diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 104 |
1 files changed, 64 insertions, 40 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Privacy Guard 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-29 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-28 09:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 15:19GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: util/secmem.c:79 +#: util/secmem.c:84 msgid "Warning: using insecure memory!\n" msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n" -#: util/secmem.c:299 +#: util/secmem.c:304 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n" -#: util/secmem.c:300 +#: util/secmem.c:305 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n" @@ -598,7 +598,8 @@ msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini" #: g10/g10.c:310 -msgid "|KEYID|ulimately trust this key" +#, fuzzy +msgid "|KEYID|ultimately trust this key" msgstr "|KEYID|sangat percaya kunci ini" #: g10/g10.c:311 @@ -878,7 +879,8 @@ msgid "can't open `%s'\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n" #: g10/g10.c:1805 -msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgid "" +"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "karakter pertama nama notasi harus huruf atau garis bawah\n" #: g10/g10.c:1811 @@ -970,7 +972,8 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n" #: g10/armor.c:1059 -msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "karakter dapat dicetak dalam armor - mungkin kesalahan pada MTA telah " "dipakai\n" @@ -1177,10 +1180,12 @@ msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n" #: g10/pkclist.c:687 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n" +msgstr "" +"PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n" #: g10/pkclist.c:689 -msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n" #: g10/pkclist.c:706 @@ -1192,8 +1197,10 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signature mungkin palsu.\n" #: g10/pkclist.c:714 -msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n" +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n" #: g10/pkclist.c:717 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" @@ -1344,7 +1351,8 @@ msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n" #: g10/keygen.c:622 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n" +msgstr "" +"keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk RSA.\n" #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity @@ -1595,13 +1603,17 @@ msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n" #: g10/keygen.c:1748 g10/sig-check.c:315 g10/sign.c:112 #, c-format -msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" #: g10/keygen.c:1750 g10/sig-check.c:317 g10/sign.c:114 #, c-format -msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" #: g10/keygen.c:1783 msgid "Really create? " @@ -1663,7 +1675,7 @@ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:249 g10/getkey.c:2536 +#: g10/getkey.c:249 g10/getkey.c:2525 msgid "[User id not found]" msgstr "[User id tidak ditemukan]" @@ -1671,12 +1683,12 @@ msgstr "[User id tidak ditemukan]" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgstr "terlalu banyak masukan di unk cache - ditiadakan\n" -#: g10/getkey.c:2207 +#: g10/getkey.c:2196 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX selain kunci primer %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2249 g10/trustdb.c:577 +#: g10/getkey.c:2238 g10/trustdb.c:577 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n" @@ -2668,7 +2680,8 @@ msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n" #: g10/misc.c:238 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n" +msgstr "" +"algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n" #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format @@ -2693,7 +2706,7 @@ msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n" msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:576 +#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:580 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (ID kunci utama %08lX)" @@ -2729,12 +2742,12 @@ msgstr "respon tidak valid dari agen\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "dibatalkan oleh user\n" -#: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:477 +#: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:481 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" -#: g10/passphrase.c:562 +#: g10/passphrase.c:566 msgid "" "\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -2744,20 +2757,20 @@ msgstr "" "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n" "pemakai: \"" -#: g10/passphrase.c:571 +#: g10/passphrase.c:575 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s" -#: g10/passphrase.c:609 +#: g10/passphrase.c:613 msgid "can't query password in batchmode\n" msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n" -#: g10/passphrase.c:613 +#: g10/passphrase.c:617 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Masukkan passphrase: " -#: g10/passphrase.c:617 +#: g10/passphrase.c:621 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Ulangi passphrase: " @@ -2870,8 +2883,10 @@ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" msgstr "mengasumsikan MDC buruk karena ada bit kritis tidak dikenal\n" #: g10/sig-check.c:297 -msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" -msgstr "ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk signature!\n" +msgid "" +"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "" +"ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk signature!\n" #: g10/sig-check.c:305 #, c-format @@ -3175,7 +3190,8 @@ msgstr "Self-signature tidak valid" #: g10/trustdb.c:1170 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" -msgstr "Pembatalan ID user valid dilewati karena ada self signature yang lebih baru" +msgstr "" +"Pembatalan ID user valid dilewati karena ada self signature yang lebih baru" #: g10/trustdb.c:1176 msgid "Valid user ID revocation" @@ -3454,7 +3470,8 @@ msgstr "%s: direktori tercipta\n" #: g10/openfile.c:355 msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" -msgstr "anda harus memulai GnuPG lagi, sehingga ia dapat membaca file option baru\n" +msgstr "" +"anda harus memulai GnuPG lagi, sehingga ia dapat membaca file option baru\n" #: g10/encr-data.c:66 #, c-format @@ -3467,8 +3484,10 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n" #: g10/encr-data.c:90 -msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n" +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n" #: g10/encr-data.c:97 msgid "problem handling encrypted packet\n" @@ -3481,7 +3500,8 @@ msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n" +msgstr "" +"tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n" #: g10/delkey.c:114 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" @@ -3524,7 +3544,8 @@ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"." #: g10/helptext.c:61 -msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Masukkan ID user penerima pesan." #: g10/helptext.c:65 @@ -3667,7 +3688,8 @@ msgstr "" msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "Signature tidak valid. Masuk akal untuk menghapusnya dari keyring anda." +msgstr "" +"Signature tidak valid. Masuk akal untuk menghapusnya dari keyring anda." #: g10/helptext.c:193 msgid "" @@ -3693,7 +3715,8 @@ msgstr "" #: g10/helptext.c:209 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan." +msgstr "" +"Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan." #: g10/helptext.c:213 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" @@ -3729,7 +3752,8 @@ msgstr "" "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n" "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n" " \"Key has been compromised\"\n" -" Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak\n" +" Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang " +"tidak berhak\n" " memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n" " \"Key is superseded\"\n" " Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n" @@ -3737,7 +3761,8 @@ msgstr "" " Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n" " \"User ID is no longer valid\"\n" " Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n" -" normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi.\n" +" normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid " +"lagi.\n" #: g10/helptext.c:245 msgid "" @@ -3757,4 +3782,3 @@ msgstr "Tidak tersedia bantuan" #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'" - |