diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 114 |
1 files changed, 81 insertions, 33 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.19\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:02+0900\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -333,7 +333,8 @@ msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -"外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAを使われたたのでしょう\n" +"外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAを使われたたの" +"でしょう\n" #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" @@ -720,13 +721,15 @@ msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えませ� #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" +msgstr "" +"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" -msgstr "*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" +msgstr "" +"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -765,7 +768,8 @@ msgstr "ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n" msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは禁止となります。\n" +"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは" +"禁止となります。\n" msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" @@ -1456,6 +1460,10 @@ msgid "[User ID not found]" msgstr "[ユーザIDが見つかりません]" #, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n" + +#, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "「%s」を %s から自動取得\n" @@ -1471,10 +1479,6 @@ msgstr "公開副鍵%sに対する秘密副鍵がありません - 無視\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n" -#, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n" - msgid "be somewhat more quiet" msgstr "いくらかおとなしく" @@ -1502,8 +1506,10 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"この値の指定は、あなた次第です。この値は、第三者に決して提供されません。これは、\n" -"web-of-trust の実装に必要で、(暗黙的にできた) web-of-certificates とは無関係です。" +"この値の指定は、あなた次第です。この値は、第三者に決して提供されません。これ" +"は、\n" +"web-of-trust の実装に必要で、(暗黙的にできた) web-of-certificates とは無関係" +"です。" msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" @@ -1517,7 +1523,8 @@ msgstr "" "\"yes\"と答えてください。\n" msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "この信用されてない鍵をなんにしろ使いたければ、\"yes\"と答えてください。" +msgstr "" +"この信用されてない鍵をなんにしろ使いたければ、\"yes\"と答えてください。" msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." @@ -1793,6 +1800,11 @@ msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "インポートの際、にpksキーサーバからのダメージを修正します" +#, fuzzy +#| msgid "do not update the trustdb after import" +msgid "do not clear the ownertrust values during import" +msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない" + msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない" @@ -1911,6 +1923,14 @@ msgstr "以下で、優先指定が更新できます: gpg --edit-key %s updpref msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s: %s\n" +msgstr "\"%s\"をスキップします: %s\n" + +msgid "rejected by import filter" +msgstr "" + #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n" @@ -2006,14 +2026,19 @@ msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n" msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n" -#, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n" #, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n" + +#, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "デフォルトの秘密鍵リングがありません: %s\n" @@ -2198,9 +2223,9 @@ msgid "" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてくださ" -"い\n" -"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガー・プリントを検査したり、などなど)\n" +"他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてください\n" +"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガー・プリントを検査したり、な" +"どなど)\n" #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" @@ -2742,6 +2767,14 @@ msgstr "" "*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" + msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3496,6 +3529,10 @@ msgstr "*警告*: 別バージョンのGnuPGの鍵サーバ・ハンドラ (%s)\ msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "鍵サーバはVERSIONを送信しませんでした\n" +#, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "鍵サーバ通信エラー: %s\n" + msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" @@ -3521,10 +3558,6 @@ msgid "keyserver internal error\n" msgstr "鍵サーバの内部エラー\n" #, c-format -msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "鍵サーバ通信エラー: %s\n" - -#, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n" @@ -3689,6 +3722,10 @@ msgid "unknown" msgstr "未知の" #, c-format +msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "署名を検査できません: %s\n" @@ -3783,6 +3820,11 @@ msgstr "あいまいなオプション「%s」\n" msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "未知のオプション「%s」\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgid "Unknown weak digest '%s'\n" +msgstr "不明の署名タイプ「%s」\n" + #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。" @@ -4358,6 +4400,11 @@ msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害� msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに期限切れです\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "未知のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n" @@ -4399,7 +4446,9 @@ msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだ� #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立します\n" +msgstr "" +"*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立し" +"ます\n" msgid "signing:" msgstr "署名:" @@ -4471,6 +4520,14 @@ msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n" #, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "「%s」のロックを作成できません\n" + +#, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "「%s」がロックできません\n" + +#, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n" @@ -4490,14 +4547,6 @@ msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n" #, c-format -msgid "can't create lock for `%s'\n" -msgstr "「%s」のロックを作成できません\n" - -#, c-format -msgid "can't lock `%s'\n" -msgstr "「%s」がロックできません\n" - -#, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s" @@ -4952,8 +5001,7 @@ msgstr "*警告*: セキュアでないメモリーを使用しています!\n" msgid "" "please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " "information\n" -msgstr "" -"詳細はhttp://www.gnupg.org/documentation/faq.htmlをご覧ください\n" +msgstr "詳細はhttp://www.gnupg.org/documentation/faq.htmlをご覧ください\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "初期化済みの安全なメモリーがない場合には操作できません\n" |