diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 84 |
1 files changed, 59 insertions, 25 deletions
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "いいえ" #. insert a line break. The double percent sign is actually #. needed because it is also a printf format string. If you #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as -#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal +#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. #, c-format @@ -817,27 +817,12 @@ msgstr "プロセスforkエラー: %s\n" msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n" -#, c-format -msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "'%s'の実行エラー: おそらくインストールされていません\n" - -#, c-format -msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "'%s'の実行エラー: exitステイタス %d\n" - -#, c-format -msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "'%s'の実行エラー: 終了しました\n" - -#, c-format -msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" +msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n" msgstr "プロセスの終了待ちが失敗: %s\n" #, c-format -msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n" - -#, c-format msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n" @@ -2289,6 +2274,11 @@ msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する" msgid "show preferences" msgstr "優先指定の表示" +#, fuzzy +#| msgid "change the ownertrust" +msgid "show ownertrust" +msgstr "所有者信用の変更" + #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n" @@ -2416,6 +2406,11 @@ msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n" msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" +msgid "error parsing value for option '%s': %s\n" +msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n" + #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n" @@ -3582,6 +3577,11 @@ msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n" msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n" +msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n" @@ -4112,13 +4112,13 @@ msgstr " (%d) カードに存在する鍵%s\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "keygripを入力: " +msgid "No key with this keygrip\n" +msgstr "このkeygripの鍵はありません\n" + #, c-format msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "有効なkeygrip (40桁の16進数字)ではありません\n" -msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "このkeygripの鍵はありません\n" - #, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "カードの読み込みエラー: %s\n" @@ -4392,6 +4392,11 @@ msgstr "" "この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n" "\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n" +msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n" + #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4465,6 +4470,13 @@ msgstr[0] "警告: %lu個の鍵がその大きさのためスキップされま� msgid "Keyring" msgstr "鍵リング" +msgid "Revocable by: " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error writing to stdout: %s\n" +msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n" + msgid "Primary key fingerprint:" msgstr " 主鍵フィンガープリント:" @@ -4618,6 +4630,10 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n" #, c-format +msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n" @@ -7049,6 +7065,11 @@ msgstr " (オプションです。空行で終了):\n" msgid "Enter URIs" msgstr "URIを入力" +#, fuzzy +#| msgid "Enter the notation: " +msgid "Enter extensions" +msgstr "注釈を入力: " + msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " msgstr "自己署名証明書を作成しますか? (y/N) " @@ -8735,6 +8756,22 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド" msgid "manage the command history" msgstr "コマンド履歴を管理する" +#, c-format +#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n" +#~ msgstr "'%s'の実行エラー: おそらくインストールされていません\n" + +#, c-format +#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n" +#~ msgstr "'%s'の実行エラー: exitステイタス %d\n" + +#, c-format +#~ msgid "error running '%s': terminated\n" +#~ msgstr "'%s'の実行エラー: 終了しました\n" + +#, c-format +#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +#~ msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n" + #~ msgid "use canonical text mode" #~ msgstr "正準テキスト・モードを使用" @@ -8834,9 +8871,6 @@ msgstr "コマンド履歴を管理する" #~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" #~ msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n" -#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" -#~ msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n" - #~ msgid " available attribute '%s'\n" #~ msgstr " 利用可能な属性'%s'\n" |