diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 206 |
1 files changed, 103 insertions, 103 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # Galician translation of GNUpg -# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2001, 2002. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2001, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-24 15:26+0200\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n" #. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string. #: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "si" +msgstr "si|sim" #: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339 msgid "yY" @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "sS" #. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string. #: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336 msgid "no" -msgstr "non" +msgstr "non|nom" #: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340 msgid "nN" @@ -367,6 +366,8 @@ msgstr "o algoritmo de resumo `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n" #, c-format msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" msgstr "" +"AVISO: o resumo `%s' non forma parte de OpenPGP.\n" +" Empr�gueo baixo a s�a propia responsabilidade.\n" #: cipher/rndegd.c:204 msgid "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "" #: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "non se pode xerar un n�mero primo de menos de %d bits\n" #: g10/g10.c:313 msgid "" @@ -967,9 +968,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo de certificaci�n seleccionado non � v�lido\n" #: g10/g10.c:1944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -msgstr "o algoritmo de resumo `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n" +msgstr "o algoritmo de compresi�n `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n" #: g10/g10.c:1948 #, c-format @@ -1017,24 +1018,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias de compresi�n personais non v�lidas\n" #: g10/g10.c:2017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "�%s non ten sentido empreg�ndoo con %s!\n" +msgstr "�%s a�nda non traballa con %s!\n" #: g10/g10.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" +msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" #: g10/g10.c:2066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" +msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" #: g10/g10.c:2071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" +msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresi�n \"%s\" no modo %s\n" #: g10/g10.c:2163 #, c-format @@ -1108,29 +1109,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]" #: g10/g10.c:2426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n" +msgstr "o env�o ao servidor de chaves fallou: %s\n" #: g10/g10.c:2428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n" +msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n" #: g10/g10.c:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n" +msgstr "a exportaci�n da chave fallou: %s\n" #: g10/g10.c:2441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "get_dir_record: search_record fallou: %s\n" +msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n" #: g10/g10.c:2451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n" +msgstr "a actualizaci�n no servidor de chaves fallou: %s\n" #: g10/g10.c:2492 #, c-format @@ -2087,6 +2088,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n" #, c-format msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" +"AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobaci�n SK simple\n" #: g10/export.c:310 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -2098,27 +2100,28 @@ msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves p�blicas - desactivada\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600 +#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611 msgid "[User id not found]" msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" -#: g10/getkey.c:1582 +#: g10/getkey.c:1590 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Chave %08lX non v�lida convertida en v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2088 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:2099 +#, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n" -msgstr "�hai unha chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n" +msgstr "" +"non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave p�blica %08lX - ign�rase\n" -#: g10/getkey.c:2316 +#: g10/getkey.c:2327 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "empr�gase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2363 +#: g10/getkey.c:2374 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave p�blica - omitida\n" @@ -2540,14 +2543,14 @@ msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Non se puido asinar.\n" #: g10/keyedit.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "O ID de usuario \"%s\" est� revocado." +msgstr "O ID de usuario \"%s\" est� caducado." #: g10/keyedit.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "AVISO: o ID de usuario \"%s\" non est� asinado por el mesmo.\n" +msgstr "O ID de usuario \"%s\" non est� asinado por el mesmo." #: g10/keyedit.c:437 #, c-format @@ -2668,7 +2671,7 @@ msgstr " (3) Fixen comprobaci�ns moi exhaustivas.%s\n" #: g10/keyedit.c:652 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "" +msgstr "�A s�a elecci�n? (introduza '?' para ter m�is informaci�n): " #: g10/keyedit.c:672 msgid "" @@ -3260,14 +3263,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" msgstr "rev? problema ao comproba-la revocaci�n: %s\n" #: g10/keyedit.c:1959 -#, fuzzy msgid "[revoked] " -msgstr "revkey" +msgstr "[revocada] " #: g10/keyedit.c:1961 -#, fuzzy msgid "[expired] " -msgstr "expire" +msgstr "[caducada ]" #: g10/keyedit.c:1969 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" @@ -3286,6 +3287,8 @@ msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +"AVISO: non se marcou ning�n ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n" +" facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n" #: g10/keyedit.c:2168 msgid "" @@ -3368,15 +3371,16 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n" #: g10/keyedit.c:2525 -#, fuzzy msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n" +msgstr "" +"AVISO: �o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non " +"se pode desfacer!\n" #: g10/keyedit.c:2531 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): " -msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n" +msgstr "" +"�Est� seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): " #: g10/keyedit.c:2596 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -3576,14 +3580,14 @@ msgstr "tama�o moi estra�o para unha chave de sesi�n cifrada (%d)\n" #. There is no way to tell the difference here between a bad #. passphrase and a cipher algorithm that we don't have. #: g10/mainproc.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -msgstr "algoritmo de cifrado desco�ecido" +msgstr "contrasinal incorrecto ou algoritmo de cifrado desco�ecido (%d)\n" #: g10/mainproc.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "tama�o moi estra�o para unha chave de sesi�n cifrada (%d)\n" +msgstr "chave de sesi�n cifrada con %s\n" #: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66 #, c-format @@ -3620,14 +3624,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "fallou o descifrado de chave p�blica: %s\n" #: g10/mainproc.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "Repita o contrasinal\n" +msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" #: g10/mainproc.c:490 -#, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "Repita o contrasinal\n" +msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n" #: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525 #, c-format @@ -3687,18 +3690,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n" msgstr "non se poden manexar estas sinaturas m�ltiples\n" #: g10/mainproc.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "Asinada o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" +msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" #. According to my favorite copy editor, in English #. grammar, you say "at" if the key is located on a web #. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm #. not going to even try to make two strings here :) #: g10/mainproc.c:1368 -#, fuzzy msgid "Key available at: " -msgstr "Non hai axuda dispo�ible" +msgstr "Chave dispo�ible en: " #: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450 msgid "BAD signature from \"" @@ -3717,33 +3719,31 @@ msgid "[uncertain]" msgstr "[incerto]" #: g10/mainproc.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n" +msgstr "A sinatura caducou o %s\n" #: g10/mainproc.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n" +msgstr "A sinatura caduca o %s\n" #: g10/mainproc.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" -msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n" +msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" #: g10/mainproc.c:1562 -#, fuzzy msgid "binary" -msgstr "primary" +msgstr "binario" #: g10/mainproc.c:1563 msgid "textmode" -msgstr "" +msgstr "modo texto" #: g10/mainproc.c:1563 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "versi�n desco�ecida" +msgstr "desco�ecido" #: g10/mainproc.c:1583 #, c-format @@ -3814,9 +3814,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n" #: g10/misc.c:550 -#, fuzzy msgid "Uncompressed" -msgstr "non procesado" +msgstr "Sen comprimir" #: g10/misc.c:628 #, c-format @@ -3831,6 +3830,7 @@ msgstr "non � posible manexa-lo algoritmo de chave p�blica %d\n" #: g10/parse-packet.c:690 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" +"AVISO: chave de sesi�n cifrada simetricamente potencialmente insegura\n" #: g10/parse-packet.c:1096 #, c-format @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "fallo ao enviar a `%s': estado=%u\n" #: g10/hkp.c:369 msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -msgstr "" +msgstr "este servidor de chaves non soporta --search-keys\n" #: g10/hkp.c:519 #, c-format @@ -4135,21 +4135,20 @@ msgstr "" "subchave\n" #: g10/sig-check.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligaz�n da chave\n" +msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligaz�n da chave\n" #: g10/sign.c:84 -#, fuzzy msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" -"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n" +"non se pode po�er datos de notaci�n nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n" #: g10/sign.c:92 -#, fuzzy msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" msgstr "" -"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n" +"non se pode po�er datos de notaci�n nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP 2." +"x)\n" #: g10/sign.c:111 #, c-format @@ -4159,14 +4158,15 @@ msgstr "" "expandir.\n" #: g10/sign.c:137 -#, fuzzy msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" -"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n" +"non se pode po�er un URL de pol�tica nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n" #: g10/sign.c:145 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" +"non se pode po�er un URL de pol�tica nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP 2." +"x)\n" #: g10/sign.c:158 #, c-format @@ -4229,12 +4229,12 @@ msgstr "non � posible manexar li�as de texto maiores que %d caracteres\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "a li�a de entrada cont�n m�is de %d caracteres\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411 +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418 +#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versi�n: %s\n" #: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724 -#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371 +#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi�n: %s\n" @@ -4314,52 +4314,52 @@ msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi�n: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versi�n: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1142 +#: g10/tdbio.c:1141 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1150 +#: g10/tdbio.c:1149 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1171 +#: g10/tdbio.c:1170 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: non � un ficheiro de base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:1189 +#: g10/tdbio.c:1188 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: rexistro de versi�n con n�mero de rexistro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1194 +#: g10/tdbio.c:1193 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n" -#: g10/tdbio.c:1377 +#: g10/tdbio.c:1376 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1385 +#: g10/tdbio.c:1384 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1395 +#: g10/tdbio.c:1394 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido p�r a cero un rexistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1425 +#: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1470 +#: g10/tdbio.c:1469 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "a base de datos de confianza est� corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n" #: g10/trustdb.c:835 msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "" +msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n" #: g10/trustdb.c:839 msgid "checking the trustdb\n" @@ -4437,21 +4437,22 @@ msgstr "non se atopou a chave p�blica %08lX: %s\n" #, c-format msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" msgstr "" +"omitiuse dende a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX ata %08lX\n" #: g10/trustdb.c:1208 #, c-format msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" msgstr "" +"omitiuse dende %08lX ata a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX\n" #: g10/trustdb.c:1605 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -msgstr "" +msgstr "proces�ronse %d chaves (marc�ronse %d contas de validez)\n" #: g10/trustdb.c:1663 -#, fuzzy msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "non se atopou a chave p�blica da clave de confianza absoluta %08lX\n" +msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n" #: g10/trustdb.c:1677 #, c-format @@ -5065,9 +5066,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "�� esta foto correcta (s/N/q)? " #: g10/photoid.c:331 -#, fuzzy msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" +msgstr "�non se pode amosa-la identificaci�n fotogr�fica!\n" #: g10/exec.c:48 msgid "no remote program execution supported\n" @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "quit|quit" -#~ msgstr "abandonar" +#~ msgstr "quit|sa�r" #~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" #~ msgstr " (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n" |