diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 24 |
1 files changed, 16 insertions, 8 deletions
@@ -449,6 +449,10 @@ msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "il nome socket '%s' è troppo lungo\n" #, c-format +msgid "trying to steal socket from running %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "un gpg-agent è già in esecuzione - non iniziare uno nuovo\n" @@ -2299,6 +2303,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(utilizzare \"help\" per elencare le scelte)\n" #, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" + +#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Nota: %s non è per uso normale!\n" @@ -3496,10 +3504,6 @@ msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Tipo di firma sconosciuto '%s'\n" -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" - msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n" @@ -5538,14 +5542,18 @@ msgstr "" "La chiave %s %s richiede un bit %zu o un hash superiore (l'hash è %s)\n" #, c-format -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n" - -#, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "impossibile utilizzare la chiave %s per l'accesso in modalità %s\n" #, c-format +msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n" + +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "AVVISO: la sottochiave di firma %s non è certificata incrociata\n" |