aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po49
1 files changed, 24 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4c17018f8..c59b9b1ee 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1817,6 +1817,13 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVVISO: l'imposizione della crittografia simmetrica %s (%d) viola le "
+"preferenze del destinatario\n"
+
+#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
@@ -1847,23 +1854,12 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
#, c-format
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "lettura da '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"AVVISO: l'imposizione della crittografia simmetrica %s (%d) viola le "
-"preferenze del destinatario\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n"
#, c-format
-msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
-msgstr ""
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "lettura da '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1874,12 +1870,6 @@ msgstr ""
"destinatari\n"
#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
-"del destinatario\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
@@ -2226,6 +2216,12 @@ msgstr ""
"|MECHANISMS|utilizzare MECHANISMS per individuare le chiavi in base "
"all'indirizzo di posta elettronica"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importare la chiave mancante da una firma"
+
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme"
+
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "disabilitare tutti gli accessi al dirmngr"
@@ -5041,6 +5037,10 @@ msgid "uncompressed|none"
msgstr "non compresso|nessuno"
#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
@@ -8891,6 +8891,11 @@ msgstr ""
"Sintassi: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile\n"
"Controllare una passphrase data su stdin rispetto al patternfile\n"
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
+#~ "del destinatario\n"
+
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
@@ -8906,12 +8911,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
#~ msgstr "consentire ricerche PKA (richieste DNS)"
-#~ msgid "import missing key from a signature"
-#~ msgstr "importare la chiave mancante da una firma"
-
-#~ msgid "include the public key in signatures"
-#~ msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme"
-
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
#~ msgstr "Opzioni che controllano il formato dell'output"