diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 672 |
1 files changed, 341 insertions, 331 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-29 16:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-16 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n" msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "non se detectou un m�dulo de acumulaci�n de entrop�a\n" -#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1823 g10/import.c:163 +#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1927 g10/import.c:163 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "non se pode xerar un n�mero primo de menos de %d bits\n" -#: g10/g10.c:321 +#: g10/g10.c:322 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -393,163 +393,163 @@ msgstr "" "@Comandos:\n" " " -#: g10/g10.c:323 +#: g10/g10.c:324 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura" -#: g10/g10.c:324 +#: g10/g10.c:325 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro" -#: g10/g10.c:325 +#: g10/g10.c:326 msgid "make a detached signature" msgstr "facer unha sinatura separada" -#: g10/g10.c:326 +#: g10/g10.c:327 msgid "encrypt data" msgstr "cifrar datos" -#: g10/g10.c:328 +#: g10/g10.c:329 msgid "|[files]|encrypt files" msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros" -#: g10/g10.c:329 +#: g10/g10.c:330 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifrar s� con cifrado sim�trico" -#: g10/g10.c:330 +#: g10/g10.c:331 msgid "store only" msgstr "s� armacenar" -#: g10/g10.c:331 +#: g10/g10.c:332 msgid "decrypt data (default)" msgstr "descifrar datos (por defecto)" -#: g10/g10.c:332 +#: g10/g10.c:333 msgid "|[files]|decrypt files" msgstr "|[ficheiros]|descifrar ficheiros" -#: g10/g10.c:333 +#: g10/g10.c:334 msgid "verify a signature" msgstr "verificar unha sinatura" -#: g10/g10.c:335 +#: g10/g10.c:336 msgid "list keys" msgstr "ve-la lista de chaves" -#: g10/g10.c:337 +#: g10/g10.c:338 msgid "list keys and signatures" msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas" -#: g10/g10.c:338 +#: g10/g10.c:339 msgid "check key signatures" msgstr "verifica-las sinaturas das chaves" -#: g10/g10.c:339 +#: g10/g10.c:340 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares" -#: g10/g10.c:340 +#: g10/g10.c:341 msgid "list secret keys" msgstr "ve-la lista de chaves secretas" -#: g10/g10.c:341 +#: g10/g10.c:342 msgid "generate a new key pair" msgstr "xerar un novo par de chaves" -#: g10/g10.c:342 +#: g10/g10.c:343 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "borrar chaves do chaveiro p�blico" -#: g10/g10.c:344 +#: g10/g10.c:345 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto" -#: g10/g10.c:345 +#: g10/g10.c:346 msgid "sign a key" msgstr "asinar unha chave" -#: g10/g10.c:346 +#: g10/g10.c:347 msgid "sign a key locally" msgstr "asinar unha chave localmente" -#: g10/g10.c:347 +#: g10/g10.c:348 msgid "sign a key non-revocably" msgstr "asinar unha chave de xeito non revocable" -#: g10/g10.c:348 +#: g10/g10.c:349 msgid "sign a key locally and non-revocably" msgstr "asinar unha chave localmente e de xeito non revocable" -#: g10/g10.c:349 +#: g10/g10.c:350 msgid "sign or edit a key" msgstr "asinar ou editar unha chave" -#: g10/g10.c:350 +#: g10/g10.c:351 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "xerar un certificado de revocaci�n" -#: g10/g10.c:352 +#: g10/g10.c:353 msgid "export keys" msgstr "exportar chaves" -#: g10/g10.c:353 +#: g10/g10.c:354 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves" -#: g10/g10.c:354 +#: g10/g10.c:355 msgid "import keys from a key server" msgstr "importar chaves dun servidor de chaves" -#: g10/g10.c:356 +#: g10/g10.c:357 msgid "search for keys on a key server" msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves" -#: g10/g10.c:358 +#: g10/g10.c:359 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualizar t�dalas chaves dun servidor de chaves" -#: g10/g10.c:362 +#: g10/g10.c:363 msgid "import/merge keys" msgstr "importar/mesturar chaves" -#: g10/g10.c:366 +#: g10/g10.c:367 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "listar s� a secuencia de paquetes" -#: g10/g10.c:368 +#: g10/g10.c:369 msgid "export the ownertrust values" msgstr "exporta-los valores de confianza no propietario" -#: g10/g10.c:370 +#: g10/g10.c:371 msgid "import ownertrust values" msgstr "importa-los valores de confianza no propietario" -#: g10/g10.c:372 +#: g10/g10.c:373 msgid "update the trust database" msgstr "actualiza-la base de datos de confianza" -#: g10/g10.c:374 +#: g10/g10.c:375 msgid "unattended trust database update" msgstr "actualizaci�n inatendida da base de datos de confianza" -#: g10/g10.c:375 +#: g10/g10.c:376 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "ama�ar unha base de datos de confianza corrompida" -#: g10/g10.c:376 +#: g10/g10.c:377 msgid "De-Armor a file or stdin" msgstr "Quita-la armadura a un ficheiro ou � entrada est�ndar" -#: g10/g10.c:378 +#: g10/g10.c:379 msgid "En-Armor a file or stdin" msgstr "P�r armadura a un ficheiro ou � entrada est�ndar" -#: g10/g10.c:380 +#: g10/g10.c:381 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" -#: g10/g10.c:384 g10/gpgv.c:64 +#: g10/g10.c:385 g10/gpgv.c:64 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -559,199 +559,199 @@ msgstr "" "Opci�ns:\n" " " -#: g10/g10.c:386 +#: g10/g10.c:387 msgid "create ascii armored output" msgstr "crear sa�da con armadura en ascii" -#: g10/g10.c:388 +#: g10/g10.c:389 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOME|cifrar para NOME" -#: g10/g10.c:391 +#: g10/g10.c:392 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario" -#: g10/g10.c:393 +#: g10/g10.c:394 msgid "use the default key as default recipient" msgstr "usa-la chave por defecto coma o destinatario por defecto" -#: g10/g10.c:399 +#: g10/g10.c:400 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar" -#: g10/g10.c:400 +#: g10/g10.c:401 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresi�n a N (0 desactiva)" -#: g10/g10.c:403 +#: g10/g10.c:404 msgid "use canonical text mode" msgstr "usar modo de texto can�nico" -#: g10/g10.c:413 +#: g10/g10.c:414 msgid "use as output file" msgstr "usar coma ficheiro de sa�da" -#: g10/g10.c:415 g10/gpgv.c:66 +#: g10/g10.c:416 g10/gpgv.c:66 msgid "verbose" msgstr "lareto" -#: g10/g10.c:416 g10/gpgv.c:67 +#: g10/g10.c:417 g10/gpgv.c:67 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ser un pouqui�o m�is calado" -#: g10/g10.c:417 +#: g10/g10.c:418 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "non usa-la terminal en absoluto" -#: g10/g10.c:418 +#: g10/g10.c:419 msgid "force v3 signatures" msgstr "forzar sinaturas v3" -#: g10/g10.c:419 +#: g10/g10.c:420 msgid "do not force v3 signatures" msgstr "non forzar sinaturas v3" -#: g10/g10.c:420 +#: g10/g10.c:421 msgid "force v4 key signatures" msgstr "forzar sinaturas de chave v4" -#: g10/g10.c:421 +#: g10/g10.c:422 msgid "do not force v4 key signatures" msgstr "non forzar sinaturas de chave v4" -#: g10/g10.c:422 +#: g10/g10.c:423 msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "sempre usar un MDC para cifrar" -#: g10/g10.c:424 +#: g10/g10.c:425 msgid "never use a MDC for encryption" msgstr "nunca usar un MDC para cifrar" -#: g10/g10.c:426 +#: g10/g10.c:427 msgid "do not make any changes" msgstr "non facer ning�n cambio" -#: g10/g10.c:427 +#: g10/g10.c:428 msgid "prompt before overwriting" msgstr "avisar antes de sobrescribir" -#: g10/g10.c:428 +#: g10/g10.c:429 msgid "use the gpg-agent" msgstr "emprega-lo gpg-agent" -#: g10/g10.c:431 +#: g10/g10.c:432 msgid "batch mode: never ask" msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca" -#: g10/g10.c:432 +#: g10/g10.c:433 msgid "assume yes on most questions" msgstr "asumir `si' na maior�a das preguntas" -#: g10/g10.c:433 +#: g10/g10.c:434 msgid "assume no on most questions" msgstr "asumir `non' na maior�a das preguntas" -#: g10/g10.c:434 +#: g10/g10.c:435 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "engadir este chaveiro � lista de chaveiros" -#: g10/g10.c:435 +#: g10/g10.c:436 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "engadir este chaveiro secreto � lista" -#: g10/g10.c:436 +#: g10/g10.c:437 msgid "show which keyring a listed key is on" msgstr "amosar en que chaveiro est� unha chave listada" -#: g10/g10.c:437 +#: g10/g10.c:438 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto" -#: g10/g10.c:438 +#: g10/g10.c:439 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves" -#: g10/g10.c:442 +#: g10/g10.c:443 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME" -#: g10/g10.c:443 +#: g10/g10.c:445 msgid "read options from file" msgstr "le-las opci�ns dun ficheiro" -#: g10/g10.c:447 g10/gpgv.c:71 +#: g10/g10.c:449 g10/gpgv.c:71 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|DF|escribi-la informaci�n de estado a este DF" -#: g10/g10.c:449 +#: g10/g10.c:451 msgid "|[file]|write status info to file" msgstr "|[ficheiro]|escribi-la informaci�n de estado no ficheiro" -#: g10/g10.c:461 +#: g10/g10.c:463 msgid "|KEYID|ultimately trust this key" msgstr "|IDCHAVE|confiar absolutamente nesta chave" -#: g10/g10.c:462 +#: g10/g10.c:464 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|FICHEIRO|carga-lo m�dulo de extensi�n FICHEIRO" -#: g10/g10.c:468 +#: g10/g10.c:470 msgid "emulate the mode described in RFC1991" msgstr "emula-lo modo descrito no RFC1991" -#: g10/g10.c:470 +#: g10/g10.c:472 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" msgstr "" "axustar t�dalas opci�ns de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento " "OpenPGP" -#: g10/g10.c:471 +#: g10/g10.c:473 msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" msgstr "" "axustar t�dalas opci�ns de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento PGP 2." "x" -#: g10/g10.c:475 +#: g10/g10.c:477 msgid "|N|use passphrase mode N" msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N" -#: g10/g10.c:477 +#: g10/g10.c:479 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo para resumos NOME para os contrasinais" -#: g10/g10.c:479 +#: g10/g10.c:481 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais" -#: g10/g10.c:481 +#: g10/g10.c:483 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME" -#: g10/g10.c:482 +#: g10/g10.c:484 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME" -#: g10/g10.c:484 +#: g10/g10.c:486 msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresi�n N" -#: g10/g10.c:485 +#: g10/g10.c:487 msgid "throw keyid field of encrypted packets" msgstr "descarta-lo campo de id de chave dos paquetes cifrados" -#: g10/g10.c:486 +#: g10/g10.c:488 msgid "Show Photo IDs" msgstr "Amosar Identificaci�ns Fotogr�ficas" -#: g10/g10.c:487 +#: g10/g10.c:489 msgid "Don't show Photo IDs" msgstr "Non amosar Identificaci�ns Fotogr�ficas" -#: g10/g10.c:488 +#: g10/g10.c:490 msgid "Set command line to view Photo IDs" msgstr "Estabrece-la li�a de comando para ve-las Identificaci�ns Fotogr�ficas" -#: g10/g10.c:495 +#: g10/g10.c:497 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "@\n" "(Vexa a p�xina man para un listado completo de comandos e opci�ns)\n" -#: g10/g10.c:498 +#: g10/g10.c:500 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -779,17 +779,17 @@ msgstr "" " --list-keys [nomes] amosa-las chaves\n" " --fingerprint [nomes] amosa-las pegadas dactilares\n" -#: g10/g10.c:663 g10/gpgv.c:95 +#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "" "Por favor, informe dos erros no programa a <[email protected]>,\n" "e dos erros na traducci�n a <[email protected]>.\n" -#: g10/g10.c:680 +#: g10/g10.c:683 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" -#: g10/g10.c:683 +#: g10/g10.c:686 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n" "a operaci�n por defecto depende dos datos de entrada\n" -#: g10/g10.c:694 +#: g10/g10.c:697 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -807,374 +807,374 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos soportados:\n" -#: g10/g10.c:697 +#: g10/g10.c:700 msgid "Pubkey: " msgstr "P�blica: " -#: g10/g10.c:703 g10/keyedit.c:1572 +#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1572 msgid "Cipher: " msgstr "Cifra: " -#: g10/g10.c:709 +#: g10/g10.c:712 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/g10.c:715 g10/keyedit.c:1618 +#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1618 msgid "Compression: " msgstr "Compresi�n: " -#: g10/g10.c:798 +#: g10/g10.c:801 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opci�ns] " -#: g10/g10.c:866 +#: g10/g10.c:869 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos conflictivos\n" -#: g10/g10.c:884 +#: g10/g10.c:887 #, c-format msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" msgstr "non se atopou un signo = na definici�n do grupo \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1084 +#: g10/g10.c:1087 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1087 +#: g10/g10.c:1090 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1090 +#: g10/g10.c:1093 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1094 +#: g10/g10.c:1097 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1220 +#: g10/g10.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item \"%s\"\n" msgstr " creouse un novo ficheiro de configuraci�n `%s'\n" -#: g10/g10.c:1434 +#: g10/g10.c:1437 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: ign�rase o antigo ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n" -#: g10/g10.c:1470 +#: g10/g10.c:1473 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n" -#: g10/g10.c:1474 +#: g10/g10.c:1477 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "ficheiro de opci�ns `%s': %s\n" -#: g10/g10.c:1481 +#: g10/g10.c:1484 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n" -#: g10/g10.c:1690 +#: g10/g10.c:1693 #, c-format msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "non se cargou a extensi�n de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n" -#: g10/g10.c:1824 +#: g10/g10.c:1828 #, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n" -#: g10/g10.c:1842 +#: g10/g10.c:1846 msgid "could not parse keyserver URI\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" -#: g10/g10.c:1851 +#: g10/g10.c:1855 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opci�ns de importaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:1854 +#: g10/g10.c:1858 msgid "invalid import options\n" msgstr "opci�ns de importaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:1861 +#: g10/g10.c:1865 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:1864 +#: g10/g10.c:1868 msgid "invalid export options\n" msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:1870 +#: g10/g10.c:1874 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" -#: g10/g10.c:2028 +#: g10/g10.c:2032 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: �o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n" -#: g10/g10.c:2032 +#: g10/g10.c:2036 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n" -#: g10/g10.c:2039 g10/g10.c:2050 +#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: �%s non � para uso normal!\n" -#: g10/g10.c:2041 +#: g10/g10.c:2045 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "�%s non se admite con %s!\n" -#: g10/g10.c:2044 +#: g10/g10.c:2048 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "�%s non ten sentido empreg�ndoo con %s!\n" -#: g10/g10.c:2065 +#: g10/g10.c:2069 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "s� pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2071 +#: g10/g10.c:2075 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2077 +#: g10/g10.c:2081 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "debe empregar ficheiros (e non canalizaci�ns) ao traballar con --pgp2 " "activado.\n" -#: g10/g10.c:2090 +#: g10/g10.c:2094 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 prec�sase da cifra IDEA\n" -#: g10/g10.c:2157 g10/g10.c:2175 +#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:2163 g10/g10.c:2181 +#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:2169 +#: g10/g10.c:2173 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo de certificaci�n seleccionado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:2185 +#: g10/g10.c:2189 #, c-format msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" msgstr "o algoritmo de compresi�n `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n" -#: g10/g10.c:2189 +#: g10/g10.c:2193 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "o algoritmo de compresi�n debe estar entre %d e %d\n" -#: g10/g10.c:2191 +#: g10/g10.c:2195 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n" -#: g10/g10.c:2193 +#: g10/g10.c:2197 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n" -#: g10/g10.c:2195 +#: g10/g10.c:2199 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n" -#: g10/g10.c:2197 +#: g10/g10.c:2201 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/g10.c:2199 +#: g10/g10.c:2203 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/g10.c:2202 +#: g10/g10.c:2206 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: desacons�llase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n" -#: g10/g10.c:2206 +#: g10/g10.c:2210 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non v�lido; debe ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/g10.c:2213 +#: g10/g10.c:2217 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2222 +#: g10/g10.c:2226 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias de cifrado personais non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2226 +#: g10/g10.c:2230 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias de resumo personais non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2230 +#: g10/g10.c:2234 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias de compresi�n personais non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2260 +#: g10/g10.c:2264 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "�%s a�nda non traballa con %s!\n" -#: g10/g10.c:2304 +#: g10/g10.c:2308 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/g10.c:2309 +#: g10/g10.c:2313 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/g10.c:2314 +#: g10/g10.c:2318 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresi�n \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/g10.c:2406 +#: g10/g10.c:2410 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#: g10/g10.c:2417 +#: g10/g10.c:2421 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave p�blica\n" -#: g10/g10.c:2428 +#: g10/g10.c:2432 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2435 +#: g10/g10.c:2439 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2447 +#: g10/g10.c:2451 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2462 +#: g10/g10.c:2466 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2475 +#: g10/g10.c:2479 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2489 +#: g10/g10.c:2493 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2498 +#: g10/g10.c:2502 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2523 +#: g10/g10.c:2527 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2531 +#: g10/g10.c:2535 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-de-usuario" -#: g10/g10.c:2539 +#: g10/g10.c:2543 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-de-usuario" -#: g10/g10.c:2547 +#: g10/g10.c:2551 msgid "--nrsign-key user-id" msgstr "--nrsign-key id-de-usuario" -#: g10/g10.c:2555 +#: g10/g10.c:2559 msgid "--nrlsign-key user-id" msgstr "--nrlsign-key id-de-usuario" -#: g10/g10.c:2563 +#: g10/g10.c:2567 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]" -#: g10/g10.c:2619 g10/encode.c:423 g10/sign.c:804 +#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "non se puido abrir %s: %s\n" -#: g10/g10.c:2634 +#: g10/g10.c:2638 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]" -#: g10/g10.c:2671 +#: g10/g10.c:2675 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "o env�o ao servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:2673 +#: g10/g10.c:2677 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:2675 +#: g10/g10.c:2679 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "a exportaci�n da chave fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:2686 +#: g10/g10.c:2690 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:2696 +#: g10/g10.c:2700 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "a actualizaci�n no servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:2737 +#: g10/g10.c:2741 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n" -#: g10/g10.c:2745 +#: g10/g10.c:2749 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "non se puido po�e-la armadura: %s\n" -#: g10/g10.c:2832 +#: g10/g10.c:2836 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n" -#: g10/g10.c:2926 +#: g10/g10.c:2930 msgid "[filename]" msgstr "[ficheiro]" -#: g10/g10.c:2930 +#: g10/g10.c:2934 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Escriba a s�a mensaxe ...\n" -#: g10/g10.c:2933 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95 +#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95 #: g10/verify.c:142 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "non se puido abrir `%s'\n" -#: g10/g10.c:3206 +#: g10/g10.c:3210 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1182,19 +1182,19 @@ msgstr "" "un nome de notaci�n s� debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe " "rematar en '='\n" -#: g10/g10.c:3215 +#: g10/g10.c:3219 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nome de notaci�n de usuario debe conte-lo car�cter '@'\n" -#: g10/g10.c:3225 +#: g10/g10.c:3229 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notaci�n non pode empregar ning�n car�cter de control\n" -#: g10/g10.c:3260 +#: g10/g10.c:3264 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de certificaci�n dado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:3262 +#: g10/g10.c:3266 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" msgid " aka \"" msgstr " alias \"" -#: g10/pkclist.c:301 +#: g10/pkclist.c:302 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" @@ -1350,92 +1350,92 @@ msgstr "" "correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n" "comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n" -#: g10/pkclist.c:304 +#: g10/pkclist.c:305 #, c-format msgid " %d = Don't know\n" msgstr " %d = Non sei\n" -#: g10/pkclist.c:305 +#: g10/pkclist.c:306 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NON conf�o\n" -#: g10/pkclist.c:306 +#: g10/pkclist.c:307 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Conf�o marxinalmente\n" -#: g10/pkclist.c:307 +#: g10/pkclist.c:308 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Conf�o totalmente\n" -#: g10/pkclist.c:309 +#: g10/pkclist.c:310 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Conf�o absolutamente\n" #. not yet implemented -#: g10/pkclist.c:312 +#: g10/pkclist.c:313 msgid " i = please show me more information\n" msgstr " i = amosar m�is informaci�n\n" -#: g10/pkclist.c:315 +#: g10/pkclist.c:316 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = voltar ao men� principal\n" -#: g10/pkclist.c:318 +#: g10/pkclist.c:319 msgid " s = skip this key\n" msgstr " o = omitir esta chave\n" -#: g10/pkclist.c:319 +#: g10/pkclist.c:320 msgid " q = quit\n" msgstr " s = sa�r\n" -#: g10/pkclist.c:326 g10/revoke.c:632 +#: g10/pkclist.c:327 g10/revoke.c:632 msgid "Your decision? " msgstr "�A s�a decisi�n? " -#: g10/pkclist.c:347 +#: g10/pkclist.c:348 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " msgstr "�Est� seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? " -#: g10/pkclist.c:361 +#: g10/pkclist.c:362 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n" -#: g10/pkclist.c:436 +#: g10/pkclist.c:437 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgstr "chave %08lX: �esta chave est� revocada!\n" -#: g10/pkclist.c:443 g10/pkclist.c:455 g10/pkclist.c:555 +#: g10/pkclist.c:444 g10/pkclist.c:456 g10/pkclist.c:556 msgid "Use this key anyway? " msgstr "�Empregar esta chave de t�dolos xeitos?" -#: g10/pkclist.c:448 +#: g10/pkclist.c:449 #, c-format msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" msgstr "chave %08lX: �unha subchave est� revocada!\n" -#: g10/pkclist.c:469 +#: g10/pkclist.c:470 #, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" msgstr "%08lX: a chave caducou\n" -#: g10/pkclist.c:479 +#: g10/pkclist.c:480 #, c-format msgid "" "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" msgstr "" "%08lX: Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:485 +#: g10/pkclist.c:486 #, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" msgstr "%08lX: Esta chave NON � de confianza\n" -#: g10/pkclist.c:491 +#: g10/pkclist.c:492 #, c-format msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" @@ -1444,15 +1444,15 @@ msgstr "" "%08lX: Non � seguro que esta chave pertenza de verdade ao seu propietario\n" "pero ac�ptase de t�dolos xeitos\n" -#: g10/pkclist.c:497 +#: g10/pkclist.c:498 msgid "This key probably belongs to the owner\n" msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" -#: g10/pkclist.c:502 +#: g10/pkclist.c:503 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave pert�ncenos a n�s\n" -#: g10/pkclist.c:550 +#: g10/pkclist.c:551 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -1464,86 +1464,86 @@ msgstr "" "respostar � seguinte pregunta cun \"si\"\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:564 g10/pkclist.c:594 +#: g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:595 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: �Empr�gase unha chave que non � de confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:601 +#: g10/pkclist.c:602 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX " "ausente.\n" -#: g10/pkclist.c:610 +#: g10/pkclist.c:611 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n" -#: g10/pkclist.c:613 +#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n" -#: g10/pkclist.c:614 +#: g10/pkclist.c:615 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgstr " Isto pode significar que a sinatura est� falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:620 +#: g10/pkclist.c:621 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: �Esta subchave est� revocada polo propietario!\n" -#: g10/pkclist.c:625 +#: g10/pkclist.c:626 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave est� desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:630 +#: g10/pkclist.c:631 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: �Esta chave xa caducou!\n" -#: g10/pkclist.c:641 +#: g10/pkclist.c:642 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: �Esta chave non est� certificada cunha sinatura de confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:643 +#: g10/pkclist.c:644 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:651 +#: g10/pkclist.c:652 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: �Esta chave NON � de confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:652 +#: g10/pkclist.c:653 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n" -#: g10/pkclist.c:660 +#: g10/pkclist.c:661 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: �Esta chave non est� certificada con sinaturas de suficiente " "confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:662 +#: g10/pkclist.c:663 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non � seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:816 g10/pkclist.c:840 g10/pkclist.c:998 g10/pkclist.c:1058 +#: g10/pkclist.c:817 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:999 g10/pkclist.c:1059 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: omitido: %s\n" -#: g10/pkclist.c:826 g10/pkclist.c:1030 +#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:1031 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: omitido: a chave p�blica xa est� presente\n" -#: g10/pkclist.c:857 +#: g10/pkclist.c:858 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:870 +#: g10/pkclist.c:871 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -1551,121 +1551,121 @@ msgstr "" "\n" "Introduza o ID de usuario. Remate cunha li�a en branco: " -#: g10/pkclist.c:886 +#: g10/pkclist.c:887 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" -#: g10/pkclist.c:891 g10/pkclist.c:973 +#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:974 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "omitido: a chave p�blica xa est� estabrecida coma destinatario por defecto\n" -#: g10/pkclist.c:909 +#: g10/pkclist.c:910 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave p�blica est� desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:916 +#: g10/pkclist.c:917 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitido: chave p�blica xa estabrecida\n" -#: g10/pkclist.c:965 +#: g10/pkclist.c:966 #, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' desco�ecido\n" -#: g10/pkclist.c:1010 +#: g10/pkclist.c:1011 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: omitido: a chave p�blica est� desactivada\n" -#: g10/pkclist.c:1065 +#: g10/pkclist.c:1066 msgid "no valid addressees\n" msgstr "non hai enderezos v�lidos\n" -#: g10/keygen.c:196 +#: g10/keygen.c:198 #, c-format msgid "preference %c%lu is not valid\n" msgstr "a preferencia %c%lu non � v�lida\n" -#: g10/keygen.c:203 +#: g10/keygen.c:205 #, c-format msgid "preference %c%lu duplicated\n" msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" -#: g10/keygen.c:208 +#: g10/keygen.c:210 #, c-format msgid "too many `%c' preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:278 +#: g10/keygen.c:280 msgid "invalid character in preference string\n" msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n" -#: g10/keygen.c:538 +#: g10/keygen.c:634 msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura directa\n" -#: g10/keygen.c:577 +#: g10/keygen.c:673 msgid "writing self signature\n" msgstr "escribindo a propia sinatura\n" -#: g10/keygen.c:623 +#: g10/keygen.c:719 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n" -#: g10/keygen.c:677 g10/keygen.c:761 g10/keygen.c:852 +#: g10/keygen.c:781 g10/keygen.c:865 g10/keygen.c:956 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "tama�o de chave non v�lido; empregando %u bits\n" -#: g10/keygen.c:682 g10/keygen.c:766 g10/keygen.c:857 +#: g10/keygen.c:786 g10/keygen.c:870 g10/keygen.c:961 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tama�o de chave redondeado a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:957 +#: g10/keygen.c:1061 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n" -#: g10/keygen.c:959 +#: g10/keygen.c:1063 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n" -#: g10/keygen.c:960 +#: g10/keygen.c:1064 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (s� asinar)\n" -#: g10/keygen.c:962 +#: g10/keygen.c:1066 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (s� cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:963 +#: g10/keygen.c:1067 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (s� asinar)\n" -#: g10/keygen.c:965 +#: g10/keygen.c:1069 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:967 +#: g10/keygen.c:1071 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:970 +#: g10/keygen.c:1074 msgid "Your selection? " msgstr "�A s�a selecci�n? " -#: g10/keygen.c:1004 g10/keyedit.c:666 g10/revoke.c:665 +#: g10/keygen.c:1108 g10/keyedit.c:666 g10/revoke.c:665 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Selecci�n non v�lida.\n" -#: g10/keygen.c:1017 +#: g10/keygen.c:1121 #, c-format msgid "" "About to generate a new %s keypair.\n" @@ -1678,19 +1678,19 @@ msgstr "" " tama�o de chave por defecto: 1024 bits\n" " tama�o de chave m�ximo recomendado: 2048 bits\n" -#: g10/keygen.c:1026 +#: g10/keygen.c:1130 msgid "What keysize do you want? (1024) " msgstr "�Qu� tama�o de chave quere? (1024) " -#: g10/keygen.c:1031 +#: g10/keygen.c:1135 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" msgstr "DSA s� admite tama�os entre 512 e 1024\n" -#: g10/keygen.c:1033 +#: g10/keygen.c:1137 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" msgstr "chave pequena de m�is; 1024 � o menor valor admitido para RSA.\n" -#: g10/keygen.c:1036 +#: g10/keygen.c:1140 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" msgstr "chave pequena de m�is; 768 � o menor valor admitido\n" @@ -1702,12 +1702,12 @@ msgstr "chave pequena de m�is; 768 � o menor valor admitido\n" #. * So, before you complain about this limitation, I suggest that #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then #. * do whatever you want. -#: g10/keygen.c:1047 +#: g10/keygen.c:1151 #, c-format msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" msgstr "chave grande de m�is; %d � o maior tama�o admitido.\n" -#: g10/keygen.c:1052 +#: g10/keygen.c:1156 msgid "" "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" "computations take REALLY long!\n" @@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "" "�As chaves maiores de 2048 bits non se aconsellan porque\n" "os c�lculos levan MOITO tempo!\n" -#: g10/keygen.c:1055 +#: g10/keygen.c:1159 msgid "Are you sure that you want this keysize? " msgstr "�Est� seguro de que quere este tama�o de chave? " -#: g10/keygen.c:1056 +#: g10/keygen.c:1160 msgid "" "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " "vulnerable to attacks!\n" @@ -1727,17 +1727,17 @@ msgstr "" "De acordo, �pero te�a en conta que a radiaci�n do monitor e o teclado tam�n " "son vulnerables a ataques!\n" -#: g10/keygen.c:1065 +#: g10/keygen.c:1169 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "O tama�o de chave requerido son %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1068 g10/keygen.c:1072 +#: g10/keygen.c:1172 g10/keygen.c:1176 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "redondeado a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1123 +#: g10/keygen.c:1227 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" " <n>m = a chave caduca en n meses\n" " <n>y = a chave caduca en n anos\n" -#: g10/keygen.c:1132 +#: g10/keygen.c:1236 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -1769,30 +1769,30 @@ msgstr "" " <n>m = a sinatura caduca en n meses\n" " <n>y = a sinatura caduca en n anos\n" -#: g10/keygen.c:1154 +#: g10/keygen.c:1258 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "�Por canto tempo � v�lida a chave? (0) " -#: g10/keygen.c:1156 +#: g10/keygen.c:1260 msgid "Signature is valid for? (0) " msgstr "�Por canto tempo � v�lida a sinatura? (0) " -#: g10/keygen.c:1161 +#: g10/keygen.c:1265 msgid "invalid value\n" msgstr "valor non v�lido\n" -#: g10/keygen.c:1166 +#: g10/keygen.c:1270 #, c-format msgid "%s does not expire at all\n" msgstr "%s non caduca nunca\n" #. print the date when the key expires -#: g10/keygen.c:1173 +#: g10/keygen.c:1277 #, c-format msgid "%s expires at %s\n" msgstr "%s caduca o %s\n" -#: g10/keygen.c:1179 +#: g10/keygen.c:1283 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "" "O seu sistema non pode amosar datas m�is al� do 2038.\n" "A�nda as�, hase tratar correctamente ata o 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1184 +#: g10/keygen.c:1288 msgid "Is this correct (y/n)? " msgstr "�Isto � correcto? (s/n) " -#: g10/keygen.c:1227 +#: g10/keygen.c:1331 msgid "" "\n" "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -1820,44 +1820,44 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heime (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1239 +#: g10/keygen.c:1343 msgid "Real name: " msgstr "Nome: " -#: g10/keygen.c:1247 +#: g10/keygen.c:1351 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caracter non v�lido no nome\n" -#: g10/keygen.c:1249 +#: g10/keygen.c:1353 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "O nome non pode comezar cun d�xito\n" -#: g10/keygen.c:1251 +#: g10/keygen.c:1355 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n" -#: g10/keygen.c:1259 +#: g10/keygen.c:1363 msgid "Email address: " msgstr "Enderezo de E-mail: " -#: g10/keygen.c:1270 +#: g10/keygen.c:1374 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Non � un enderezo de e-mail v�lido\n" -#: g10/keygen.c:1278 +#: g10/keygen.c:1382 msgid "Comment: " msgstr "Comentario: " -#: g10/keygen.c:1284 +#: g10/keygen.c:1388 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Car�cter non v�lido no comentario\n" -#: g10/keygen.c:1307 +#: g10/keygen.c:1411 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Est� a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1313 +#: g10/keygen.c:1417 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -1868,28 +1868,28 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1319 +#: g10/keygen.c:1423 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Por favor, non po�a o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n" -#: g10/keygen.c:1324 +#: g10/keygen.c:1428 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeAaSs" -#: g10/keygen.c:1334 +#: g10/keygen.c:1438 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "�Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)a�r? " -#: g10/keygen.c:1335 +#: g10/keygen.c:1439 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "�Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)a�r? " -#: g10/keygen.c:1354 +#: g10/keygen.c:1458 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n" -#: g10/keygen.c:1393 +#: g10/keygen.c:1497 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -1897,16 +1897,16 @@ msgstr "" "Necesita un contrasinal para protexe-la s�a chave secreta.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1402 g10/keyedit.c:864 +#: g10/keygen.c:1506 g10/keyedit.c:864 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; t�nteo de novo" -#: g10/keygen.c:1403 +#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:1409 +#: g10/keygen.c:1513 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" "momento, empregando este programa coa opci�n \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1431 +#: g10/keygen.c:1535 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -1930,53 +1930,53 @@ msgstr "" "mentres se xeran os n�meros primos; isto proporci�nalle ao xerador de\n" "n�meros aleatorios unha opoertunidade de acumular entrop�a de abondo.\n" -#: g10/keygen.c:1999 +#: g10/keygen.c:2110 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "O par de chaves DSA ha ter 1024 bits.\n" -#: g10/keygen.c:2063 +#: g10/keygen.c:2174 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Cancelouse a xeraci�n de chaves.\n" -#: g10/keygen.c:2170 g10/keygen.c:2258 +#: g10/keygen.c:2289 g10/keygen.c:2377 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "gravando a chave p�blica en `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2171 g10/keygen.c:2260 +#: g10/keygen.c:2290 g10/keygen.c:2379 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2247 +#: g10/keygen.c:2366 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "non se atopou un chaveiro p�blico no que se poida escribir: %s\n" -#: g10/keygen.c:2253 +#: g10/keygen.c:2372 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n" -#: g10/keygen.c:2267 +#: g10/keygen.c:2386 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro p�blico `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:2274 +#: g10/keygen.c:2393 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:2294 +#: g10/keygen.c:2413 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "cre�ronse e asin�ronse as chaves p�blica e secreta.\n" -#: g10/keygen.c:2295 +#: g10/keygen.c:2414 msgid "key marked as ultimately trusted.\n" msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n" -#: g10/keygen.c:2306 +#: g10/keygen.c:2425 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" @@ -1985,12 +1985,12 @@ msgstr "" "queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n" "con esa finalidade.\n" -#: g10/keygen.c:2318 g10/keygen.c:2440 +#: g10/keygen.c:2437 g10/keygen.c:2559 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n" -#: g10/keygen.c:2368 g10/sign.c:261 +#: g10/keygen.c:2487 g10/sign.c:261 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#: g10/keygen.c:2370 g10/sign.c:263 +#: g10/keygen.c:2489 g10/sign.c:263 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#: g10/keygen.c:2379 +#: g10/keygen.c:2498 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a creaci�n de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:2407 +#: g10/keygen.c:2526 msgid "Really create? " msgstr "�Crear realmente? " @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "--output non traballa con este comando\n" msgid "%s: can't open: %s\n" msgstr "%s: non se pode abrir: %s\n" -#: g10/encode.c:207 g10/sign.c:1058 +#: g10/encode.c:207 g10/sign.c:1063 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forza-la cifra sim�trica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: g10/encode.c:573 g10/sign.c:776 +#: g10/encode.c:573 g10/sign.c:781 #, c-format msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves p�blicas - desactivada\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2629 +#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672 msgid "[User id not found]" msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" @@ -2139,18 +2139,18 @@ msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Chave %08lX non v�lida convertida en v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2117 +#: g10/getkey.c:2160 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n" msgstr "" "non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave p�blica %08lX - ign�rase\n" -#: g10/getkey.c:2345 +#: g10/getkey.c:2388 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "empr�gase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2392 +#: g10/getkey.c:2435 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave p�blica - omitida\n" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n" -#: g10/import.c:639 g10/sign.c:683 g10/sign.c:919 g10/openfile.c:254 +#: g10/import.c:639 g10/sign.c:688 g10/sign.c:924 g10/openfile.c:254 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escribindo a `%s'\n" @@ -3855,17 +3855,17 @@ msgstr "Sen comprimir" msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n" -#: g10/parse-packet.c:121 +#: g10/parse-packet.c:119 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "non � posible manexa-lo algoritmo de chave p�blica %d\n" -#: g10/parse-packet.c:690 +#: g10/parse-packet.c:688 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVISO: chave de sesi�n cifrada simetricamente potencialmente insegura\n" -#: g10/parse-packet.c:1096 +#: g10/parse-packet.c:1106 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit cr�tico posto\n" @@ -4111,7 +4111,17 @@ msgstr "" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n" -#: g10/sig-check.c:215 +#: g10/sig-check.c:93 +#, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %08lX is not cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:96 +#, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %08lX has an invalid cross-certification\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:233 #, c-format msgid "" "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " @@ -4120,17 +4130,17 @@ msgstr "" "chave %08lX: �esta � unha chave ElGamal xerada por PGP que NON � xegura para " "sinaturas!\n" -#: g10/sig-check.c:224 +#: g10/sig-check.c:242 #, c-format msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n" msgstr "a chave p�blica %08lX � %lu segundo m�is nova c� sinatura\n" -#: g10/sig-check.c:225 +#: g10/sig-check.c:243 #, c-format msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "a chave p�blica %08lX � %lu segundos m�is nova c� sinatura\n" -#: g10/sig-check.c:234 +#: g10/sig-check.c:252 #, c-format msgid "" "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " @@ -4139,7 +4149,7 @@ msgstr "" "creouse a chave %08lX %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#: g10/sig-check.c:236 +#: g10/sig-check.c:254 #, c-format msgid "" "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " @@ -4148,26 +4158,26 @@ msgstr "" "creouse a chave %08lX %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#: g10/sig-check.c:249 +#: g10/sig-check.c:267 #, c-format msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n" -#: g10/sig-check.c:352 +#: g10/sig-check.c:370 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit cr�tico " "desco�ecido\n" -#: g10/sig-check.c:564 +#: g10/sig-check.c:614 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n" msgstr "" "chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocaci�n de " "subchave\n" -#: g10/sig-check.c:590 +#: g10/sig-check.c:640 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligaz�n da chave\n" @@ -4217,37 +4227,37 @@ msgstr "fallou a comprobaci�n da sinatura creada: %s\n" msgid "%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:471 +#: g10/sign.c:473 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' � un ficheiro baleiro\n" -#: g10/sign.c:654 +#: g10/sign.c:659 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "s� pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --" "pgp2\n" -#: g10/sign.c:678 g10/sign.c:914 +#: g10/sign.c:683 g10/sign.c:919 #, c-format msgid "can't create %s: %s\n" msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" -#: g10/sign.c:707 +#: g10/sign.c:712 #, c-format msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: g10/sign.c:799 +#: g10/sign.c:804 msgid "signing:" msgstr "asinando:" -#: g10/sign.c:898 +#: g10/sign.c:903 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "s� pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1052 +#: g10/sign.c:1057 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "hase empregar cifrado %s\n" |