aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po61
1 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7610c996c..a8ac8ab92 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -850,16 +850,16 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
-#, c-format
-msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
#, c-format
-msgid "connection to agent established\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@@ -870,14 +870,6 @@ msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "connection to the dirmngr established\n"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@@ -1907,23 +1899,6 @@ msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "(check argument of option '%s')\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
-
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error looking up: %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
@@ -1935,11 +1910,19 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "Pegada dactilar:"
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
@@ -5046,6 +5029,11 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
+
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
@@ -9236,6 +9224,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"