diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1327 |
1 files changed, 0 insertions, 1327 deletions
@@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" @@ -14,92 +13,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "non � stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' non � un file regolare - ignorato\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "nota: il file random_seed � vuoto\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "ATTENZIONE: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "nota: il file random_seed non � stato aggiornato\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -113,7 +87,6 @@ msgstr "" "NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -123,7 +96,6 @@ msgstr "" "po',\n" "visto che questo migliorer� la qualit� dell'entropia.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -135,539 +107,421 @@ msgstr "" "altra cosa per dare all'OS la possibilit� di raccogliere altra entropia!\n" "(Servono altri %d byte)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' � gi� compresso\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armatura: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "header dell'armatura non valido: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "header dell'armatura: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header della firma in chiaro non valido\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "header dell'armatura: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "firme in chiaro annidate\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "armatura inaspettata:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "riga protetta con il trattino non valida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematura (nel CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformato\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematura (nella coda)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "errore nella riga della coda\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armatura non valida: linea pi� lunga di %d caratteri\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente � stato usato\n" "un MTA buggato\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la chiave segreta non � disponibile" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Cosa scegli? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "abilita" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "abilita" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Nessuna ragione specificata" # ??? (Md) -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "non esaminato" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "non c'� una chiave pubblica corrispondente: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "errore creando `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "preferenze aggiornate" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "mostra le impronte digitali" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arrotondate a %u bit\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -675,302 +529,235 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Firma scaduta il %s\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Scelta non valida.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "abbandona questo men�" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "comandi in conflitto\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "mostra questo aiuto" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Chiave disponibile presso: " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "cambia la data di scadenza" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "cambia il valore di fiducia" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "mostra le impronte digitali" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "comandi in conflitto\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "comandi in conflitto\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "la chiave segreta non � disponibile" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Ripeti la passphrase: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "impossibile aprire `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output non funziona con questo comando\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "� una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "c'� una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalit� S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "uso il cifrario %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' � gi� compresso\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ATTENZIONE: `%s' � un file vuoto\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "in modalit� --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non pi� lunghe di 2048 " "bit\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lettura da `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n" "stai cifrando.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -978,7 +765,6 @@ msgstr "" "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" "del destinatario\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -987,174 +773,140 @@ msgstr "" "forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n" "del destinatario\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" "del destinatario\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "dati cifrati con %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n" "per il cifrario simmetrico\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non � gestita\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n" "sicuri del file delle opzioni\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi " "esterni\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "uscita anormale del programma esterno\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "La firma sar� marcata come irrevocabile.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revoca una chiave secondaria" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "chiave segreta inutilizzabile" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATTENZIONE: non � stato esportato nulla\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1162,128 +914,97 @@ msgstr "" "@Comandi:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[file]|fai una firma" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "fai una firma separata" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "cifra dati" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "decifra dati (predefinito)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una firma" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "elenca le chiavi" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "elenca le chiavi e le firme" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "controlla le firme delle chiavi" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "elenca le chiavi segrete" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "firma una chiave" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "firma una chiave localmente" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "firma o modifica una chiave" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificato di revoca" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "esporta delle chiavi" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "esporta le chiavi a un key server" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importa le chiavi da un key server" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "cerca delle chiavi su un key server" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/aggiungi delle chiavi" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "aggiorna il database della fiducia" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1293,51 +1014,39 @@ msgstr "" "Opzioni:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea un output ascii con armatura" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOME|cifra per NOME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa il modo testo canonico" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "usa come file di output" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "prolisso" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "non fa cambiamenti" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "chiede prima di sovrascrivere" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1345,7 +1054,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1365,15 +1073,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n" " --fingerprint [nomi] mostra le impronte digitali\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Per favore segnala i bug a <[email protected]>.\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1383,7 +1088,6 @@ msgstr "" "firma, controlla, cifra o decifra\n" "l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1391,648 +1095,507 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmi gestiti:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "A chiave pubblica: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cifrari: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compressione: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opzioni] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandi in conflitto\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "non � stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "" "NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite � stato ignorato\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "l'estensione crittografica \"%s\" non � stata caricata a causa dei\n" "permessi insicuri.\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "nella modalit� --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "nella modalit� --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" "nella modalit� --pgp2 � richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) � fortemente scoraggiato\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferenze predefinite non valide\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalit� %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalit� %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "non � possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit� %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n" "crittografia a chiave pubblica\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [comandi]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nomefile]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non � valido\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[User ID non trovato]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" "manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "meno prolisso" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2041,7 +1604,6 @@ msgstr "" "Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n" "Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2051,7 +1613,6 @@ msgstr "" "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n" "con il web-of-certificates (creato implicitamente)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2064,16 +1625,13 @@ msgstr "" "segreta.\n" "Rispondi \"s�\" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2087,7 +1645,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2098,16 +1655,12 @@ msgstr "" "campi.\n" "Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2119,19 +1672,15 @@ msgstr "" "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n" "dato come un intervallo." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Inserisci un commento opzionale" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2145,11 +1694,9 @@ msgstr "" "O per continuare con la generazione della chiave.\n" "Q per abbandonare il processo di generazione della chiave." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2228,12 +1775,10 @@ msgstr "" "\n" "Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2241,11 +1786,9 @@ msgstr "" "Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n" "Tutti i certificati saranno persi!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2256,7 +1799,6 @@ msgstr "" "questa firma perch� pu� essere importante per stabilire una connessione di\n" "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2270,13 +1812,11 @@ msgstr "" "usata perch� questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n" "attraverso una chiave gi� certificata." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "La firma non � valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2291,7 +1831,6 @@ msgstr "" "non\n" "� valida per qualche ragione e ne � disponibile un'altra." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2302,23 +1841,18 @@ msgstr "" "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte\n" "sar� aumentato di un secondo.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma." -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file." -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2326,7 +1860,6 @@ msgstr "" "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sar� usato il nome\n" "predefinito (quello indicato tra parentesi)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2355,7 +1888,6 @@ msgstr "" " Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe pi� essere usato;\n" " solitamente � usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2365,543 +1897,433 @@ msgstr "" "questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n" "Una riga vuota termina il testo.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Non � disponibile un aiuto" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Non � disponibile un aiuto per `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "aggiorna il database della fiducia" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "chiave segreta inutilizzabile" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "salto un blocco di tipo %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " senza user ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importate: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " non modificate: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nuovi user ID: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nuove subchiavi: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nuove firme: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " importate: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " nuove firme: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "questo pu� essere causato da una autofirma mancante\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "non � stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "scrittura in `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "chiave %08lX: gi� nel portachiavi segreto\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n" "certificato di revoca\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: scarico la chiave\n" "di revoca %08lX.\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: la chiave di\n" "revoca %08lX non � presente.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "portachiavi `%s' creato\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "errore creando `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revoca]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[autofirma]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "una firma non corretta\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d firme non corrette\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2914,63 +2336,49 @@ msgstr "" "impronte digitali da diverse fonti...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Mi fido completamente\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Impossibile firmarla.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "L'user ID \"%s\" � scaduto." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "L'user ID \"%s\" non � autofirmato." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "L'user ID \"%s\" non � autofirmato." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Firmo davvero? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2979,11 +2387,9 @@ msgstr "" "L'autofirma su \"%s\"\n" "� una firma in stile PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2992,11 +2398,9 @@ msgstr "" "La tua firma attuale su \"%s\"\n" "� scaduta\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3005,43 +2409,34 @@ msgstr "" "La tua firma attuale su \"%s\"\n" "� una firma locale.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" era gi� stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" era gi� stato firmato dalla chiave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Questa chiave � scaduta!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Questa chiave scadr� il %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3049,11 +2444,9 @@ msgstr "" "In modalit� -pgp2 non � possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile PGP " "2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3063,32 +2456,26 @@ msgstr "" "appartiene veramente alla persona indicata sopra?\n" "Se non sai cosa rispondere digita \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Preferisco non rispondere.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Non l'ho controllata per niente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): " -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3097,100 +2484,82 @@ msgstr "" "Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n" "con la tua chiave: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Questa sar� una autofirma.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "ATTENZIONE: la firma non sar� marcata come non esportabile.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "ATTENZIONE: la firma sar� marcata come irrevocabile.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "La firma sar� marcata come non esportabile.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "La firma sar� marcata come irrevocabile.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "Non ho controllato per niente questa chiave.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Ho controllato questa chiave superficialmente.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Ho controllato questa chiave molto attentamente.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Firmo davvero? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "firma fallita: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Questa chiave non � protetta.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La chiave � protetta.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3198,11 +2567,9 @@ msgstr "" "Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3210,206 +2577,161 @@ msgstr "" "Non vuoi una passphrase - questa � probabilmente una *cattiva* idea!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Vuoi veramente farlo?" -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "salva ed esci" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "mostra le impronte digitali" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "elenca le chiavi e gli user ID" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "scegli l'user ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "scegli l'user ID N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revoca firme" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "firma la chiave localmente" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "aggiungi un user ID" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "aggiungi un ID fotografico" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "cancella un user ID" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "cancella una chiave secondaria" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "aggiungi una chiave di revoca" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "imposta l'user ID come primario" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "elenca le preferenze (per esperti)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "elenca le preferenze (prolisso)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "cambia la passphrase" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia il valore di fiducia" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revoca un user ID" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoca una chiave secondaria" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "abilita una chiave" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "disabilita una chiave" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostra l'ID fotografico" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "� disponibile una chiave segreta.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3417,240 +2739,187 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "La chiave � stata revocata." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "classe della firma sconosciuta" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Tolgo davvero questo user ID? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Tolgo davvero questo user ID? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Revoco davvero questo user ID? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "imposta la lista di preferenze" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Salvo i cambiamenti? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Esco senza salvare? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La chiave non � cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Digest: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Caratteristiche: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Nota: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sensibile)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "impossibile creare %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[revocata]" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "[scadenza: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "[scadenza: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " fiducia: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " fiducia: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Questa chiave � stata disabilitata" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3659,19 +2928,14 @@ msgstr "" "corretta\n" "finch� non eseguirai di nuovo il programma.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[revocata]" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3680,7 +2944,6 @@ msgstr "" " potrebbe fare diventare un altro user ID il primario " "predefinito.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3689,76 +2952,60 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: Questa � una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n" " pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "Non � possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Cancellata %d firma.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Cancellate %d firme.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Non � stato cancellato nulla.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "armatura non valida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3768,281 +3015,222 @@ msgstr "" " designato pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n" " di PGP.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Non � possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n" "PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s� stessa\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu� essere\n" "annullata.\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature " "incrociata\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Annotazione della firma: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Sovrascrivo (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "user ID: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (non esportabile)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Questa chiave � scaduta il %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (non esportabile)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocata da %08lX il %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Stai per revocare queste firme:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "manca la chiave segreta\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "scrittura della firma diretta\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "scrittura della autofirma\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "cifra dati" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4055,104 +3243,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La dimensione richiesta della chiave � %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4168,7 +3335,6 @@ msgstr "" " <n>m = la chiave scadr� dopo n mesi\n" " <n>y = la chiave scadr� dopo n anni\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4184,40 +3350,32 @@ msgstr "" " <n>m = la chiave scadr� dopo n mesi\n" " <n>y = la chiave scadr� dopo n anni\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Chiave valida per? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Firma valida per? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valore non valido\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s non ha scadenza\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s non ha scadenza\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s scadr� il %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Questa firma scadr� il %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4225,12 +3383,10 @@ msgstr "" "Il tuo sistema non pu� mostrare date oltre il 2038.\n" "Comunque, sar� gestita correttamente fino al 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "� giusto (s/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4247,44 +3403,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nome e Cognome: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Carattere non valido nel nome\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Il nome non pu� iniziare con una cifra\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Indirizzo di Email: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "L'indirizzo di email non � valido\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Commento: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Carattere non valido nel commento\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4295,7 +3441,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n" @@ -4310,23 +3455,18 @@ msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4334,12 +3474,10 @@ msgstr "" "Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4351,7 +3489,6 @@ msgstr "" "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4363,50 +3500,40 @@ msgstr "" "dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n" "numeri casuali migliori possibilit� di raccogliere abbastanza entropia.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Generazione della chiave annullata.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "non � stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "non � stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4416,12 +3543,10 @@ msgstr "" "il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo " "scopo.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4429,7 +3554,6 @@ msgstr "" "la chiave � stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4437,214 +3561,168 @@ msgstr "" "la chiave � stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Crea davvero? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "mai " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Politica critica di firma: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Politica di firma: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Annotazione critica della firma: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Annotazione della firma: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Portachiavi" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impronta digitale della subchiave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impronta digitale della subchiave:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Impronta digitale =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s � quello non modificato\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s � quello nuovo\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: portachiavi creato\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" "esecuzione del programma\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" @@ -4652,495 +3730,392 @@ msgstr "" "firmata con la tua chiave %08lX il %s\n" "\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "errore del keyserver" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "errore del keyserver" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "la chiave pubblica � %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifratto con %lu passphrase\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifratto con 1 passphrase\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "decifratura corretta\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATTENZIONE: l'integrit� del messaggio non era protetta\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato � stato manipolato!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome del file originale='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Firma valida da \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifica della firma soppressa\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Firma scaduta il %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Chiave disponibile presso: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma NON corretta da \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Firma scaduta da \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[incerta]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Firma scaduta il %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Questa firma scadr� il %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binario" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "modo testo" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "non � una firma separata\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar� controllata solo la prima.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non � presente\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d \"%s\" � una opzione deprecata\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Non compresso" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Non compresso" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "questo messaggio pu� non essere utilizzabile da %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Il file `%s' esiste. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Sovrascrivo (s/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Inserire il nuovo nome del file" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "scrivo su stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" "esecuzione del programma\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: directory creata\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente � potenzialmente\n" "non sicura\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problema con l'agent - uso dell'agent disattivato\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (key ID principale %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5151,28 +4126,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Ripeti la passphrase\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Inserisci la passphrase\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "interrotto dall'utente\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Inserisci la passphrase: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5182,21 +4151,17 @@ msgstr "" "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n" "dell'utente: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Ripeti la passphrase: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5213,164 +4178,130 @@ msgstr "" "molto\n" "grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\": non � un file JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Questa foto � giusta? (s/N/q) " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nessuna ragione specificata" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Questa chiave � stata sostituita" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Questa chiave � stata compromessa" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "La chiave non � pi� usata" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "L'user ID non � pi� valido" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "ragione della revoca: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "commento alla revoca: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Nessun valore di fiducia assegnato a:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Non lo so\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NON mi fido\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = torna al men� principale\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = salta questa chiave\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = abbandona\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Cosa hai deciso? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Questa chiave ci appartiene\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5382,112 +4313,88 @@ msgstr "" "rispondere s� alla prossima domanda.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave pu� essere stata revocata (la chiave di revoca\n" "non � presente).\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo proprietario!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Questo pu� significare che la firma � stata falsificata.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave � stata revocata dal proprietario!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: questa chiave � stata disabilitata.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: questa chiave � scaduta!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non � certificata con una firma fidata!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La firma � probabilmente un FALSO.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave non � certificata con firme abbastanza fidate!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non � sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: saltata: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: saltata: chiave pubblica gi� presente\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5495,170 +4402,132 @@ msgstr "" "\n" "Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "User ID inesistente.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi� impostata come destinatario predefinito\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La chiave pubblica � disabilitata.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi� impostata\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "nessun indirizzo valido\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "errore creando `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Firma separata.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Inserisci il nome del file di dati: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "viene letto stdin...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "non ci sono dati firmati\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la vecchia codifica del DEK non � gestita\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s � sconosciuto o disattivato\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non � stato trovato tra le preferenze\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: la chiave � stata revocata" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet fallito: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Revocabile da:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Questa � una chiave di revoca sensibile)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificato di revoca creato.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "non c'� una chiave pubblica corrispondente: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTA: Questa chiave non � protetta!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5678,126 +4547,101 @@ msgstr "" "disponibili\n" "ad altri!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Motivo della revoca: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Non � stata data una descrizione)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Va bene cos�? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Passphrase non valida; riprova" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n" "passphrase.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave " "segreta\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n" "ho provato %d volte!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature " "incrociata\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n" "non valida\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "la chiave pubblica %08lX � pi� recente della firma di %lu secondo\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la chiave pubblica %08lX � pi� recente della firma di %lu secondi\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5805,7 +4649,6 @@ msgstr "" "la chiave � stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5813,40 +4656,34 @@ msgstr "" "la chiave � stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n" "bit critico sconosciuto\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" "chiave %08lX: non c'� una subchiave per il pacchetto di revoca della " "subchiave\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" "chiave %08lX: non c'� una subchiave per la firma di collegamento della " "subchiave\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata " "inespansa.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5855,7 +4692,6 @@ msgstr "" "lunga).\n" "Usata inespansa.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5865,76 +4701,62 @@ msgstr "" "lunga).\n" "Usata inespansa.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "nella modalit� --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile PGP " "2.x\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "firma:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "In modalit� -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2.x\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "sar� usato il cifrario %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la chiave non � indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG " "finto!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "saltata `%s': doppia\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "saltata `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "saltata %s: questa � una chiave ElGamal generata da PGP che NON � sicura per " "le firme!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5943,357 +4765,282 @@ msgstr "" "# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n" "# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "riga troppo lunga\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importa i valori di fiducia" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "errore di lettura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: la directory non esiste!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "impossibile aprire `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: � stato creato un trustdb non valido\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creato il trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: il trustdb non � scrivibile\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: trustdb non valido\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: non � un file di trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versione %d del file non valida\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: creato il trustdb\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "impossibile gestire linee di testo pi� lunghe di %d caratteri\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linea di input pi� lunga di %d caratteri\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' non � un key ID lungo valido\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb pi� di una volta\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "il trust record %lu non � del tipo richiesto %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[revocata]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[scaduta]" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "sconosciuto" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "mai " -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "il prossimo controllo del trustdb sar� fatto il %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "per favore usa --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "controllo il trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validit� azzerati)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non � stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6303,312 +5050,238 @@ msgstr "" "Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n" "essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "errore generale" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "versione sconosciuta" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algoritmo della chiave pubblica sconosciuto" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algoritmo del digest sconosciuto" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "chiave pubblica errata" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "chiave segreta errata" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "firma errata" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "codice di controllo errato" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "passphrase errata" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "chiave pubblica non trovata" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "impossibile aprire il portachiavi" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "pacchetto non valido" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armatura non valida" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "l'user id non esiste" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "la chiave segreta non � disponibile" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "� stata usata la chiave segreta sbagliata" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "non gestito" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "chiave sbagliata" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "errore durante la lettura del file" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "errore durante la scrittura del file" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritmo di compressione sconosciuto" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "errore durante l'apertura del file" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "errore durante la creazione del file" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "passphrase non valida" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmo della chiave pubblica non implementato" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "classe della firma sconosciuta" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "errore nel database della fiducia" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI danneggiato" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "limite della risorsa" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "portachiavi non valido" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "certificato danneggiato" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "user id malformato" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "errore durante la chiusura del file" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "errore durante la rinominazione del file" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "errore durante la cancellazione del file" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "dati inattesi" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "date in conflitto" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "il file esiste" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "chiave debole" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argomento non valido" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI non valida" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI non gestito" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "errore di rete" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "non cifrato" # ??? (Md) -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "non esaminato" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "chiave pubblica inutilizzabile" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "chiave segreta inutilizzabile" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "errore del keyserver" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Cancella" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "non cifrato" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "non ci sono dati firmati\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... questo � un bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "si|s�" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "l'operazione non � possibile senza memoria sicura inizializzata\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n" |