diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 54 |
1 files changed, 49 insertions, 5 deletions
@@ -33,9 +33,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|_キャンセル" +#, fuzzy +#| msgid "|pinentry-label|_OK" +msgid "|pinentry-label|_Yes" +msgstr "|pinentry-label|_OK" + +#, fuzzy +#| msgid "|pinentry-label|_OK" +msgid "|pinentry-label|_No" +msgstr "|pinentry-label|_OK" + msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|PIN:" +#, fuzzy +#| msgid "|pinentry-label|_Cancel" +msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" +msgstr "|pinentry-label|_キャンセル" + +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" +msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) " + +msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Enter new passphrase" +msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" +msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -348,6 +376,11 @@ msgstr "sshサポートを有効にする" msgid "enable putty support" msgstr "puttyサポートを有効にする" +#, fuzzy +#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgid "disallow the use of an external password cache" +msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない" + msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す" @@ -1469,6 +1502,10 @@ msgid "[User ID not found]" msgstr "[ユーザIDが見つかりません]" #, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n" + +#, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "「%s」を %s から自動取得\n" @@ -1491,10 +1528,6 @@ msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n" -#, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n" - msgid "make a signature" msgstr "署名を作成" @@ -3093,7 +3126,8 @@ msgid "" "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPでは、\n" +"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPで" +"は、\n" " この鍵を拒否するかもしれません。\n" msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " @@ -5146,6 +5180,11 @@ msgstr "キーワードが長すぎます" msgid "missing argument" msgstr "引数ありません" +#, fuzzy +#| msgid "invalid value\n" +msgid "invalid argument" +msgstr "無効な値\n" + msgid "invalid command" msgstr "無効なコマンド" @@ -5162,6 +5201,11 @@ msgstr "無効なオプション" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n" + #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n" |