aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po206
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 37d2eb1a8..362de34bb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Galician translation of GNUpg
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-24 15:26+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
-#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgstr "si|sim"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
msgid "yY"
@@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "sS"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
msgid "no"
-msgstr "non"
+msgstr "non|nom"
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
msgid "nN"
@@ -367,6 +366,8 @@ msgstr "o algoritmo de resumo `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n"
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
+"AVISO: o resumo `%s' non forma parte de OpenPGP.\n"
+" Empr�gueo baixo a s�a propia responsabilidade.\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "non se pode xerar un n�mero primo de menos de %d bits\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@@ -967,9 +968,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo de certificaci�n seleccionado non � v�lido\n"
#: g10/g10.c:1944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n"
+msgstr "o algoritmo de compresi�n `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@@ -1017,24 +1018,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias de compresi�n personais non v�lidas\n"
#: g10/g10.c:2017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "�%s non ten sentido empreg�ndoo con %s!\n"
+msgstr "�%s a�nda non traballa con %s!\n"
#: g10/g10.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresi�n \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@@ -1108,29 +1109,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
#: g10/g10.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n"
+msgstr "o env�o ao servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n"
+msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n"
+msgstr "a exportaci�n da chave fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record fallou: %s\n"
+msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n"
+msgstr "a actualizaci�n no servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@@ -2087,6 +2088,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
+"AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobaci�n SK simple\n"
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@@ -2098,27 +2100,28 @@ msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves p�blicas - desactivada\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
+#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
-#: g10/getkey.c:1582
+#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Chave %08lX non v�lida convertida en v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:2088
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:2099
+#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
-msgstr "�hai unha chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave p�blica %08lX - ign�rase\n"
-#: g10/getkey.c:2316
+#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "empr�gase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
-#: g10/getkey.c:2363
+#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave p�blica - omitida\n"
@@ -2540,14 +2543,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Non se puido asinar.\n"
#: g10/keyedit.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" est� revocado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" est� caducado."
#: g10/keyedit.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "AVISO: o ID de usuario \"%s\" non est� asinado por el mesmo.\n"
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non est� asinado por el mesmo."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@@ -2668,7 +2671,7 @@ msgstr " (3) Fixen comprobaci�ns moi exhaustivas.%s\n"
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr ""
+msgstr "�A s�a elecci�n? (introduza '?' para ter m�is informaci�n): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@@ -3260,14 +3263,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? problema ao comproba-la revocaci�n: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1959
-#, fuzzy
msgid "[revoked] "
-msgstr "revkey"
+msgstr "[revocada] "
#: g10/keyedit.c:1961
-#, fuzzy
msgid "[expired] "
-msgstr "expire"
+msgstr "[caducada ]"
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@@ -3286,6 +3287,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
+"AVISO: non se marcou ning�n ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
+" facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@@ -3368,15 +3371,16 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
#: g10/keyedit.c:2525
-#, fuzzy
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
+msgstr ""
+"AVISO: �o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"se pode desfacer!\n"
#: g10/keyedit.c:2531
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
-msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
+msgstr ""
+"�Est� seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@@ -3576,14 +3580,14 @@ msgstr "tama�o moi estra�o para unha chave de sesi�n cifrada (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "algoritmo de cifrado desco�ecido"
+msgstr "contrasinal incorrecto ou algoritmo de cifrado desco�ecido (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "tama�o moi estra�o para unha chave de sesi�n cifrada (%d)\n"
+msgstr "chave de sesi�n cifrada con %s\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@@ -3620,14 +3624,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "fallou o descifrado de chave p�blica: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "Repita o contrasinal\n"
+msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
#: g10/mainproc.c:490
-#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "Repita o contrasinal\n"
+msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@@ -3687,18 +3690,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "non se poden manexar estas sinaturas m�ltiples\n"
#: g10/mainproc.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Asinada o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
+msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
-#, fuzzy
msgid "Key available at: "
-msgstr "Non hai axuda dispo�ible"
+msgstr "Chave dispo�ible en: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@@ -3717,33 +3719,31 @@ msgid "[uncertain]"
msgstr "[incerto]"
#: g10/mainproc.c:1553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
#: g10/mainproc.c:1558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
+msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
#: g10/mainproc.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
-#, fuzzy
msgid "binary"
-msgstr "primary"
+msgstr "binario"
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
-msgstr ""
+msgstr "modo texto"
#: g10/mainproc.c:1563
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "versi�n desco�ecida"
+msgstr "desco�ecido"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
@@ -3814,9 +3814,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
#: g10/misc.c:550
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
-msgstr "non procesado"
+msgstr "Sen comprimir"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@@ -3831,6 +3830,7 @@ msgstr "non � posible manexa-lo algoritmo de chave p�blica %d\n"
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
+"AVISO: chave de sesi�n cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "fallo ao enviar a `%s': estado=%u\n"
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "este servidor de chaves non soporta --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@@ -4135,21 +4135,20 @@ msgstr ""
"subchave\n"
#: g10/sig-check.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligaz�n da chave\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligaz�n da chave\n"
#: g10/sign.c:84
-#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
-"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
+"non se pode po�er datos de notaci�n nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:92
-#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
-"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
+"non se pode po�er datos de notaci�n nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP 2."
+"x)\n"
#: g10/sign.c:111
#, c-format
@@ -4159,14 +4158,15 @@ msgstr ""
"expandir.\n"
#: g10/sign.c:137
-#, fuzzy
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
-"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
+"non se pode po�er un URL de pol�tica nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
+"non se pode po�er un URL de pol�tica nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP 2."
+"x)\n"
#: g10/sign.c:158
#, c-format
@@ -4229,12 +4229,12 @@ msgstr "non � posible manexar li�as de texto maiores que %d caracteres\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "a li�a de entrada cont�n m�is de %d caracteres\n"
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versi�n: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
-#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
+#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi�n: %s\n"
@@ -4314,52 +4314,52 @@ msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi�n: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versi�n: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1142
+#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1150
+#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1171
+#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: non � un ficheiro de base de datos de confianza\n"
-#: g10/tdbio.c:1189
+#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: rexistro de versi�n con n�mero de rexistro %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1194
+#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n"
-#: g10/tdbio.c:1377
+#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1385
+#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1395
+#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: non se puido p�r a cero un rexistro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1425
+#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1470
+#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"a base de datos de confianza est� corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr ""
+msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
@@ -4437,21 +4437,22 @@ msgstr "non se atopou a chave p�blica %08lX: %s\n"
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
+"omitiuse dende a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX ata %08lX\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
+"omitiuse dende %08lX ata a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr ""
+msgstr "proces�ronse %d chaves (marc�ronse %d contas de validez)\n"
#: g10/trustdb.c:1663
-#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "non se atopou a chave p�blica da clave de confianza absoluta %08lX\n"
+msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
@@ -5065,9 +5066,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "�� esta foto correcta (s/N/q)? "
#: g10/photoid.c:331
-#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
+msgstr "�non se pode amosa-la identificaci�n fotogr�fica!\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
-#~ msgstr "abandonar"
+#~ msgstr "quit|sa�r"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n"