versleuteling. OpenPGP maakt een onderscheid tussen de twee varianten\n" +"van dit algoritme: alleen versleutelen en versleutelen+tekenen; het is\n" +"in werkelijkheid het zelfde, maar sommige parameters moeten speciaal\n" +"gezet worden voor de aanmaak van een veilige sleutel voor\n" +"ondertekeningen: dit programma doet dit, maar andere OpenPGP\n" +"implementaties zijn niet verplicht om de versleutelen+tekenen-variant\n" +"te ondersteunen.\n" +"\n" +"De eerste (primaire) sleutel moet altijd een sleutel zijn waarmee\n" +"ondertekend kan worden; om deze reden is de ElGamal sleutel voor\n" +"alleen versleutelen niet aanwezig in dit menu." + +#: g10/helptext.c:85 +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" +"Hoewel deze sleutels gedefinieerd zijn in RFC2440, worden ze niet\n" +"aangeraden om dat ze niet ondersteund worden door alle programma's, en\n" +"ondertekeningen die ermee gemaakt zijn, zijn behoorlijk groot en traag\n" +"te verifi�ren." + +#: g10/helptext.c:92 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Geef de sleutelgrootte" + +#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145 +#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Antwoord met \"ja\" of \"nee\"" + +#: g10/helptext.c:106 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Geef de verwachtte waarde zoals aangegeven in de prompt.\n" +"Het is mogelijk om een ISO datum (JJJJ-MM-DD) op te geven, maar u zult\n" +"dan geen goede foutafhandeling krijgen, inplaats daarvan zal het\n" +"systeem deze waarde proberen te interpreteren als een interval." + +#: g10/helptext.c:118 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Geef de naam van de eigenaar van de sleutel" + +#: g10/helptext.c:123 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "geef a.u.b. een optioneel maar aan te raden e-mail adres." + +#: g10/helptext.c:127 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Geef eventueel een kanttekening" + +#: g10/helptext.c:132 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N om de naam te veranderen.\n" +"C om het kommentaar te veranderen.\n" +"E om het e-mail adres te veranderen.\n" +"O om door te gaan met de sleutelgeneratie.\n" +"Q om te stoppen met de sleutelgeneratie." + +#: g10/helptext.c:141 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Antwoord met \"ja\" (of alleen \"j\") om een subsleutel aan te maken." + +#: g10/helptext.c:164 +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Antwoord met \"ja\" als u ALLE gebruikersidentificaties wilt tekenen" + +#: g10/helptext.c:168 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Antwoord \"ja\" indien u deze gebruiker echt wilt verwijderen.\n" +"Alle certificaten gaan dan ook verloren!" + +#: g10/helptext.c:173 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Antwoord met \"ja\" als het goed is om de subsleutel te verwijderen" + +#: g10/helptext.c:178 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Dit is een geldige ondertekening van de sleutel; u hoeft deze normaal\n" +"gesproken niet te verwijderen, omdat het misschien een vertrouwens-\n" +"relatie met deze of een andere sleutel verstoort, die getekend is met\n" +"deze sleutel." + +#: g10/helptext.c:183 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Deze ondertekening kan niet gecontroleerd worden omdat u de\n" +"bijbehorende sleutel niet heeft. U kunt het verwijderen beter\n" +"uitstellen totdat u weet welke sleutel gebruikt was, omdat het\n" +"ondertekenen met deze sleutel misschien een vertrouwensband kan\n" +"scheppen met een andere, al getekende, sleutel." + +#: g10/helptext.c:189 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"De ondertekening is ongeldig. Het is zinnig om deze uit de sleutelbos\n" +"te verwijderen." + +#: g10/helptext.c:193 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Dit is een ondertekening die de gebruikersidentificatie met de sleutel\n" +"verbindt. Het is meestal geen goed idee om zo'n ondertekening te\n" +"verwijderen. Wellicht is GnuPG zelfs niet meer in staat om de sleutel\n" +"hierna te gebruiken. Dus doe dit alleen als de zelfondertekening om de\n" +"een of andere reden niet geldig is, en een tweede beschikbaar is." + +#: g10/helptext.c:202 +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " +msgstr "" +"Geef a.u.b. een sleuteltekst; dit is een geheime zin\n" +" blabla, blablabla, ..." + +#: g10/helptext.c:209 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "" +"Herhaal a.u.b. de voorgaande sleuteltekst, zodat u zeker weet wat u ingetypt " +"heeft." + +#: g10/helptext.c:213 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Geef de naam van het bestand waaraan de ondertekening toebehoort" + +#: g10/helptext.c:218 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Antwoord \"ja\" als het goed is om het bestand te overschrijven" + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Geef a.u.b. een nieuwe bestansnaam. Als u op RETURN drukt, wordt de\n" +"standaard bestandsnaam (tussen blokhaken weergegeven) gebruikt." + +#: g10/helptext.c:229 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:260 +msgid "No help available" +msgstr "Geen hulp beschikbaar" + +#: g10/helptext.c:268 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Geen hulp beschikbaar voor `%s'" + +#~ msgid "set debugging flags" +#~ msgstr "zet afluistervlaggen" + +#~ msgid "enable full debugging" +#~ msgstr "sta volledige aflustering toe" + +#~ msgid "do not write comment packets" +#~ msgstr "schrijf geen commentaarpakketten" + +#~ msgid "(default is 1)" +#~ msgstr "(standaard is 1)" + +#~ msgid "(default is 3)" +#~ msgstr "(standaard is 3)" + +#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" +#~ msgstr " (%d) ElGamal in een v3 pakket\n" + +#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" +#~ msgstr "Sleutelgeneratie kan alleen gebruikt worden in interactieve modus\n" |