diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 148 |
1 files changed, 75 insertions, 73 deletions
@@ -394,10 +394,6 @@ msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n" #, c-format -msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n" - -#, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n" @@ -734,22 +730,9 @@ msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n" -msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "gpg-agentとの通信障害\n" - msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n" -msgid "canceled by user\n" -msgstr "ユーザによる取消し\n" - -msgid "problem with the agent\n" -msgstr "エージェントに障害\n" - -#, c-format -msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" -msgstr "エージェントに問題 (予期しない応答 \"%s\")\n" - #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n" @@ -1089,6 +1072,10 @@ msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "lock %s を待ちます...\n" #, c-format +msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" +msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n" + +#, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "外装: %s\n" @@ -2043,18 +2030,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n" #, c-format -msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n" - -#, c-format msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n" #, c-format -msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n" - -#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n" @@ -2062,6 +2041,11 @@ msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: not a valid email address\n" +msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" +msgstr "行 %d: 有効な電子メール・アドレスではありません\n" + #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n" @@ -4305,6 +4289,11 @@ msgstr " %s鍵%sを使用\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " issuer \"%s\"\n" +msgstr " 別名\"%s\"" + msgid "Key available at: " msgstr "以下に鍵があります: " @@ -4503,24 +4492,6 @@ msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n" msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "エージェントに問題: %s\n" -#, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (主鍵ID %s)" - -#, c-format -msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -"certificate:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %s,\n" -"created %s%s.\n" -msgstr "" -"OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ" -"い:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%uビット %s 鍵, ID %s,\n" -"作成日付 %s%s。\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "パスフレーズを入力\n" @@ -4528,20 +4499,8 @@ msgid "cancelled by user\n" msgstr "ユーザによる取消し\n" #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"%s\"\n" -msgstr "" -"次のユーザの秘密鍵のロックを解除するには\n" -"パスフレーズがいります:\"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s" - -#, c-format -msgid " (subkey on main key ID %s)" -msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)" +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (主鍵ID %s)" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "OpenPGPの秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してください:" @@ -5328,12 +5287,6 @@ msgstr "TOFUデータベースの初期化エラー: %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー '%s': %s\n" -msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n" -msgstr "警告: tofu.db と tofu.d の両方がホームディレクトリにあります。\n" - -msgid "Using split format for TOFU database\n" -msgstr "TOFUデータベースに分割フォーマットを使用\n" - #, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースの更新エラー: %s\n" @@ -6717,10 +6670,6 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgstr "%uの証明書をキャッシュからはずします\n" #, c-format -msgid "can't access directory '%s': %s\n" -msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" - -#, c-format msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgstr "証明書'%s'が解析できません: %s\n" @@ -7302,9 +7251,6 @@ msgstr "絶対ファイル名がきます\n" msgid "looking up '%s'\n" msgstr "'%s'を検索します\n" -msgid "run as windows service (background)" -msgstr "ウィンドウズ・サービスとして実行 (バックグラウンド)" - msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "CRLキャッシュの内容をリストします" @@ -7855,9 +7801,6 @@ msgstr "CRL を確認しません" msgid "checking CRL for" msgstr "CRLの検査をしています" -msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" -msgstr "コンパチ・モードで実行します - 証明書チェインは確認しません!\n" - msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" @@ -8277,6 +8220,65 @@ msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "gpg-agentとの通信障害\n" + +#~ msgid "canceled by user\n" +#~ msgstr "ユーザによる取消し\n" + +#~ msgid "problem with the agent\n" +#~ msgstr "エージェントに障害\n" + +#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" +#~ msgstr "エージェントに問題 (予期しない応答 \"%s\")\n" + +#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" +#~ msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n" + +#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" +#~ msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +#~ "certificate:\n" +#~ "\"%.*s\"\n" +#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" +#~ "created %s%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ" +#~ "い:\n" +#~ "\"%.*s\"\n" +#~ "%uビット %s 鍵, ID %s,\n" +#~ "作成日付 %s%s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +#~ "user: \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "次のユーザの秘密鍵のロックを解除するには\n" +#~ "パスフレーズがいります:\"%s\"\n" + +#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +#~ msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s" + +#~ msgid " (subkey on main key ID %s)" +#~ msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)" + +#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n" +#~ msgstr "警告: tofu.db と tofu.d の両方がホームディレクトリにあります。\n" + +#~ msgid "Using split format for TOFU database\n" +#~ msgstr "TOFUデータベースに分割フォーマットを使用\n" + +#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" + +#~ msgid "run as windows service (background)" +#~ msgstr "ウィンドウズ・サービスとして実行 (バックグラウンド)" + +#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" +#~ msgstr "コンパチ・モードで実行します - 証明書チェインは確認しません!\n" + #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n" |