diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 240 |
1 files changed, 141 insertions, 99 deletions
@@ -376,6 +376,9 @@ msgstr "la brukeren skrive inn passordfrase via Emacs" msgid "enable ssh support" msgstr "slå på ssh-støtte" +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "" + msgid "enable putty support" msgstr "slå på støtte for putty" @@ -399,6 +402,9 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "«%s» er et ugyldig feilsøkingsnivå\n" +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n" + #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "Merk: standardvalg-fil «%s» finnes ikke\n" @@ -1204,6 +1210,11 @@ msgstr "tjener «%s» er eldre enn oss (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ADVARSEL: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgid "%s is not compliant with %s mode\n" +msgstr "%s virker ikke enda med %s\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n" @@ -1265,10 +1276,6 @@ msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "Adresse for henting av offentlig nøkkel: " #, c-format -msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "Feil: Adressen er for lang (grensa er %d tegn).\n" - -#, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "feil under lesing av «%s»: %s\n" @@ -1279,17 +1286,9 @@ msgstr "feil under skriving av «%s»: %s\n" msgid "Login data (account name): " msgstr "Logindata (kontonavn): " -#, c-format -msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "Feil: Logindata er for langt (grensa går ved %d tegn).\n" - msgid "Private DO data: " msgstr "Privat DO-data: " -#, c-format -msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "Feil: Privat DO for lang (grensa går ved %d tegn).\n" - msgid "Language preferences: " msgstr "Språkoppsett: " @@ -1567,6 +1566,16 @@ msgstr "" "ADVARSEL: tvungen bruk av symmetrisk krypt.metode %s (%d) bryter med " "mottakers oppsett\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du kan ikke bruke krypteringsalgoritme «%s» i %s-modus\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" +msgstr "ADVARSEL: valget «%s%s» er utgått, og har ingen effekt\n" + #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -1583,8 +1592,9 @@ msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s kryptert for: «%s»\n" -#, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke «%s» i «%s»-modus\n" #, c-format @@ -1744,6 +1754,11 @@ msgstr "Ugyldig nøkkel %s gjort gyldig av --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "bruker undernøkkel %s i stedet for primærnøkkel %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "valid values for option '%s':\n" +msgstr "ugyldig argument for valget «%.50s»\n" + msgid "make a signature" msgstr "lag signatur" @@ -2061,11 +2076,6 @@ msgstr "vis nøkkelknippe-navn i nøkkelvisning" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "vis utløpsdatoer i nøkkelvisning" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "valid values for option '%s':\n" -msgstr "ugyldig argument for valget «%.50s»\n" - #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n" @@ -2073,11 +2083,6 @@ msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(bruk «help» for å vise valg)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "invalid value for option '%s'\n" -msgstr "ugyldig argument for valget «%.50s»\n" - #, c-format msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "Merk: gammel standardvalgfil «%s» ble ignorert\n" @@ -2214,9 +2219,6 @@ msgstr "lar være å kjøre med usikret minne på grunn av %s\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n" -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n" - msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" @@ -2260,16 +2262,14 @@ msgstr "ugyldig personlig oppsett av komprimeringsmetode\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s virker ikke enda med %s\n" -#, c-format -msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "du kan ikke bruke krypteringsalgoritme «%s» i %s-modus\n" - -#, c-format -msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke summeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n" -#, c-format -msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i «%s»-modus\n" #, c-format @@ -2286,16 +2286,18 @@ msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" -#, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan ikke velge «--symmtric» og «--encrypt» i «%s»-modus\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "du kan ikke bruke «--symmetric --sign --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" -#, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan ikke velge «--symmtric», «--sign» og «--encrypt» i «%s»-modus\n" #, c-format @@ -2420,6 +2422,11 @@ msgstr "kjør importeringsfiltre og eksporter nøkkel umiddelbart" msgid "assume the GnuPG key backup format" msgstr "forvent inndata i binærformat" +#, fuzzy +#| msgid "show key during import" +msgid "repair keys on import" +msgstr "vis nøkkel under importering" + #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "hopper over blokk av typen %d\n" @@ -2807,62 +2814,6 @@ msgstr "[oppheving]" msgid "[self-signature]" msgstr "[selvsignatur]" -#, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "feil under minnetildeling: %s\n" - -#, c-format -msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -msgstr "" -"klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for " -"offentlig nøkkel (%d): %s.\n" - -#, c-format -msgid "" -"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -msgstr "" -"klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for " -"meldingssum (%d): %s.\n" - -msgid " (reordered signatures follow)" -msgstr " (omsorterte signaturer følger)" - -#, c-format -msgid "key %s:\n" -msgstr "nøkkel %s:\n" - -#, c-format -msgid "%d duplicate signature removed\n" -msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -msgstr[0] "%d duplikatsignatur fjernet\n" -msgstr[1] "%d duplikatsignaturer fjernet\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n" -msgstr[1] "%d signaturer ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n" - -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d ubrukelig signatur\n" -msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n" - -#, c-format -msgid "%d signature reordered\n" -msgid_plural "%d signatures reordered\n" -msgstr[0] "%d signatur omsortert\n" -msgstr[1] "%d signaturer omsortert\n" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -"all signatures.\n" -msgstr "" -"Advarsel: fant feil og kontrollerte bare selvsignaturer. Kjør «%s» for å " -"kontrollere alle signaturer.\n" - msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -3339,6 +3290,16 @@ msgstr "Ingenting å signere.\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "«%s» er en ugyldig signatur-utløpstid\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" +msgstr "«%s» er ikke et fingeravtrykk\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key \"%s\" not found\n" +msgid "subkey \"%s\" not found\n" +msgstr "fant ikke nøkkelen «%s»\n" + msgid "Digest: " msgstr "Kontrollsum: " @@ -3655,6 +3616,11 @@ msgstr "Undernøkkel %s er allerede opphevet.\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Viser %s foto-ID av størrelsen %ld for nøkkel %s (uid %d)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "invalid value for option '%s'\n" +msgstr "ugyldig argument for valget «%.50s»\n" + #, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "innstilling «%s» er duplisert\n" @@ -4129,6 +4095,18 @@ msgstr[0] "%d gyldig signatur\n" msgstr[1] "%d gyldige signaturer\n" #, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d ubrukelig signatur\n" +msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n" +msgstr[1] "%d signaturer ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n" + +#, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av feil\n" @@ -4397,6 +4375,12 @@ msgstr "[usikker]" msgid " aka \"%s\"" msgstr " aka «%s»" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" +msgstr "" +"ADVARSEL: denne nøkkelen er ikke sertifisert med en tillitsverdig signatur.\n" + #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Signatur utgått %s\n" @@ -4935,6 +4919,11 @@ msgstr "klarte ikke å åpne signert data «%s»\n" msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "klarte ikke å åpne signert data fd=%d: «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" +msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" +msgstr "sertifikatet egner seg ikke til kryptering\n" + #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym mottaker. prøver hemmelig nøkkel %s …\n" @@ -5116,6 +5105,11 @@ msgstr "" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ADVARSEL: konflikt med signatur-kontrollsum i melding\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" +msgstr "du kan ikke bruke «%s» i «%s»-modus\n" + #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "ADVARSEL: undernøkkel %s for signering er ikke kryssertifisert\n" @@ -7889,6 +7883,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n" #, c-format +msgid "error accessing '%s': http status %u\n" +msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n" + +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "feil under minnetildeling: %s\n" + +#, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "feil under utskrift av logglinje: %s\n" @@ -7992,10 +7994,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "feil under lesing av HTTP-svar for «%s»: %s\n" #, c-format -msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n" - -#, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "feil under tolking av OCSP-svar for «%s»: %s\n" @@ -8602,6 +8600,50 @@ msgstr "" "Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n" "Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n" +#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +#~ msgstr "Feil: Adressen er for lang (grensa er %d tegn).\n" + +#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +#~ msgstr "Feil: Logindata er for langt (grensa går ved %d tegn).\n" + +#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +#~ msgstr "Feil: Privat DO for lang (grensa går ved %d tegn).\n" + +#~ msgid "" +#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for " +#~ "offentlig nøkkel (%d): %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for " +#~ "meldingssum (%d): %s.\n" + +#~ msgid " (reordered signatures follow)" +#~ msgstr " (omsorterte signaturer følger)" + +#~ msgid "key %s:\n" +#~ msgstr "nøkkel %s:\n" + +#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" +#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +#~ msgstr[0] "%d duplikatsignatur fjernet\n" +#~ msgstr[1] "%d duplikatsignaturer fjernet\n" + +#~ msgid "%d signature reordered\n" +#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" +#~ msgstr[0] "%d signatur omsortert\n" +#~ msgstr[1] "%d signaturer omsortert\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +#~ "all signatures.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: fant feil og kontrollerte bare selvsignaturer. Kjør «%s» for å " +#~ "kontrollere alle signaturer.\n" + #~ msgid "new configuration file '%s' created\n" #~ msgstr "ny oppsettsfil «%s» opprettet\n" |