diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 95 |
1 files changed, 59 insertions, 36 deletions
@@ -1782,6 +1782,10 @@ msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n" #, c-format +msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" @@ -1800,8 +1804,9 @@ msgstr "%s/%s.%s 暗号化 受信者:\"%s\"\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n" -#, c-format -msgid "%s.%s encrypted data\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s.%s encrypted data\n" +msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s.%s暗号化済みデータ\n" #, c-format @@ -4221,12 +4226,6 @@ msgstr "名前に無効な文字があります\n" msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "キャラクタ'%s'と'%s'は名前に使えません\n" -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n" - -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n" - msgid "Email address: " msgstr "電子メール・アドレス: " @@ -4551,6 +4550,10 @@ msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "%s.%s 暗号化済みセッション鍵\n" #, c-format +msgid "%s.%s encrypted data\n" +msgstr "%s.%s暗号化済みデータ\n" + +#, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" msgstr "不明のアルゴリズム%d.%sによる暗号化\n" @@ -6582,6 +6585,13 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n" #, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "鍵使用情報の取得エラー: %s\n" + +msgid "Tor might be in use - network access is limited" +msgstr "" + +#, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "証明書から以下の検証モデルが要求されました: %s" @@ -6836,10 +6846,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n" #, c-format -msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "鍵使用情報の取得エラー: %s\n" - -#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n" @@ -7116,9 +7122,6 @@ msgstr "|USER-ID|USER-IDをデフォルトの秘密鍵として使う" msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FILE|鍵リングを鍵リングのリストに追加" -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|このキーサーバを鍵の検索に使う" - msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "紛失している発行者証明書を取得する" @@ -7819,6 +7822,11 @@ msgstr "発行者からcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "readerからファイル・マッピングのテーブルがいっぱいです - 待ちます\n" +#, fuzzy +#| msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" +msgid "CRL access not possible due to Tor mode" +msgstr "CRLアクセスはTorモードのため不可能です\n" + #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgstr "CRLアクセスは停止された%sのため不可能です\n" @@ -7832,10 +7840,6 @@ msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n" #, c-format -msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "CRLアクセスはTorモードのため不可能です\n" - -#, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" msgstr "禁止されているため、証明書の探索ができません: %s\n" @@ -7978,15 +7982,6 @@ msgstr "ネットワーク関連オプション" msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "ネットワーク・トラフィックをすべてTor経由にする" -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "キーサーバのコンフィグレーション" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|鍵サーバとしてURLを使用" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う" - msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション" @@ -8002,8 +7997,21 @@ msgstr "|URL|すべてのHTTPリクエストをURLにリダイレクトする" msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "システムのHTTPプロキシ設定を用います" -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "使用するLDAPサーバのコンフィグレーション" +#, fuzzy +#| msgid "Configuration for HTTP servers" +msgid "Configuration for OpenPGP servers" +msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL|鍵サーバとしてURLを使用" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う" + +#, fuzzy +#| msgid "Configuration for HTTP servers" +msgid "Configuration for X.509 servers" +msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション" msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "LDAPの使用を禁止する" @@ -8017,6 +8025,9 @@ msgstr "|HOST|LDAPの問い合わせにHOSTを使う" msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "--ldap-proxy にフォールバック・ホストを使わない" +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|このキーサーバを鍵の検索に使う" + msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|FILE|FILEからLDAPサーバリストを読み込みます" @@ -8230,8 +8241,9 @@ msgstr "応答からの読み込みエラー: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "サーバからの応答がが長すぎます (上限%dバイト)。\n" -#, c-format -msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" +#, fuzzy +#| msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" +msgid "OCSP request not possible due to Tor mode" msgstr "TorモードのためOCSPリクエストが不可能です\n" #, c-format @@ -8415,10 +8427,6 @@ msgid "checking CRL for" msgstr "CRLの検査をしています" #, c-format -msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" - -#, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n" @@ -8696,6 +8704,21 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド" msgid "manage the command history" msgstr "コマンド履歴を管理する" +#~ msgid "Name may not start with a digit\n" +#~ msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n" + +#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +#~ msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n" + +#~ msgid "Configuration for Keyservers" +#~ msgstr "キーサーバのコンフィグレーション" + +#~ msgid "Configuration of LDAP servers to use" +#~ msgstr "使用するLDAPサーバのコンフィグレーション" + +#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" +#~ msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" + #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" #~ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" |