diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 5947 |
1 files changed, 3306 insertions, 2641 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-01 10:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-15 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" @@ -14,405 +14,910 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: util/secmem.c:90 -msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "AVISO: ��sase memoria insegura!\n" +#: cipher/md.c:137 +#, c-format +msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +msgstr "o algoritmo de resumo `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n" -#: util/secmem.c:91 -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter m�is informaci�n\n" +#: cipher/primegen.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "non se pode xerar un n�mero primo de menos de %d bits\n" -#: util/secmem.c:340 -msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "a operaci�n non � posible sen memoria inicializada como segura\n" +#: cipher/primegen.c:311 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "non se pode xerar un n�mero primo de menos de %d bits\n" -#: util/secmem.c:341 -msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n" +#: cipher/random.c:163 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "non se detectou un m�dulo de acumulaci�n de entrop�a\n" -#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 -msgid "yes" -msgstr "si|sim" +#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 +#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175 +#: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761 +#: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 +#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" -#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349 -msgid "yY" -msgstr "sS" +#: cipher/random.c:391 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n" -#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346 -msgid "no" -msgstr "non|nom" +#: cipher/random.c:396 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "`%s' non � un ficheiro normal - ign�rase\n" -#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#: cipher/random.c:401 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "nota: o ficheiro random_seed est� baleiro\n" -#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1232 -msgid "quit" -msgstr "abandonar" +#: cipher/random.c:407 +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "AVISO: tama�o do ficheiro random_seed non v�lido - non se emprega\n" -#: util/miscutil.c:351 -msgid "qQ" -msgstr "aA" +#: cipher/random.c:415 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "non se pode ler de `%s': %s\n" -#: util/miscutil.c:384 -msgid "okay|okay" +#: cipher/random.c:453 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "nota: o ficheiro random_seed non se actualiza\n" + +#: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496 +#: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:480 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "non se pode escribir en `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:483 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:728 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "AVISO: ��empr�gase un xerador de n�meros aleatorios inseguro!!\n" + +#: cipher/random.c:729 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" msgstr "" +"O xerador de n�meros aleatorios s� � un truco para poder\n" +"executalo - �non � de ning�n xeito un xerador de n�meros\n" +"aleatorios seguro!\n" +"\n" +"�NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" +"\n" -#: util/miscutil.c:386 -msgid "cancel|cancel" +#: cipher/rndegd.c:204 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" msgstr "" +"Agarde, por favor; estase a colleitar entrop�a. Traballe un\n" +"pouco se iso evita que se aburra, que iso ha aumenta-la\n" +"calidade da entrop�a.\n" -#: util/miscutil.c:387 -msgid "oO" +#: cipher/rndlinux.c:134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" +"\n" +"Non hai suficientes bytes aleatorios dispo�ibles. Por favor, faga outro\n" +"traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular\n" +"m�is entrop�a (Prec�sanse %d bytes m�is)\n" -#: util/miscutil.c:388 +#: g10/app-openpgp.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "fallo ao reconstru�-la cach� de chaveiros: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:656 g10/app-openpgp.c:745 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:662 g10/app-openpgp.c:751 g10/app-openpgp.c:1236 +#, c-format +msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:671 g10/app-openpgp.c:685 g10/app-openpgp.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "o env�o ao servidor de chaves fallou: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:708 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:725 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:731 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:738 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:742 +msgid "Admin PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1245 g10/app-openpgp.c:1259 +#, c-format +msgid "verify CHV%d failed\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1504 +msgid "can't access CHV Status Bytes - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1514 +msgid "can't access Extended Capability Flags - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting serial number: %s\n" +msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "cC" -msgstr "v" +msgid "reading the key failed\n" +msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#: util/errors.c:54 -msgid "general error" -msgstr "erro xeral" +#: g10/app-openpgp.c:1728 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:55 -msgid "unknown packet type" -msgstr "tipo de paquete desco�ecido" +#: g10/app-openpgp.c:1736 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:56 -msgid "unknown version" -msgstr "versi�n desco�ecida" +#: g10/app-openpgp.c:1747 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:57 -msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave p�blica desco�ecido" +#: g10/armor.c:317 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" -#: util/errors.c:58 -msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "algoritmo de resumo desco�ecido" +#: g10/armor.c:346 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "cabeceira de armadura non v�lida: " -#: util/errors.c:59 -msgid "bad public key" -msgstr "chave p�blica err�nea" +#: g10/armor.c:353 +msgid "armor header: " +msgstr "cabeceira de armadura: " -#: util/errors.c:60 -msgid "bad secret key" -msgstr "chave secreta err�nea" +#: g10/armor.c:364 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "cabeceira de sinatura en claro non v�lida\n" -#: util/errors.c:61 -msgid "bad signature" -msgstr "sinatura err�nea" +#: g10/armor.c:416 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "sinaturas en texto claro ani�adas\n" -#: util/errors.c:62 -msgid "checksum error" -msgstr "error de checksum" +#: g10/armor.c:551 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "armadura inesperada:" -#: util/errors.c:63 -msgid "bad passphrase" -msgstr "contrasinal err�neo" +#: g10/armor.c:563 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "li�a escapada cunha barra non v�lida: " -#: util/errors.c:64 -msgid "public key not found" -msgstr "non se atopou a chave p�blica" +#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "car�cter radix64 non v�lido %02x omitido\n" -#: util/errors.c:65 -msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de cifrado desco�ecido" +#: g10/armor.c:758 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n" -#: util/errors.c:66 -msgid "can't open the keyring" -msgstr "non foi posible abri-lo chaveiro" +#: g10/armor.c:792 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n" -#: util/errors.c:67 -msgid "invalid packet" -msgstr "paquete non v�lido" +#: g10/armor.c:800 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "CRC mal formado\n" -#: util/errors.c:68 -msgid "invalid armor" -msgstr "armadura non v�lida" +#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#: util/errors.c:69 -msgid "no such user id" -msgstr "non hai tal id de usuario" +#: g10/armor.c:824 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "fin de ficheiro prematura (nas li�as adicionais)\n" -#: util/errors.c:70 -msgid "secret key not available" +#: g10/armor.c:828 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "error nunha li�a adicional\n" + +#: g10/armor.c:1115 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "non se atoparon datos OpenPGP v�lidos.\n" + +#: g10/armor.c:1120 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "armadura incorrecta: li�a m�is longa ca %d caracteres\n" + +#: g10/armor.c:1124 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"car�cter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con " +"erros\n" + +#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "a chave secreta non est� dispo�ible" -#: util/errors.c:71 -msgid "wrong secret key used" -msgstr "empregouse unha chave secreta err�nea" +#: g10/card-util.c:63 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:72 -msgid "not supported" -msgstr "non est� soportado" +#: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415 +msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +msgstr "sent�molo, non se pode facer isto no modo por lotes\n" -#: util/errors.c:73 -msgid "bad key" -msgstr "chave incorrecta" +#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042 +#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298 +#: g10/keygen.c:1361 +msgid "Your selection? " +msgstr "�A s�a selecci�n? " -#: util/errors.c:74 -msgid "file read error" -msgstr "erro de lectura de ficheiro" +#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244 +msgid "[not set]" +msgstr "" -#: util/errors.c:75 -msgid "file write error" -msgstr "erro de escritura de ficheiro" +#: g10/card-util.c:376 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "enable" -#: util/errors.c:76 -msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "algoritmo de compresi�n desco�ecido" +#: g10/card-util.c:377 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "enable" -#: util/errors.c:77 -msgid "file open error" -msgstr "erro de apertura de ficheiro" +#: g10/card-util.c:377 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "Non se especificou un motivo" -#: util/errors.c:78 -msgid "file create error" -msgstr "erro de creaci�n de ficheiro" +#: g10/card-util.c:396 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "non procesado" -#: util/errors.c:79 -msgid "invalid passphrase" -msgstr "contrasinal incorrecto" +#: g10/card-util.c:396 +msgid "forced" +msgstr "" -#: util/errors.c:80 -msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave p�blica non implementado" +#: g10/card-util.c:439 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:81 -msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de cifrado non implementado" +#: g10/card-util.c:441 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:82 -msgid "unknown signature class" -msgstr "clase de sinatura desco�ecida" +#: g10/card-util.c:443 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:83 -msgid "trust database error" -msgstr "erro da base de datos de confianza" +#: g10/card-util.c:460 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" -#: util/errors.c:84 -msgid "bad MPI" -msgstr "MPI err�neo" +#: g10/card-util.c:462 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" -#: util/errors.c:85 -msgid "resource limit" -msgstr "l�mite de recursos" +#: g10/card-util.c:480 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:86 -msgid "invalid keyring" -msgstr "chaveiro incorrecto" +#: g10/card-util.c:502 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "non hai unha chave p�blica correspondente: %s\n" -#: util/errors.c:87 -msgid "bad certificate" -msgstr "certificado err�neo" +#: g10/card-util.c:510 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:88 -msgid "malformed user id" -msgstr "id de usuario mal formado" +#: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#: util/errors.c:89 -msgid "file close error" -msgstr "erro de peche de ficheiro" +#: g10/card-util.c:605 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" -#: util/errors.c:90 -msgid "file rename error" -msgstr "erro de cambio de nome de ficheiro" +#: g10/card-util.c:615 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:91 -msgid "file delete error" -msgstr "erro de borrado de ficheiro" +#: g10/card-util.c:635 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "preferencias actualizadas" -#: util/errors.c:92 -msgid "unexpected data" -msgstr "datos inesperados" +#: g10/card-util.c:643 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n" -#: util/errors.c:93 -msgid "timestamp conflict" -msgstr "conflicto de selo de data" +#: g10/card-util.c:652 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n" -#: util/errors.c:94 -msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave p�blica imposible de usar" +#: g10/card-util.c:673 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" -#: util/errors.c:95 -msgid "file exists" -msgstr "o ficheiro xa existe" +#: g10/card-util.c:687 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "erro: pegada dactilar non v�lida\n" -#: util/errors.c:96 -msgid "weak key" -msgstr "chave feble" +#: g10/card-util.c:708 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "Pegada dactilar:" -#: util/errors.c:97 -msgid "invalid argument" -msgstr "argumento non v�lido" +#: g10/card-util.c:731 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "erro: pegada dactilar non v�lida\n" -#: util/errors.c:98 -msgid "bad URI" -msgstr "URI incorrecto" +#: g10/card-util.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n" -#: util/errors.c:99 -msgid "unsupported URI" -msgstr "URI non soportado" +#: g10/card-util.c:780 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "non se atoparon datos OpenPGP v�lidos.\n" -#: util/errors.c:100 -msgid "network error" -msgstr "erro de rede" +#: g10/card-util.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" -#: util/errors.c:102 -msgid "not encrypted" -msgstr "non cifrado" +#: g10/card-util.c:870 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "" -#: util/errors.c:103 -msgid "not processed" -msgstr "non procesado" +#: g10/card-util.c:891 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" -#: util/errors.c:105 -msgid "unusable public key" -msgstr "chave p�blica non utilizable" +#: g10/card-util.c:901 +msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) " +msgstr "" -#: util/errors.c:106 -msgid "unusable secret key" -msgstr "chave secreta non utilizable" +#: g10/card-util.c:912 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "" -#: util/errors.c:107 -msgid "keyserver error" -msgstr "erro do servidor de chaves" +#: g10/card-util.c:921 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:108 +#: g10/card-util.c:955 #, fuzzy -msgid "canceled" -msgstr "Cancelar" +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n" -#: util/errors.c:109 +#: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033 #, fuzzy -msgid "no card" -msgstr "non cifrado" +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "A sinatura caducou o %s\n" -#: util/logger.c:183 -msgid "ERROR: " +#: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n" + +#: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037 +msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: util/logger.c:186 -msgid "WARNING: " +#: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907 +#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Selecci�n non v�lida.\n" + +#: g10/card-util.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocaci�n:\n" + +#: g10/card-util.c:1065 +#, fuzzy +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "algoritmo de protecci�n desco�ecido\n" + +#: g10/card-util.c:1070 +#, fuzzy +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "as partes secretas da chave primaria non est�n dispo�ibles.\n" + +#: g10/card-util.c:1075 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n" + +#: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 util/miscutil.c:348 +msgid "quit" +msgstr "abandonar" + +#: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 +msgid "quit this menu" +msgstr "sa�r deste men�" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1230 +msgid "q" +msgstr "s" + +#: g10/card-util.c:1144 +msgid "admin" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1144 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "comandos conflictivos\n" + +#: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232 +msgid "help" +msgstr "axuda" + +#: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232 +msgid "show this help" +msgstr "amosar esta axuda" + +#: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1235 +msgid "list" +msgstr "listar" + +#: g10/card-util.c:1147 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "Chave dispo�ible en: " + +#: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1236 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1247 +msgid "debug" +msgstr "depurar" + +#: g10/card-util.c:1150 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:1150 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1151 +msgid "url" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1151 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1152 +msgid "fetch" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1153 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1154 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "lsign" + +#: g10/card-util.c:1154 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "cambia-la fecha de expiraci�n" + +#: g10/card-util.c:1155 +msgid "lang" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1155 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "cambia-la confianza sobre o dono" + +#: g10/card-util.c:1156 +msgid "sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1156 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1157 +#, fuzzy +msgid "cafpr" +msgstr "fpr" + +#: g10/card-util.c:1157 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "amosar fingerprint" + +#: g10/card-util.c:1158 +#, fuzzy +msgid "forcesig" +msgstr "revsig" + +#: g10/card-util.c:1159 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1160 +#, fuzzy +msgid "generate" +msgstr "erro xeral" + +#: g10/card-util.c:1161 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "xerar un novo par de chaves" + +#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1271 +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#: g10/card-util.c:1162 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1297 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" + +#: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1377 +msgid "Command> " +msgstr "Comando> " + +#: g10/card-util.c:1261 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "comandos conflictivos\n" + +#: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1844 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n" + +#: g10/cardglue.c:280 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: util/logger.c:279 +#: g10/cardglue.c:364 #, c-format -msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... isto � un erro (%s:%d:%s)\n" +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:372 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" -#: util/logger.c:285 +#: g10/cardglue.c:634 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:634 +#, fuzzy +msgid "Enter PIN: " +msgstr "Introduza o ID de usuario: " + +#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101 +#: g10/verify.c:154 #, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n" +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "non se puido abrir `%s'\n" -#: cipher/random.c:163 -msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "non se detectou un m�dulo de acumulaci�n de entrop�a\n" +#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output non traballa con este comando\n" -#: cipher/random.c:387 g10/g10.c:3159 g10/keygen.c:2106 g10/import.c:169 +#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2901 g10/revoke.c:225 #, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" +msgid "key `%s' not found: %s\n" +msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:391 +#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231 +#: g10/revoke.c:436 #, c-format -msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n" +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" -#: cipher/random.c:396 +#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n" + +#: g10/delkey.c:127 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "" +"iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:139 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "�Borrar esta chave do chaveiro? " + +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "�Esta � unha chave secreta! - �est� seguro de que quere borrala? " + +#: g10/delkey.c:157 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s' non � un ficheiro normal - ign�rase\n" +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#: cipher/random.c:401 -msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "nota: o ficheiro random_seed est� baleiro\n" +#: g10/delkey.c:167 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "borrouse a informaci�n de confianza\n" -#: cipher/random.c:407 -msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "AVISO: tama�o do ficheiro random_seed non v�lido - non se emprega\n" +#: g10/delkey.c:195 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "�hai unha chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n" -#: cipher/random.c:415 +#: g10/delkey.c:197 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "empregue a opci�n \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" + +#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185 #, c-format -msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "non se pode ler de `%s': %s\n" +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#: cipher/random.c:453 -msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "nota: o ficheiro random_seed non se actualiza\n" +#: g10/encode.c:215 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "non se pode empregar un paquete sim�trico ESK debido ao modo S2K\n" + +#: g10/encode.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "fallou a sinatura: %s\n" -#: cipher/random.c:473 +#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558 #, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' xa est� comprimido\n" -#: cipher/random.c:480 +#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550 #, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "non se pode escribir en `%s': %s\n" +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "AVISO: `%s' � un ficheiro baleiro\n" -#: cipher/random.c:483 +#: g10/encode.c:472 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "s� pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n" + +#: g10/encode.c:494 #, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "lendo de `%s'\n" -#: cipher/random.c:728 -msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "AVISO: ��empr�gase un xerador de n�meros aleatorios inseguro!!\n" +#: g10/encode.c:530 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "" +"non se puido emprega-la cifra IDEA para t�dalas chaves �s que est� a " +"cifrar.\n" -#: cipher/random.c:729 +#: g10/encode.c:540 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The random number generator is only a kludge to let\n" -"it run - it is in no way a strong RNG!\n" -"\n" -"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -"\n" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"O xerador de n�meros aleatorios s� � un truco para poder\n" -"executalo - �non � de ning�n xeito un xerador de n�meros\n" -"aleatorios seguro!\n" -"\n" -"�NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" -"\n" +"forza-la cifra sim�trica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: cipher/rndlinux.c:134 -#, c-format +#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" msgstr "" -"\n" -"Non hai suficientes bytes aleatorios dispo�ibles. Por favor, faga outro\n" -"traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular\n" -"m�is entrop�a (Prec�sanse %d bytes m�is)\n" +"forza-lo algoritmo de compresi�n %s (%d) viola as preferencias do " +"destinatario\n" -#: cipher/md.c:137 +#: g10/encode.c:735 #, c-format -msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -msgstr "o algoritmo de resumo `%s' � de s� lectura nesta versi�n\n" +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forza-la cifra sim�trica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: cipher/rndegd.c:204 +#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" + +#: g10/encode.c:832 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" + +#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "datos cifrados con %s\n" + +#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "cifrado cun algoritmo desco�ecido %d\n" + +#: g10/encr-data.c:92 msgid "" -"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" -"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" -"of the entropy.\n" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado sim�trico.\n" + +#: g10/encr-data.c:103 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n" + +#: g10/exec.c:48 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "non se soporta a execuci�n remota de programas\n" + +#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:325 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -"Agarde, por favor; estase a colleitar entrop�a. Traballe un\n" -"pouco se iso evita que se aburra, que iso ha aumenta-la\n" -"calidade da entrop�a.\n" +"as chamadas a programas externos est�n desactivadas debido a opci�ns de " +"permisos de ficheiros non seguras\n" -#: cipher/primegen.c:120 +#: g10/exec.c:355 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas " +"externos\n" + +#: g10/exec.c:433 #, fuzzy, c-format -msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -msgstr "non se pode xerar un n�mero primo de menos de %d bits\n" +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" -#: cipher/primegen.c:311 +#: g10/exec.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create file `%s': %s\n" +msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:521 #, c-format -msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "non se pode xerar un n�mero primo de menos de %d bits\n" +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n" + +#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "sa�da non natural do programa externo\n" + +#: g10/exec.c:547 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "non se puido executar un programa externo\n" + +#: g10/exec.c:563 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "non se puido le-la resposta do programa externo: %s\n" + +#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:621 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "AVISO: non se puido elimina-lo directorio temporal `%s': %s\n" + +#: g10/export.c:176 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" + +#: g10/export.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: non est� protexida - omitida\n" + +#: g10/export.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n" + +#: g10/export.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "" +"AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobaci�n SK simple\n" + +#: g10/export.c:393 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "AVISO: non se exportou nada\n" #: g10/g10.c:358 msgid "" @@ -625,17 +1130,17 @@ msgstr "" " --list-keys [nomes] amosa-las chaves\n" " --fingerprint [nomes] amosa-las pegadas dactilares\n" -#: g10/g10.c:718 g10/gpgv.c:92 +#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "" "Por favor, informe dos erros no programa a <[email protected]>,\n" "e dos erros na traducci�n a <[email protected]>.\n" -#: g10/g10.c:735 +#: g10/g10.c:743 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" -#: g10/g10.c:738 +#: g10/g10.c:746 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -645,7 +1150,7 @@ msgstr "" "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n" "a operaci�n por defecto depende dos datos de entrada\n" -#: g10/g10.c:749 +#: g10/g10.c:757 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -653,466 +1158,465 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos soportados:\n" -#: g10/g10.c:752 +#: g10/g10.c:760 msgid "Pubkey: " msgstr "P�blica: " -#: g10/g10.c:758 g10/keyedit.c:1883 +#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1881 msgid "Cipher: " msgstr "Cifra: " -#: g10/g10.c:764 +#: g10/g10.c:772 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/g10.c:770 g10/keyedit.c:1929 +#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1927 msgid "Compression: " msgstr "Compresi�n: " -#: g10/g10.c:853 +#: g10/g10.c:861 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opci�ns] " -#: g10/g10.c:956 +#: g10/g10.c:964 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos conflictivos\n" -#: g10/g10.c:974 -#, c-format -msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" +#: g10/g10.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "non se atopou un signo = na definici�n do grupo \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1171 +#: g10/g10.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1174 +#: g10/g10.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1177 +#: g10/g10.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1183 +#: g10/g10.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1186 +#: g10/g10.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1189 +#: g10/g10.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1195 +#: g10/g10.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1198 +#: g10/g10.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1201 +#: g10/g10.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1207 +#: g10/g10.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1210 +#: g10/g10.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1213 +#: g10/g10.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1354 +#: g10/g10.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr " creouse un novo ficheiro de configuraci�n `%s'\n" -#: g10/g10.c:1732 +#: g10/g10.c:1756 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: ign�rase o antigo ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n" -#: g10/g10.c:1768 +#: g10/g10.c:1798 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n" -#: g10/g10.c:1772 +#: g10/g10.c:1802 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "ficheiro de opci�ns `%s': %s\n" -#: g10/g10.c:1779 +#: g10/g10.c:1809 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n" -#: g10/g10.c:2008 g10/g10.c:2524 g10/g10.c:2535 +#: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: �%s non � para uso normal!\n" -#: g10/g10.c:2021 +#: g10/g10.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "non se cargou a extensi�n de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n" -#: g10/g10.c:2233 +#: g10/g10.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n" -#: g10/g10.c:2252 g10/keyedit.c:3418 +#: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3417 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" -#: g10/g10.c:2258 +#: g10/g10.c:2279 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2261 +#: g10/g10.c:2282 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2268 +#: g10/g10.c:2289 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opci�ns de importaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2271 +#: g10/g10.c:2292 msgid "invalid import options\n" msgstr "opci�ns de importaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2278 +#: g10/g10.c:2299 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2281 +#: g10/g10.c:2302 msgid "invalid export options\n" msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2288 +#: g10/g10.c:2309 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opci�ns de importaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2291 +#: g10/g10.c:2312 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opci�ns de importaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2313 +#: g10/g10.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2316 +#: g10/g10.c:2337 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2323 +#: g10/g10.c:2344 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" -#: g10/g10.c:2513 +#: g10/g10.c:2534 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: �o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n" -#: g10/g10.c:2517 +#: g10/g10.c:2538 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n" -#: g10/g10.c:2526 +#: g10/g10.c:2547 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "�%s non se admite con %s!\n" -#: g10/g10.c:2529 +#: g10/g10.c:2550 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "�%s non ten sentido empreg�ndoo con %s!\n" -#: g10/g10.c:2550 +#: g10/g10.c:2571 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "s� pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2556 +#: g10/g10.c:2577 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2562 +#: g10/g10.c:2583 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "debe empregar ficheiros (e non canalizaci�ns) ao traballar con --pgp2 " "activado.\n" -#: g10/g10.c:2575 +#: g10/g10.c:2596 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 prec�sase da cifra IDEA\n" -#: g10/g10.c:2645 g10/g10.c:2669 +#: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:2651 g10/g10.c:2675 +#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:2657 +#: g10/g10.c:2678 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:2663 +#: g10/g10.c:2684 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo de certificaci�n seleccionado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:2678 +#: g10/g10.c:2699 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n" -#: g10/g10.c:2680 +#: g10/g10.c:2701 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n" -#: g10/g10.c:2682 +#: g10/g10.c:2703 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n" -#: g10/g10.c:2684 +#: g10/g10.c:2705 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/g10.c:2686 +#: g10/g10.c:2707 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/g10.c:2689 +#: g10/g10.c:2710 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: desacons�llase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n" -#: g10/g10.c:2693 +#: g10/g10.c:2714 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non v�lido; debe ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/g10.c:2700 +#: g10/g10.c:2721 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2709 +#: g10/g10.c:2730 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias de cifrado personais non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2713 +#: g10/g10.c:2734 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias de resumo personais non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2717 +#: g10/g10.c:2738 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias de compresi�n personais non v�lidas\n" -#: g10/g10.c:2750 +#: g10/g10.c:2771 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "�%s a�nda non traballa con %s!\n" -#: g10/g10.c:2797 +#: g10/g10.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/g10.c:2802 +#: g10/g10.c:2823 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/g10.c:2807 +#: g10/g10.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresi�n \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/g10.c:2895 +#: g10/g10.c:2924 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#: g10/g10.c:2906 +#: g10/g10.c:2935 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave p�blica\n" -#: g10/g10.c:2917 +#: g10/g10.c:2946 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2924 +#: g10/g10.c:2953 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2936 +#: g10/g10.c:2955 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "o descifrado fallou: %s\n" + +#: g10/g10.c:2965 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2949 +#: g10/g10.c:2978 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2951 +#: g10/g10.c:2980 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/g10.c:2954 +#: g10/g10.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" -#: g10/g10.c:2972 +#: g10/g10.c:3001 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [ficheiro]" -#: g10/g10.c:2985 +#: g10/g10.c:3014 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" -#: g10/g10.c:3000 +#: g10/g10.c:3029 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" -#: g10/g10.c:3002 +#: g10/g10.c:3031 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/g10.c:3005 +#: g10/g10.c:3034 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" -#: g10/g10.c:3025 +#: g10/g10.c:3054 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]" -#: g10/g10.c:3034 +#: g10/g10.c:3063 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [ficheiro]" -#: g10/g10.c:3059 +#: g10/g10.c:3088 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [ficheiro]" -#: g10/g10.c:3067 +#: g10/g10.c:3096 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-de-usuario" -#: g10/g10.c:3071 +#: g10/g10.c:3100 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-de-usuario" -#: g10/g10.c:3075 +#: g10/g10.c:3104 msgid "--nrsign-key user-id" msgstr "--nrsign-key id-de-usuario" -#: g10/g10.c:3079 +#: g10/g10.c:3108 msgid "--nrlsign-key user-id" msgstr "--nrlsign-key id-de-usuario" -#: g10/g10.c:3103 +#: g10/g10.c:3132 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]" -#: g10/g10.c:3174 +#: g10/g10.c:3203 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]" -#: g10/g10.c:3211 +#: g10/g10.c:3240 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "o env�o ao servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:3213 +#: g10/g10.c:3242 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:3215 +#: g10/g10.c:3244 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "a exportaci�n da chave fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:3226 +#: g10/g10.c:3255 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:3236 +#: g10/g10.c:3265 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "a actualizaci�n no servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/g10.c:3277 +#: g10/g10.c:3306 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n" -#: g10/g10.c:3285 +#: g10/g10.c:3314 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "non se puido po�e-la armadura: %s\n" -#: g10/g10.c:3372 +#: g10/g10.c:3401 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n" -#: g10/g10.c:3495 +#: g10/g10.c:3524 msgid "[filename]" msgstr "[ficheiro]" -#: g10/g10.c:3499 +#: g10/g10.c:3528 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Escriba a s�a mensaxe ...\n" -#: g10/g10.c:3502 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95 -#: g10/verify.c:142 -#, c-format -msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "non se puido abrir `%s'\n" - -#: g10/g10.c:3776 +#: g10/g10.c:3818 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1120,27 +1624,58 @@ msgstr "" "un nome de notaci�n s� debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe " "rematar en '='\n" -#: g10/g10.c:3784 +#: g10/g10.c:3826 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nome de notaci�n de usuario debe conte-lo car�cter '@'\n" -#: g10/g10.c:3794 +#: g10/g10.c:3836 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notaci�n non pode empregar ning�n car�cter de control\n" -#: g10/g10.c:3828 +#: g10/g10.c:3870 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de certificaci�n dado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:3830 +#: g10/g10.c:3872 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n" -#: g10/g10.c:3863 +#: g10/g10.c:3905 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n" +#: g10/getkey.c:150 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves p�blicas - desactivada\n" + +#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" + +#: g10/getkey.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "" +"Chave %08lX non v�lida convertida en v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n" + +#: g10/getkey.c:2169 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "" +"non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave p�blica %08lX - ign�rase\n" + +#: g10/getkey.c:2400 +#, fuzzy, c-format +msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" +msgstr "empr�gase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2447 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave p�blica - omitida\n" + #: g10/gpgv.c:68 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ser un pouqui�o m�is calado" @@ -1169,1401 +1704,727 @@ msgstr "" "Sintaxe: gpg [opci�ns] [ficheiros]\n" "Comproba as sinaturas contra chaves de confianza co�ecidas\n" -#: g10/armor.c:317 -#, c-format -msgid "armor: %s\n" -msgstr "armadura: %s\n" - -#: g10/armor.c:346 -msgid "invalid armor header: " -msgstr "cabeceira de armadura non v�lida: " - -#: g10/armor.c:353 -msgid "armor header: " -msgstr "cabeceira de armadura: " - -#: g10/armor.c:364 -msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "cabeceira de sinatura en claro non v�lida\n" - -#: g10/armor.c:416 -msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "sinaturas en texto claro ani�adas\n" - -#: g10/armor.c:553 -msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "li�a escapada cunha barra non v�lida: " - -#: g10/armor.c:565 -#, fuzzy -msgid "unexpected armor: " -msgstr "armadura inesperada:" - -#: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "car�cter radix64 non v�lido %02x omitido\n" - -#: g10/armor.c:738 -msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n" - -#: g10/armor.c:772 -msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n" - -#: g10/armor.c:780 -msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC mal formado\n" - -#: g10/armor.c:784 g10/armor.c:1317 -#, fuzzy, c-format -msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n" - -#: g10/armor.c:804 -#, fuzzy -msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "fin de ficheiro prematura (nas li�as adicionais)\n" - -#: g10/armor.c:808 -msgid "error in trailer line\n" -msgstr "error nunha li�a adicional\n" - -#: g10/armor.c:1095 -msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "non se atoparon datos OpenPGP v�lidos.\n" - -#: g10/armor.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura incorrecta: li�a m�is longa ca %d caracteres\n" - -#: g10/armor.c:1104 +#: g10/helptext.c:48 msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "" -"car�cter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con " -"erros\n" - -#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576 -msgid "No reason specified" -msgstr "Non se especificou un motivo" - -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578 -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave � obsoleta" - -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Esta chave quedou descoberta" - -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Xa non se emprega esta chave" - -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580 -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O ID de usuario xa non � v�lido" - -#: g10/pkclist.c:73 -msgid "reason for revocation: " -msgstr "motivo para a revocaci�n: " - -#: g10/pkclist.c:90 -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentario de revocaci�n: " - -#: g10/pkclist.c:195 -msgid "iImMqQsS" -msgstr "iImMsSoO" - -#: g10/pkclist.c:203 -#, fuzzy -msgid "No trust value assigned to:\n" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"Non se asignou un valor de confianza a:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" - -#: g10/pkclist.c:207 -#, fuzzy -msgid " \"" -msgstr " alias \"" - -#: g10/pkclist.c:234 -#, fuzzy -msgid " aka \"" -msgstr " alias \"" +"A asignaci�n dun valor aqu� � cousa s�a; este valor nunca se ha exportar\n" +"a ning�n terceiro. Prec�sase para implementa-la rede de confianza; non ten\n" +"nada que ver coa rede de certificados." -#: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:404 +#: g10/helptext.c:54 msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly\n" -"verify other users' keys (by looking at passports,\n" -"checking fingerprints from different sources...)?\n" -"\n" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" msgstr "" -"Por favor, decida canto conf�a en que este usuario verifique\n" -"correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n" -"comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n" - -#: g10/pkclist.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = Non sei\n" - -#: g10/pkclist.c:252 -#, c-format -msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = NON conf�o\n" - -#: g10/pkclist.c:254 -#, c-format -msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Conf�o marxinalmente\n" - -#: g10/pkclist.c:256 -#, c-format -msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Conf�o totalmente\n" - -#: g10/pkclist.c:258 -#, c-format -msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Conf�o absolutamente\n" - -#: g10/pkclist.c:261 -msgid " i = please show me more information\n" -msgstr " i = amosar m�is informaci�n\n" - -#: g10/pkclist.c:264 -msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = voltar ao men� principal\n" - -#: g10/pkclist.c:267 -msgid " s = skip this key\n" -msgstr " o = omitir esta chave\n" +"Para constru�-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves te�en\n" +"confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso � chave\n" +"secreta. Responda \"si\" para lle dar confianza total a esta chave\n" -#: g10/pkclist.c:268 -msgid " q = quit\n" -msgstr " s = sa�r\n" +#: g10/helptext.c:61 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Se desexa empregar esta clave na que non se conf�a, conteste \"si\"." -#: g10/pkclist.c:272 -#, c-format +#: g10/helptext.c:65 msgid "" -"The minimum trust level for this key is: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605 -msgid "Your decision? " -msgstr "�A s�a decisi�n? " - -#: g10/pkclist.c:299 -msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "�Est� seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? " - -#: g10/pkclist.c:313 -msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n" - -#: g10/pkclist.c:387 -#, c-format -msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "chave %08lX: �esta chave est� revocada!\n" - -#: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505 -msgid "Use this key anyway? " -msgstr "�Empregar esta chave de t�dolos xeitos?" - -#: g10/pkclist.c:399 -#, c-format -msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "chave %08lX: �unha subchave est� revocada!\n" - -#: g10/pkclist.c:420 -#, c-format -msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: a chave caducou\n" - -#: g10/pkclist.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "" -"%08lX: Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:436 -#, c-format -msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: Esta chave NON � de confianza\n" - -#: g10/pkclist.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "" -"%08lX: Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:447 -#, fuzzy -msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" - -#: g10/pkclist.c:452 -msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Esta chave pert�ncenos a n�s\n" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Introduza o ID de usuario da persoa � que lle quere manda-la mensaxe." -#: g10/pkclist.c:500 +#: g10/helptext.c:69 msgid "" -"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -"you may answer the next question with yes\n" +"Select the algorithm to use.\n" "\n" -msgstr "" -"NON � seguro que a chave pertenza � persoa indicada no ID de\n" -"usuario. Se *de verdade* sabe o que est� a facer, pode\n" -"respostar � seguinte pregunta cun \"si\"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" "\n" - -#: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544 -msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "AVISO: �Empr�gase unha chave que non � de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:551 -#, fuzzy -msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "" -"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX " -"ausente.\n" - -#: g10/pkclist.c:560 -#, fuzzy -msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n" - -#: g10/pkclist.c:563 -msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n" - -#: g10/pkclist.c:564 -msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Isto pode significar que a sinatura est� falsificada.\n" - -#: g10/pkclist.c:570 -msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: �Esta subchave est� revocada polo propietario!\n" - -#: g10/pkclist.c:575 -msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Nota: Esta chave est� desactivada.\n" - -#: g10/pkclist.c:580 -msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: �Esta chave xa caducou!\n" - -#: g10/pkclist.c:591 -msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "AVISO: �Esta chave non est� certificada cunha sinatura de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:593 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr "" -" Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:601 -msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "AVISO: �Esta chave NON � de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:602 -msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n" - -#: g10/pkclist.c:610 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "" -"AVISO: �Esta chave non est� certificada con sinaturas de suficiente " -"confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:612 -msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Non � seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791 -#, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" - -#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039 -#, c-format -msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: omitido: %s\n" - -#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: omitido: a chave p�blica xa est� presente\n" - -#: g10/pkclist.c:829 -msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n" - -#: g10/pkclist.c:845 -msgid "Current recipients:\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:871 -msgid "" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" "\n" -"Enter the user ID. End with an empty line: " -msgstr "" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" "\n" -"Introduza o ID de usuario. Remate cunha li�a en branco: " - -#: g10/pkclist.c:887 -msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" - -#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954 -msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "" -"omitido: a chave p�blica xa est� estabrecida coma destinatario por defecto\n" - -#: g10/pkclist.c:910 -msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "A chave p�blica est� desactivada.\n" - -#: g10/pkclist.c:917 -msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "omitido: chave p�blica xa estabrecida\n" - -#: g10/pkclist.c:946 -#, c-format -msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "destinatario por defecto `%s' desco�ecido\n" - -#: g10/pkclist.c:991 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: omitido: a chave p�blica est� desactivada\n" - -#: g10/pkclist.c:1046 -msgid "no valid addressees\n" -msgstr "non hai enderezos v�lidos\n" - -#: g10/keygen.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "preference `%s' duplicated\n" -msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" - -#: g10/keygen.c:256 -#, fuzzy -msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" - -#: g10/keygen.c:258 -#, fuzzy -msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" - -#: g10/keygen.c:260 -#, fuzzy -msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" - -#: g10/keygen.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid item `%s' in preference string\n" -msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n" - -#: g10/keygen.c:783 -msgid "writing direct signature\n" -msgstr "escribindo unha sinatura directa\n" - -#: g10/keygen.c:822 -msgid "writing self signature\n" -msgstr "escribindo a propia sinatura\n" - -#: g10/keygen.c:868 -msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n" - -#: g10/keygen.c:930 g10/keygen.c:1014 g10/keygen.c:1105 g10/keygen.c:2476 -#, c-format -msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "tama�o de chave non v�lido; empregando %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:935 g10/keygen.c:1019 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:2482 -#, c-format -msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "tama�o de chave redondeado a %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:1210 -msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n" - -#: g10/keygen.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n" - -#: g10/keygen.c:1213 -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (s� asinar)\n" - -#: g10/keygen.c:1215 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (s� cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1216 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (s� asinar)\n" - -#: g10/keygen.c:1218 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1220 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1222 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (auth only)\n" -msgstr " (%d) RSA (s� asinar)\n" - -#: g10/keygen.c:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1226 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1231 g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 -msgid "Your selection? " -msgstr "�A s�a selecci�n? " - -#: g10/keygen.c:1285 g10/keyedit.c:909 g10/revoke.c:638 -msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Selecci�n non v�lida.\n" - -#: g10/keygen.c:1298 -#, c-format -msgid "" -"About to generate a new %s keypair.\n" -" minimum keysize is 768 bits\n" -" default keysize is 1024 bits\n" -" highest suggested keysize is 2048 bits\n" -msgstr "" -"Hase crear unh novo par de chaves %s.\n" -" tama�o de chave m�nimo: 768 bits\n" -" tama�o de chave por defecto: 1024 bits\n" -" tama�o de chave m�ximo recomendado: 2048 bits\n" - -#: g10/keygen.c:1307 -msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "�Qu� tama�o de chave quere? (1024) " - -#: g10/keygen.c:1312 -msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA s� admite tama�os entre 512 e 1024\n" - -#: g10/keygen.c:1314 -msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "chave pequena de m�is; 1024 � o menor valor admitido para RSA.\n" - -#: g10/keygen.c:1317 -msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "chave pequena de m�is; 768 � o menor valor admitido\n" - -#: g10/keygen.c:1328 -#, c-format -msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "chave grande de m�is; %d � o maior tama�o admitido.\n" - -#: g10/keygen.c:1333 -msgid "" -"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -"computations take REALLY long!\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -"�As chaves maiores de 2048 bits non se aconsellan porque\n" -"os c�lculos levan MOITO tempo!\n" - -#: g10/keygen.c:1336 -msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "�Est� seguro de que quere este tama�o de chave? " -#: g10/keygen.c:1337 +#: g10/helptext.c:83 msgid "" -"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " -"vulnerable to attacks!\n" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." msgstr "" -"De acordo, �pero te�a en conta que a radiaci�n do monitor e o teclado tam�n " -"son vulnerables a ataques!\n" - -#: g10/keygen.c:1346 -#, c-format -msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "O tama�o de chave requerido son %u bits\n" +"En xeral non � unha boa idea emprega-la mesma chave para asinar e cifrar.\n" +"Este algoritmo deber�a empregarse s� en determinados dominios.\n" +"Consulte antes co seu experto en seguridade." -#: g10/keygen.c:1349 g10/keygen.c:1353 -#, c-format -msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "redondeado a %u bits\n" +#: g10/helptext.c:90 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Introduza o tama�o da chave" -#: g10/keygen.c:1404 -msgid "" -"Please specify how long the key should be valid.\n" -" 0 = key does not expire\n" -" <n> = key expires in n days\n" -" <n>w = key expires in n weeks\n" -" <n>m = key expires in n months\n" -" <n>y = key expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor, indique canto tempo deber�a ser v�lida a chave.\n" -" 0 = a chave non caduca\n" -" <n> = a chave caduca en n d�as\n" -" <n>w = a chave caduca en n semanas\n" -" <n>m = a chave caduca en n meses\n" -" <n>y = a chave caduca en n anos\n" +#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143 +#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Conteste \"si\" ou \"non\"" -#: g10/keygen.c:1413 +#: g10/helptext.c:104 msgid "" -"Please specify how long the signature should be valid.\n" -" 0 = signature does not expire\n" -" <n> = signature expires in n days\n" -" <n>w = signature expires in n weeks\n" -" <n>m = signature expires in n months\n" -" <n>y = signature expires in n years\n" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." msgstr "" -"Por favor, indique canto tempo deber�a ser v�lida a sinatura.\n" -" 0 = a sinatura non caduca\n" -" <n> = a sinatura caduca en n d�as\n" -" <n>w = a sinatura caduca en n semanas\n" -" <n>m = a sinatura caduca en n meses\n" -" <n>y = a sinatura caduca en n anos\n" - -#: g10/keygen.c:1435 -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "�Por canto tempo � v�lida a chave? (0) " - -#: g10/keygen.c:1437 -msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "�Por canto tempo � v�lida a sinatura? (0) " +"Introduza o valor requerido tal como se amosa no indicativo.\n" +"� posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n" +"boa resposta de erro - no canto diso, o sistema ha tratar de interpreta-lo\n" +"valor proporcionado coma se fora un intervalo." -#: g10/keygen.c:1442 -msgid "invalid value\n" -msgstr "valor non v�lido\n" +#: g10/helptext.c:116 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Introduza o nome do propietario da chave" -#: g10/keygen.c:1447 -#, c-format -msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "%s non caduca nunca\n" +#: g10/helptext.c:121 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "por favor, introduza un enderezo de e-mail (opcional pero recomendado)" -#: g10/keygen.c:1454 -#, c-format -msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s caduca o %s\n" +#: g10/helptext.c:125 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Por favor, introduza un comentario (opcional)" -#: g10/keygen.c:1460 +#: g10/helptext.c:130 msgid "" -"Your system can't display dates beyond 2038.\n" -"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" -"O seu sistema non pode amosar datas m�is al� do 2038.\n" -"A�nda as�, hase tratar correctamente ata o 2106.\n" +"N para cambia-lo nome.\n" +"C para cambia-lo comentario.\n" +"E para cambia-lo enderezo de e-mail.\n" +"O para continuar coa xeraci�n da chave.\n" +"S para sa�r da xeraci�n da chave." -#: g10/keygen.c:1465 -msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "�Isto � correcto? (s/n) " +#: g10/helptext.c:139 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Conteste \"si\" (ou s� \"s\") se � correcto xerar esta subchave." -#: g10/keygen.c:1508 -#, fuzzy +#: g10/helptext.c:147 msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" "\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " -"ID\n" -"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" "\n" -msgstr "" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" "\n" -"Precisa un ID de usuario para identifica-la s�a chave; o software constr�e " -"o\n" -"id de usuario co Nome, un Comentario e un Enderezo de E-mail deste xeito:\n" -" \"Heinrich Heime (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1520 -msgid "Real name: " -msgstr "Nome: " - -#: g10/keygen.c:1528 -msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Caracter non v�lido no nome\n" - -#: g10/keygen.c:1530 -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "O nome non pode comezar cun d�xito\n" - -#: g10/keygen.c:1532 -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n" - -#: g10/keygen.c:1540 -msgid "Email address: " -msgstr "Enderezo de E-mail: " - -#: g10/keygen.c:1551 -msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Non � un enderezo de e-mail v�lido\n" - -#: g10/keygen.c:1559 -msgid "Comment: " -msgstr "Comentario: " - -#: g10/keygen.c:1565 -msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Car�cter non v�lido no comentario\n" - -#: g10/keygen.c:1588 -#, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Est� a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n" - -#: g10/keygen.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"You selected this USER-ID:\n" -" \"%s\"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" "\n" -msgstr "" -"Escolleu este ID de usuario:\n" -" \"%s\"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1599 -msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"Por favor, non po�a o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n" - -#: g10/keygen.c:1604 -msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeAaSs" - -#: g10/keygen.c:1614 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "�Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)a�r? " - -#: g10/keygen.c:1615 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "�Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)a�r? " - -#: g10/keygen.c:1634 -msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n" - -#: g10/keygen.c:1674 -msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"Cando asina un ID de usuario dunha chave, deber�a comprobar antes\n" +"que a chave pertence � persoa que aparece no identificador. � �til para os\n" +"demais saber con canto tino comprobou isto.\n" "\n" -msgstr "" -"Necesita un contrasinal para protexe-la s�a chave secreta.\n" +"\"0\" significa que non di nada do coidado co que comprobou a chave.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1683 g10/keyedit.c:1114 -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; t�nteo de novo" - -#: g10/keygen.c:1684 -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "%s.\n" - -#: g10/keygen.c:1690 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\"1\" significa que cre que a chave pertence � persoa que o afirma, pero " +"non\n" +" puido ou non quixo verifica-la chave. � �til para verificaci�ns de\n" +" \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseud�nimo.\n" "\n" -msgstr "" -"Non quere empregar un contrasinal - �� unha idea *moi* mala!\n" -"Hase facer as� de t�dolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n" -"momento, empregando este programa coa opci�n \"--edit-key\".\n" +"\"2\" significa que fixo unha comprobaci�n informal da chave. Por exemplo,\n" +" pode significar que comprobou a pegada dixital da chave e comprobou\n" +" a identidade do usuario na chave contra unha identificaci�n " +"fotogr�fica.\n" "\n" +"\"3\" significa que fixo unha comprobaci�n extensiva da chave. Por exemplo,\n" +" pode significar que comprobou a pegada dixital da chave co propietario\n" +" da chave en persoa, e que comprobou, cun documento dif�cil de " +"falsificar\n" +" cunha identificaci�n fotogr�fica (coma o carnet de identidade ou\n" +" pasaporte) que o nome do propietario da chave coincide co do " +"identificador\n" +" de usuario da chave, e que comprobou (por intercambio de correo\n" +" electr�nico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao propietario\n" +" da chave.\n" +"\n" +"Te�a en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *s�*\n" +"exemplos. � final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" e\n" +"\"extensivo\" ao asinar outras chaves.\n" +"\n" +"Se non sabe cal � a resposta correcta, resposte \"0\"." -#: g10/keygen.c:1712 -msgid "" -"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" -"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" -"generator a better chance to gain enough entropy.\n" -msgstr "" -"C�mpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n" -"cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n" -"mentres se xeran os n�meros primos; isto proporci�nalle ao xerador de\n" -"n�meros aleatorios unha opoertunidade de acumular entrop�a de abondo.\n" - -#: g10/keygen.c:2284 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415 -msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -msgstr "sent�molo, non se pode facer isto no modo por lotes\n" - -#: g10/keygen.c:2354 -msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "O par de chaves DSA ha ter 1024 bits.\n" - -#: g10/keygen.c:2422 -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Cancelouse a xeraci�n de chaves.\n" - -#: g10/keygen.c:2618 g10/keygen.c:2755 -#, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "gravando a chave p�blica en `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2620 g10/keygen.c:2758 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2623 g10/keygen.c:2761 -#, c-format -msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2744 -#, c-format -msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "non se atopou un chaveiro p�blico no que se poida escribir: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2750 -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2768 -#, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro p�blico `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:2775 -#, c-format -msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:2798 -msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "cre�ronse e asin�ronse as chaves p�blica e secreta.\n" +#: g10/helptext.c:185 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar T�DOLOS IDs de usuario" -#: g10/keygen.c:2809 +#: g10/helptext.c:189 msgid "" -"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Te�a en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n" -"queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n" -"con esa finalidade.\n" +"Conteste \"si\" se realmente desexa borrar este ID de usuario.\n" +"�Tam�n se han perder t�dolos certificados!" -#: g10/keygen.c:2821 g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3049 -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n" +#: g10/helptext.c:194 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Conteste \"si\" se � correcto borrar esta subchave" -#: g10/keygen.c:2870 g10/keygen.c:2985 g10/sign.c:290 -#, c-format +#: g10/helptext.c:199 msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " -"reloxo)\n" +"Esta � unha sinatura v�lida na chave; normalmente non ha borrar esta\n" +"sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexi�n de\n" +"confianza na chave ou noutra chave certificada por esta chave." -#: g10/keygen.c:2872 g10/keygen.c:2987 g10/sign.c:292 -#, c-format +#: g10/helptext.c:204 msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " -"reloxo)\n" - -#: g10/keygen.c:2881 g10/keygen.c:2998 -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "NOTA: a creaci�n de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n" - -#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3031 -msgid "Really create? " -msgstr "�Crear realmente? " - -#: g10/keygen.c:3184 -#, fuzzy, c-format -msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" - -#: g10/keygen.c:3225 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create backup file `%s': %s\n" -msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:3248 -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" -msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" +"Non se pode verificar esta sinatura porque non pos�e a chave\n" +"correspondente. Deber�a retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n" +"se empregou porque esta chave de sinatura poder�a estabrecer unha\n" +"conexi�n de confianza mediante outra chave xa certificada." -#: g10/keygen.c:3315 -#, c-format -msgid "length of RSA modulus is not %d\n" -msgstr "" +#: g10/helptext.c:210 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "A sinatura non � correcta. Ten sentido borrala do chaveiro." -#: g10/keygen.c:3321 -msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n" +#: g10/helptext.c:214 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" +"Esta � unha sinatura que liga o ID de usuario � chave. Normalmente\n" +"non � unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n" +"GnuPG pode non ser capaz de usar m�is esta chave. As� que faga isto\n" +"s� se esta auto-sinatura non � correcta por algun motivo e hai\n" +"unha segunda � s�a disposici�n." -#: g10/keygen.c:3327 g10/keygen.c:3333 -#, c-format -msgid "length of an RSA prime is not %d\n" +#: g10/helptext.c:222 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" +"Cambia-las preferencias de t�dolos IDs de usuario (ou s� dos seleccionados)\n" +"� lista actual de preferencias. A marca de tempo de t�dalas auto-sinaturas\n" +"afectadas ha avanzar un segundo.\n" -#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845 -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output non traballa con este comando\n" - -#: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179 -#: g10/openfile.c:313 -#, c-format -msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: non se pode abrir: %s\n" - -#: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1146 -#, c-format -msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" - -#: g10/encode.c:208 -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "non se pode empregar un paquete sim�trico ESK debido ao modo S2K\n" - -#: g10/encode.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "using cipher %s\n" -msgstr "fallou a sinatura: %s\n" - -#: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544 -#, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' xa est� comprimido\n" - -#: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: AVISO: ficheiro baleiro\n" +#: g10/helptext.c:229 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta � unha frase secreta \n" -#: g10/encode.c:465 -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "s� pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n" +#: g10/helptext.c:235 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "" +"Por favor, repita o �ltimo contrasinal, para estar seguro do que tecleou." -#: g10/encode.c:474 -#, c-format -msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "non se puido abrir %s: %s\n" +#: g10/helptext.c:239 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Introduza o nome do ficheiro ao que corresponde a sinatura" -#: g10/encode.c:480 -#, c-format -msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "lendo de `%s'\n" +#: g10/helptext.c:244 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Conteste \"si\" se � correcto sobrescribi-lo ficheiro" -#: g10/encode.c:516 +#: g10/helptext.c:249 msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"non se puido emprega-la cifra IDEA para t�dalas chaves �s que est� a " -"cifrar.\n" +"Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se s� preme ENTER, hase\n" +"emprega-lo ficheiro por defecto (que se amosa entre corchetes)." -#: g10/encode.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: g10/helptext.c:255 msgid "" -"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"forza-la cifra sim�trica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" +"Deber�a especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n" +"pode escoller desta lista:\n" +" \"Descobreuse a chave\"\n" +" Empr�gueo se ten motivos para crer que algunha persoa non autorizada\n" +" obtivo acceso � s�a chave secreta.\n" +" \"A chave � obsoleta\"\n" +" Empr�gueo se cambiou esta chave cunha m�is recente.\n" +" \"Xa non se emprega a chave\"\n" +" Empr�gueo se retirou esta chave.\n" +" \"O ID de usuario xa non � v�lido\"\n" +" Empr�gueo para indicar que o ID de usuario xa non se deber�a empregar;\n" +" adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non v�lido.\n" -#: g10/encode.c:634 g10/sign.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: g10/helptext.c:271 msgid "" -"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " -"preferences\n" -msgstr "" -"forza-lo algoritmo de compresi�n %s (%d) viola as preferencias do " -"destinatario\n" - -#: g10/encode.c:721 -#, c-format -msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"forza-la cifra sim�trica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" - -#: g10/encode.c:818 -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" +"Se quere, pode introducir un texto que describa por que emite este\n" +"certificado de revocaci�n. Por favor, mante�a este texto breve.\n" +"Unha li�a en branco remata o texto.\n" -#: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2902 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225 -#, c-format -msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#: g10/helptext.c:286 +msgid "No help available" +msgstr "Non hai axuda dispo�ible" -#: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436 +#: g10/helptext.c:294 #, c-format -msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" - -#: g10/export.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: non est� protexida - omitida\n" - -#: g10/export.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n" - -#: g10/export.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "" -"AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobaci�n SK simple\n" - -#: g10/export.c:385 -msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "AVISO: non se exportou nada\n" - -#: g10/getkey.c:150 -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves p�blicas - desactivada\n" - -#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691 -#, fuzzy -msgid "[User ID not found]" -msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" - -#: g10/getkey.c:1614 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "" -"Chave %08lX non v�lida convertida en v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n" - -#: g10/getkey.c:2169 -#, fuzzy, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "" -"non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave p�blica %08lX - ign�rase\n" - -#: g10/getkey.c:2400 -#, fuzzy, c-format -msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" -msgstr "empr�gase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n" - -#: g10/getkey.c:2447 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave p�blica - omitida\n" +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Non hai axuda dispo�ible para `%s'" -#: g10/import.c:241 +#: g10/import.c:247 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "pasando por alto un bloque de tipo %d\n" -#: g10/import.c:250 +#: g10/import.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n" -#: g10/import.c:255 -#, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "erro lendo `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:267 +#: g10/import.c:273 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "N�mero total procesado: %lu\n" -#: g10/import.c:269 +#: g10/import.c:275 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n" -#: g10/import.c:272 +#: g10/import.c:278 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n" -#: g10/import.c:274 +#: g10/import.c:280 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importadas: %lu" -#: g10/import.c:280 +#: g10/import.c:286 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:282 +#: g10/import.c:288 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " novos IDs de usuario: %lu\n" -#: g10/import.c:284 +#: g10/import.c:290 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " novas sub-chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:286 +#: g10/import.c:292 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " novas sinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:288 +#: g10/import.c:294 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " novas revocaci�ns de chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:290 +#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "chaves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:300 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "chaves secretas sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:296 +#: g10/import.c:302 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " non importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:537 +#: g10/import.c:543 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" -#: g10/import.c:539 +#: g10/import.c:545 #, fuzzy msgid "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n" -#: g10/import.c:576 +#: g10/import.c:582 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:588 +#: g10/import.c:594 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" -#: g10/import.c:600 +#: g10/import.c:606 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:613 +#: g10/import.c:619 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:615 +#: g10/import.c:621 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:639 +#: g10/import.c:645 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:687 g10/import.c:1041 +#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" -#: g10/import.c:707 +#: g10/import.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupci�n da sub-chave HKP\n" -#: g10/import.c:722 +#: g10/import.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n" -#: g10/import.c:728 +#: g10/import.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario v�lidos\n" -#: g10/import.c:730 +#: g10/import.c:736 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n" -#: g10/import.c:740 g10/import.c:1151 +#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave p�blica non atopada: %s\n" -#: g10/import.c:746 +#: g10/import.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n" -#: g10/import.c:755 +#: g10/import.c:761 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n" -#: g10/import.c:760 g10/openfile.c:253 +#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escribindo a `%s'\n" -#: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212 +#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/import.c:785 +#: g10/import.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "chave %08lX: chave p�blica \"%s\" importada\n" -#: g10/import.c:809 +#: g10/import.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n" -#: g10/import.c:826 g10/import.c:1169 +#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "" "chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n" "%s\n" -#: g10/import.c:834 g10/import.c:1176 +#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "" "chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n" "%s\n" -#: g10/import.c:866 +#: g10/import.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 novo ID de usuario\n" -#: g10/import.c:869 +#: g10/import.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n" -#: g10/import.c:872 +#: g10/import.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sinatura\n" -#: g10/import.c:875 +#: g10/import.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n" -#: g10/import.c:878 +#: g10/import.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sub-chave\n" -#: g10/import.c:881 +#: g10/import.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sub-chaves\n" -#: g10/import.c:902 +#: g10/import.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" sen cambios\n" -#: g10/import.c:1047 +#: g10/import.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non v�lida - omitida\n" #: g10/import.c:1064 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" + +#: g10/import.c:1081 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n" -#: g10/import.c:1075 +#: g10/import.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" -#: g10/import.c:1104 +#: g10/import.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n" -#: g10/import.c:1114 +#: g10/import.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n" -#: g10/import.c:1144 +#: g10/import.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "chave %08lX: non hai chave p�blica - non se pode aplica-lo\n" "certificado de revocaci�n\n" -#: g10/import.c:1187 +#: g10/import.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" "chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto:\n" "%s - rechazado\n" -#: g10/import.c:1219 +#: g10/import.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocaci�n importado\n" -#: g10/import.c:1284 +#: g10/import.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n" -#: g10/import.c:1299 +#: g10/import.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado no ID de usuario \"%s" "\"\n" -#: g10/import.c:1301 +#: g10/import.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "chave %08lX: auto-sinatura non v�lida no identificadr de usuario \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1319 +#: g10/import.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligaz�n da chave\n" -#: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380 +#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado\n" -#: g10/import.c:1332 +#: g10/import.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: ligaz�n de sub-chave incorrecta\n" -#: g10/import.c:1347 +#: g10/import.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligaz�n de sub-chave m�ltiple\n" -#: g10/import.c:1369 +#: g10/import.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocaci�n da chave\n" -#: g10/import.c:1382 +#: g10/import.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: revocaci�n de sub-chave non v�lida\n" -#: g10/import.c:1397 +#: g10/import.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocaci�n de sub-chaves m�ltiples\n" -#: g10/import.c:1439 +#: g10/import.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: omitido o ID de usuario '" -#: g10/import.c:1460 +#: g10/import.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "chave %08lX: omitida a sub-chave\n" -#: g10/import.c:1487 +#: g10/import.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - omitida\n" -#: g10/import.c:1497 +#: g10/import.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n no lugar err�neo - omitido\n" -#: g10/import.c:1514 +#: g10/import.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto: %s - omitido\n" -#: g10/import.c:1528 +#: g10/import.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n" -#: g10/import.c:1536 +#: g10/import.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: clase de sinatura non esperada (0x%02X) - omitida\n" -#: g10/import.c:1636 +#: g10/import.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n" -#: g10/import.c:1698 +#: g10/import.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocaci�n %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1712 +#: g10/import.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX " "ausente.\n" -#: g10/import.c:1771 +#: g10/import.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocaci�n engadido\n" -#: g10/import.c:1805 +#: g10/import.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n" +#: g10/keydb.c:167 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:174 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "chaveiro `%s' creado\n" + +#: g10/keydb.c:685 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "fallo ao reconstru�-la cach� de chaveiros: %s\n" + #: g10/keyedit.c:253 msgid "[revocation]" msgstr "[revocaci�n]" @@ -2572,29 +2433,29 @@ msgstr "[revocaci�n]" msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-sinatura]" -#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:320 +#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 sinatura err�nea\n" -#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:322 +#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d sinaturas err�neas\n" -#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:324 +#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n" -#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:326 +#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n" -#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:328 +#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 sinatura non verificada debido a un erro\n" -#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:330 +#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n" @@ -2608,53 +2469,65 @@ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura v�lida\n" msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura v�lida\n" -#: g10/keyedit.c:407 +#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Por favor, decida canto conf�a en que este usuario verifique\n" +"correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n" +"comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n" + +#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid " (%d) I trust marginally\n" +msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Conf�o marxinalmente\n" -#: g10/keyedit.c:408 +#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276 #, fuzzy, c-format -msgid " (%d) I trust fully\n" +msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Conf�o totalmente\n" -#: g10/keyedit.c:427 +#: g10/keyedit.c:426 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:443 +#: g10/keyedit.c:442 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:586 +#: g10/keyedit.c:584 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "O ID de usuario \"%s\" est� revocado." -#: g10/keyedit.c:595 g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:801 -#: g10/keyedit.c:859 g10/keyedit.c:1469 +#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799 +#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1466 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "�Est� seguro de que quere asinalo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:633 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:807 -#: g10/keyedit.c:1475 +#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805 +#: g10/keyedit.c:1472 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Non se puido asinar.\n" -#: g10/keyedit.c:612 +#: g10/keyedit.c:610 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "O ID de usuario \"%s\" est� caducado." -#: g10/keyedit.c:638 +#: g10/keyedit.c:636 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "O ID de usuario \"%s\" non est� asinado por el mesmo." -#: g10/keyedit.c:677 +#: g10/keyedit.c:675 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2663,11 +2536,11 @@ msgstr "" "A auto-sinatura de \"%s\"\n" "� unha sinatura tipo PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:686 +#: g10/keyedit.c:684 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "�Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:700 +#: g10/keyedit.c:698 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2676,11 +2549,11 @@ msgstr "" "A s�a sinatura actual en \"%s\"\n" "caducou.\n" -#: g10/keyedit.c:704 +#: g10/keyedit.c:702 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "�Quere emitir unha nova sinatura que substit�a � caducada? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:725 +#: g10/keyedit.c:723 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2689,54 +2562,54 @@ msgstr "" "A s�a sinatura actual en \"%s\"\n" "� unha sinatura local.\n" -#: g10/keyedit.c:729 +#: g10/keyedit.c:727 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "�Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:750 +#: g10/keyedit.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" xa estaba asinado localmente coa chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:753 +#: g10/keyedit.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" xa estaba asinado coa chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:758 +#: g10/keyedit.c:756 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "�Quere asinalo outra vez de t�dolos xeitos? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:780 +#: g10/keyedit.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:795 +#: g10/keyedit.c:793 msgid "This key has expired!" msgstr "�Esta chave caducou!" -#: g10/keyedit.c:815 +#: g10/keyedit.c:813 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta chave ha caducar o %s.\n" -#: g10/keyedit.c:819 +#: g10/keyedit.c:817 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "�Quere que a s�a sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:852 +#: g10/keyedit.c:850 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:854 +#: g10/keyedit.c:852 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Isto poder�a face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:879 +#: g10/keyedit.c:877 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2745,39 +2618,40 @@ msgstr "" "�Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence �\n" "persoa de enriba? Se non sabe que respostar, introduza \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:884 +#: g10/keyedit.c:882 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Non hei respostar.%s\n" -#: g10/keyedit.c:886 +#: g10/keyedit.c:884 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Non o comprobei en absoluto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:888 +#: g10/keyedit.c:886 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Fixen algunhas comprobaci�ns.%s\n" -#: g10/keyedit.c:890 +#: g10/keyedit.c:888 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Fixen comprobaci�ns moi exhaustivas.%s\n" -#: g10/keyedit.c:896 +#: g10/keyedit.c:894 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "�A s�a elecci�n? (introduza '?' para ter m�is informaci�n): " -#: g10/keyedit.c:919 +#: g10/keyedit.c:918 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you really sure that you want to sign this key\n" -"with your key: \"" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "�Esta seguro de que quere asinar esta chave\n" "coa s�a chave: \"" -#: g10/keyedit.c:928 +#: g10/keyedit.c:924 msgid "" "\n" "This will be a self-signature.\n" @@ -2785,7 +2659,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta ha ser unha auto-sinatura.\n" -#: g10/keyedit.c:932 +#: g10/keyedit.c:928 msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" @@ -2793,7 +2667,7 @@ msgstr "" "\n" "AVISO: a sinatura non se ha marcar coma non exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:937 +#: g10/keyedit.c:933 msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" @@ -2801,7 +2675,7 @@ msgstr "" "\n" "AVISO: A sinatura non se ha marcar coma non revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:944 +#: g10/keyedit.c:940 msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-exportable.\n" @@ -2809,7 +2683,7 @@ msgstr "" "\n" "A sinatura hase marcar coma non exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:948 +#: g10/keyedit.c:944 msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-revocable.\n" @@ -2817,7 +2691,7 @@ msgstr "" "\n" "A sinatura hase marcar coma non revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:953 +#: g10/keyedit.c:949 msgid "" "\n" "I have not checked this key at all.\n" @@ -2825,7 +2699,7 @@ msgstr "" "\n" "Non se comprobou esta chave en absoluto.\n" -#: g10/keyedit.c:957 +#: g10/keyedit.c:953 msgid "" "\n" "I have checked this key casually.\n" @@ -2833,7 +2707,7 @@ msgstr "" "\n" "Comprobouse esta chave de xeito informal.\n" -#: g10/keyedit.c:961 +#: g10/keyedit.c:957 msgid "" "\n" "I have checked this key very carefully.\n" @@ -2841,34 +2715,35 @@ msgstr "" "\n" "Comprobouse esta chave con moito tino.\n" -#: g10/keyedit.c:970 -msgid "Really sign? " +#: g10/keyedit.c:967 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "�Asinar de verdade? " -#: g10/keyedit.c:1015 g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3950 g10/keyedit.c:4023 +#: g10/keyedit.c:1012 g10/keyedit.c:3865 g10/keyedit.c:3956 g10/keyedit.c:4029 #: g10/sign.c:369 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1071 +#: g10/keyedit.c:1068 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Esta chave non est� protexida.\n" -#: g10/keyedit.c:1075 +#: g10/keyedit.c:1072 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non est�n dispo�ibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1079 +#: g10/keyedit.c:1076 msgid "Key is protected.\n" msgstr "A chave est� protexida.\n" -#: g10/keyedit.c:1099 +#: g10/keyedit.c:1096 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1105 +#: g10/keyedit.c:1102 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -2876,7 +2751,11 @@ msgstr "" "Introduza o novo contrasinal para esta chave secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1119 +#: g10/keyedit.c:1111 g10/keygen.c:1806 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; t�nteo de novo" + +#: g10/keyedit.c:1116 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -2884,469 +2763,443 @@ msgstr "" "Non desexa un contrainal - �o que � unha *mala* idea!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1122 -msgid "Do you really want to do this? " +#: g10/keyedit.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "�Seguro que quere facer esto? " -#: g10/keyedit.c:1188 +#: g10/keyedit.c:1185 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "movendo a sinatura dunha chave � seu sitio\n" -#: g10/keyedit.c:1232 -msgid "quit this menu" -msgstr "sa�r deste men�" - -#: g10/keyedit.c:1233 -msgid "q" -msgstr "s" - -#: g10/keyedit.c:1234 +#: g10/keyedit.c:1231 msgid "save" msgstr "gardar" -#: g10/keyedit.c:1234 +#: g10/keyedit.c:1231 msgid "save and quit" msgstr "gardar e sa�r" -#: g10/keyedit.c:1235 -msgid "help" -msgstr "axuda" - -#: g10/keyedit.c:1235 -msgid "show this help" -msgstr "amosar esta axuda" - -#: g10/keyedit.c:1237 +#: g10/keyedit.c:1234 msgid "fpr" msgstr "fpr" -#: g10/keyedit.c:1237 +#: g10/keyedit.c:1234 msgid "show fingerprint" msgstr "amosar fingerprint" -#: g10/keyedit.c:1238 -msgid "list" -msgstr "listar" - -#: g10/keyedit.c:1238 +#: g10/keyedit.c:1235 msgid "list key and user IDs" msgstr "listar chave e IDs de usuario" -#: g10/keyedit.c:1239 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: g10/keyedit.c:1240 +#: g10/keyedit.c:1237 msgid "uid" msgstr "uid" -#: g10/keyedit.c:1240 +#: g10/keyedit.c:1237 msgid "select user ID N" msgstr "selecciona-lo ID de usuario N" -#: g10/keyedit.c:1241 +#: g10/keyedit.c:1238 msgid "key" msgstr "chave" -#: g10/keyedit.c:1241 +#: g10/keyedit.c:1238 msgid "select secondary key N" msgstr "selecciona-la chave secundaria N" -#: g10/keyedit.c:1242 +#: g10/keyedit.c:1239 msgid "check" msgstr "verificar" -#: g10/keyedit.c:1242 +#: g10/keyedit.c:1239 msgid "list signatures" msgstr "listar sinaturas" -#: g10/keyedit.c:1243 +#: g10/keyedit.c:1240 msgid "c" msgstr "v" -#: g10/keyedit.c:1244 +#: g10/keyedit.c:1241 msgid "sign" msgstr "sign" -#: g10/keyedit.c:1244 +#: g10/keyedit.c:1241 msgid "sign the key" msgstr "asina-la chave" -#: g10/keyedit.c:1245 +#: g10/keyedit.c:1242 msgid "s" msgstr "f" -#: g10/keyedit.c:1246 +#: g10/keyedit.c:1243 #, fuzzy msgid "tsign" msgstr "sign" -#: g10/keyedit.c:1246 +#: g10/keyedit.c:1243 #, fuzzy msgid "make a trust signature" msgstr "facer unha sinatura separada" -#: g10/keyedit.c:1247 +#: g10/keyedit.c:1244 msgid "lsign" msgstr "lsign" -#: g10/keyedit.c:1247 +#: g10/keyedit.c:1244 msgid "sign the key locally" msgstr "asina-la chave localmente" -#: g10/keyedit.c:1248 +#: g10/keyedit.c:1245 msgid "nrsign" msgstr "nrsign" -#: g10/keyedit.c:1248 +#: g10/keyedit.c:1245 msgid "sign the key non-revocably" msgstr "asina-la chave de xeito non revocable" -#: g10/keyedit.c:1249 +#: g10/keyedit.c:1246 msgid "nrlsign" msgstr "nrlsign" -#: g10/keyedit.c:1249 +#: g10/keyedit.c:1246 msgid "sign the key locally and non-revocably" msgstr "asina-la chave localmente e de xeito non revocable" -#: g10/keyedit.c:1250 -msgid "debug" -msgstr "depurar" - -#: g10/keyedit.c:1251 +#: g10/keyedit.c:1248 msgid "adduid" msgstr "adduid" -#: g10/keyedit.c:1251 +#: g10/keyedit.c:1248 msgid "add a user ID" msgstr "engadir un ID de usuario" -#: g10/keyedit.c:1252 +#: g10/keyedit.c:1249 msgid "addphoto" msgstr "addphoto" -#: g10/keyedit.c:1252 +#: g10/keyedit.c:1249 msgid "add a photo ID" msgstr "engadir unha identificaci�n fotogr�fica" -#: g10/keyedit.c:1253 +#: g10/keyedit.c:1250 msgid "deluid" msgstr "deluid" -#: g10/keyedit.c:1253 +#: g10/keyedit.c:1250 msgid "delete user ID" msgstr "borrar un ID de usuario" -#: g10/keyedit.c:1255 +#: g10/keyedit.c:1252 msgid "delphoto" msgstr "delphoto" -#: g10/keyedit.c:1256 +#: g10/keyedit.c:1253 msgid "addkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1256 +#: g10/keyedit.c:1253 msgid "add a secondary key" msgstr "engadir unha chave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1258 +#: g10/keyedit.c:1255 #, fuzzy msgid "addcardkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1258 +#: g10/keyedit.c:1255 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1259 +#: g10/keyedit.c:1256 msgid "keytocard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1259 +#: g10/keyedit.c:1256 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1261 +#: g10/keyedit.c:1258 msgid "delkey" msgstr "delkey" -#: g10/keyedit.c:1261 +#: g10/keyedit.c:1258 msgid "delete a secondary key" msgstr "borrar unha chave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1259 msgid "addrevoker" msgstr "addrevoker" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1259 msgid "add a revocation key" msgstr "engadir unha chave de revocaci�n" -#: g10/keyedit.c:1263 +#: g10/keyedit.c:1260 msgid "delsig" msgstr "delsig" -#: g10/keyedit.c:1263 +#: g10/keyedit.c:1260 msgid "delete signatures" msgstr "borrar sinaturas" -#: g10/keyedit.c:1264 +#: g10/keyedit.c:1261 msgid "expire" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:1264 +#: g10/keyedit.c:1261 msgid "change the expire date" msgstr "cambia-la fecha de expiraci�n" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1262 msgid "primary" msgstr "primary" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1262 msgid "flag user ID as primary" msgstr "marcar un ID de usuario coma primario" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "toggle" msgstr "toggle" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "cambiar entre o listado de chaves p�blicas e secretas" -#: g10/keyedit.c:1268 +#: g10/keyedit.c:1265 msgid "t" msgstr "c" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "pref" msgstr "pref" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "list preferences (expert)" msgstr "lista-las preferencias (expertos)" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "showpref" msgstr "showpref" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "setpref" msgstr "setpref" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "set preference list" msgstr "estabrece-la lista de preferencias" -#: g10/keyedit.c:1272 +#: g10/keyedit.c:1269 msgid "updpref" msgstr "updpref" -#: g10/keyedit.c:1272 +#: g10/keyedit.c:1269 msgid "updated preferences" msgstr "preferencias actualizadas" -#: g10/keyedit.c:1273 +#: g10/keyedit.c:1270 #, fuzzy msgid "keyserver" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: g10/keyedit.c:1273 +#: g10/keyedit.c:1270 #, fuzzy msgid "set preferred keyserver URL" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" -#: g10/keyedit.c:1274 -msgid "passwd" -msgstr "passwd" - -#: g10/keyedit.c:1274 +#: g10/keyedit.c:1271 msgid "change the passphrase" msgstr "cambia-lo contrasinal" -#: g10/keyedit.c:1275 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "trust" msgstr "trust" -#: g10/keyedit.c:1275 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia-la confianza sobre o dono" -#: g10/keyedit.c:1276 +#: g10/keyedit.c:1273 msgid "revsig" msgstr "revsig" -#: g10/keyedit.c:1276 +#: g10/keyedit.c:1273 msgid "revoke signatures" msgstr "revocar sinaturas" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1274 msgid "revuid" msgstr "revuid" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1274 msgid "revoke a user ID" msgstr "revocar un ID de usuario" -#: g10/keyedit.c:1278 +#: g10/keyedit.c:1275 msgid "revkey" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:1278 +#: g10/keyedit.c:1275 msgid "revoke a secondary key" msgstr "revocar unha chave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1279 +#: g10/keyedit.c:1276 msgid "disable" msgstr "disable" -#: g10/keyedit.c:1279 +#: g10/keyedit.c:1276 msgid "disable a key" msgstr "deshabilitar unha chave" -#: g10/keyedit.c:1280 +#: g10/keyedit.c:1277 msgid "enable" msgstr "enable" -#: g10/keyedit.c:1280 +#: g10/keyedit.c:1277 msgid "enable a key" msgstr "habilitar unha chave" -#: g10/keyedit.c:1281 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "showphoto" msgstr "showphoto" -#: g10/keyedit.c:1281 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "show photo ID" msgstr "amosa-la identificaci�n fotogr�fica" -#: g10/keyedit.c:1300 g10/delkey.c:120 -msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" - -#: g10/keyedit.c:1331 +#: g10/keyedit.c:1328 #, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1348 +#: g10/keyedit.c:1345 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "A chave secreta est� disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1380 -msgid "Command> " -msgstr "Comando> " - -#: g10/keyedit.c:1410 +#: g10/keyedit.c:1407 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "C�mpre a chave secreta para facer isto.\n" -#: g10/keyedit.c:1415 +#: g10/keyedit.c:1412 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n" -#: g10/keyedit.c:1463 +#: g10/keyedit.c:1460 msgid "Key is revoked." msgstr "A chave est� revocada." -#: g10/keyedit.c:1482 -msgid "Really sign all user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "�Seguro de que quere asinar t�dolos IDs de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1483 +#: g10/keyedit.c:1482 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n" -#: g10/keyedit.c:1508 +#: g10/keyedit.c:1507 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1530 g10/keyedit.c:1551 g10/keyedit.c:1654 +#: g10/keyedit.c:1529 g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1652 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:1532 +#: g10/keyedit.c:1531 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "�Non pode borra-lo �ltimo ID de usuario!\n" -#: g10/keyedit.c:1535 -msgid "Really remove all selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "�Seguro de que quere borrar t�dolos IDs de usuario seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1536 -msgid "Really remove this user ID? " +#: g10/keyedit.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "�Seguro de que quere borrar este ID de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1586 +#: g10/keyedit.c:1584 #, fuzzy -msgid "Really move the primary key? " +msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "�Seguro de que quere borrar este ID de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1598 +#: g10/keyedit.c:1596 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1618 g10/keyedit.c:1673 +#: g10/keyedit.c:1616 g10/keyedit.c:1671 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1621 -msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +#: g10/keyedit.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "�Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? " -#: g10/keyedit.c:1622 -msgid "Do you really want to delete this key? " +#: g10/keyedit.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "�Seguro de que quere borrar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:1657 -msgid "Really revoke all selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "�Seguro de que quere revocar t�dolos IDs de usuario seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1658 -msgid "Really revoke this user ID? " +#: g10/keyedit.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "�Seguro de que quere revocar este ID de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1677 -msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +#: g10/keyedit.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) " msgstr "�Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? " -#: g10/keyedit.c:1678 -msgid "Do you really want to revoke this key? " +#: g10/keyedit.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) " msgstr "�Realmente quere revocar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:1717 +#: g10/keyedit.c:1715 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1749 +#: g10/keyedit.c:1747 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "estabrece-la lista de preferencias" -#: g10/keyedit.c:1755 -msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1753 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "�Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario " "seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1757 -msgid "Really update the preferences? " +#: g10/keyedit.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "�Realmente desexa actualiza-las preferencias? " #: g10/keyedit.c:1805 -msgid "Save changes? " +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "�Garda-los cambios? " #: g10/keyedit.c:1808 -msgid "Quit without saving? " +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "�Sa�r sin gardar? " #: g10/keyedit.c:1818 @@ -3363,89 +3216,99 @@ msgstr "o segredo da actualizaci�n fallou: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n" -#: g10/keyedit.c:1844 -msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n" - -#: g10/keyedit.c:1906 +#: g10/keyedit.c:1904 msgid "Digest: " msgstr "Resumo: " -#: g10/keyedit.c:1958 +#: g10/keyedit.c:1956 msgid "Features: " msgstr "Caracter�sticas: " -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyedit.c:1967 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1979 g10/keylist.c:223 +#: g10/keyedit.c:1982 g10/keylist.c:229 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2219 +#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key " msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave " -#: g10/keyedit.c:2223 +#: g10/keyedit.c:2227 msgid " (sensitive)" msgstr " (sensible)" -#: g10/keyedit.c:2237 g10/keyedit.c:2293 g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2434 +#: g10/keyedit.c:2241 g10/keyedit.c:2297 g10/keyedit.c:2418 g10/keyedit.c:2433 +#: g10/keyserver.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2453 g10/keylist.c:692 -#: g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:790 g10/mainproc.c:930 g10/mainproc.c:1551 -#: g10/trustdb.c:1124 -#, fuzzy -msgid "revoked" +#: g10/keyedit.c:2244 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" msgstr "[revocada] " -#: g10/keyedit.c:2242 g10/keyedit.c:2343 g10/keyedit.c:2455 g10/keylist.c:671 -#: g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:737 g10/keylist.c:792 g10/mainproc.c:1553 -#: g10/trustdb.c:499 -#, fuzzy -msgid "expired" -msgstr "expire" +#: g10/keyedit.c:2246 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2244 g10/keyedit.c:2295 g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2436 -#: g10/keylist.c:673 g10/keylist.c:696 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:820 -#: g10/mainproc.c:932 -#, fuzzy -msgid "expires" -msgstr "expire" +#: g10/keyedit.c:2248 g10/keyedit.c:2299 g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2435 +#: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840 +#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2246 +#: g10/keyedit.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " confianza: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2261 +#: g10/keyedit.c:2265 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confianza: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2265 +#: g10/keyedit.c:2269 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2272 +#: g10/keyedit.c:2276 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta chave est� desactivada" -#: g10/keyedit.c:2300 +#: g10/keyedit.c:2304 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2381 +#: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2343 +#, c-format +msgid "[%8.8s] " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2452 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376 +#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[revocada] " + +#: g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2454 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380 +#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:2380 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Non hai preferencias nun ID de usuario estilo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2389 +#: g10/keyedit.c:2388 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3453,7 +3316,7 @@ msgstr "" "Te�a en conta que a validez da chave amosada non � necesariamente\n" "correcta a menos que reinicie o programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2520 +#: g10/keyedit.c:2519 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3461,7 +3324,7 @@ msgstr "" "AVISO: non se marcou ning�n ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n" " facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n" -#: g10/keyedit.c:2580 +#: g10/keyedit.c:2579 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3470,47 +3333,47 @@ msgstr "" "AVISO: Esta � unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificaci�n\n" " fotogr�fica algunhas versi�ns de PGP han rexeitar esta chave.\n" -#: g10/keyedit.c:2585 g10/keyedit.c:2863 +#: g10/keyedit.c:2584 g10/keyedit.c:2862 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "�Est� seguro de que quere engadila? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2591 +#: g10/keyedit.c:2590 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "Non pode engadir unha identificaci�n fotogr�fica a unha chave de estilo " "PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:2731 +#: g10/keyedit.c:2730 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "�Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2741 +#: g10/keyedit.c:2740 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "�Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2745 +#: g10/keyedit.c:2744 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "�Borrar esta sinatura desco�ecida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2751 +#: g10/keyedit.c:2750 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "�Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:2765 +#: g10/keyedit.c:2764 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Borrada %d sinatura.\n" -#: g10/keyedit.c:2766 +#: g10/keyedit.c:2765 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Borradas %d sinaturas.\n" -#: g10/keyedit.c:2769 +#: g10/keyedit.c:2768 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Non se borrou nada.\n" -#: g10/keyedit.c:2858 +#: g10/keyedit.c:2857 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3520,242 +3383,916 @@ msgstr "" "designado\n" " pode facer que algunhas versi�ns de PGP rexeiten esta chave.\n" -#: g10/keyedit.c:2869 +#: g10/keyedit.c:2868 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Non pode engadir un revocador designado a unha chave de estilo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2889 +#: g10/keyedit.c:2888 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: " -#: g10/keyedit.c:2912 +#: g10/keyedit.c:2911 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:2927 +#: g10/keyedit.c:2926 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:2949 +#: g10/keyedit.c:2948 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n" -#: g10/keyedit.c:2968 +#: g10/keyedit.c:2967 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVISO: �o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non " "se pode desfacer!\n" -#: g10/keyedit.c:2974 +#: g10/keyedit.c:2973 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): " +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "�Est� seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): " -#: g10/keyedit.c:3035 +#: g10/keyedit.c:3034 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Por favor, quite as selecci�ns das chaves secretas.\n" -#: g10/keyedit.c:3041 +#: g10/keyedit.c:3040 msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Por favor, seleccione como m�ximo unha chave secundaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3045 +#: g10/keyedit.c:3044 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "Cambiando a data de expiraci�n para a chave secundaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3048 +#: g10/keyedit.c:3047 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando a data de expiraci�n da chave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3094 +#: g10/keyedit.c:3093 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non pode cambia-la data de expiraci�n dunha chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3110 +#: g10/keyedit.c:3109 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" -#: g10/keyedit.c:3190 +#: g10/keyedit.c:3189 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:3229 g10/keyedit.c:3339 g10/keyedit.c:3458 +#: g10/keyedit.c:3228 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3457 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "omitindo a auto-sinatura v3 do id de usuario \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:3400 +#: g10/keyedit.c:3399 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3479 +#: g10/keyedit.c:3478 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "�Est� seguro de que quere empregala (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:3480 +#: g10/keyedit.c:3479 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "�Est� seguro de que quere empregala (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:3542 +#: g10/keyedit.c:3541 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:3588 +#: g10/keyedit.c:3587 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Non hai chave secundaria con �ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:3702 -msgid "user ID: \"" +#: g10/keyedit.c:3704 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de usuario: \"" -#: g10/keyedit.c:3707 +#: g10/keyedit.c:3707 g10/keyedit.c:3771 g10/keyedit.c:3814 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"\n" -"signed with your key %s at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"asinado coa s�a chave %08lX no %s\n" +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:3710 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"\n" -"locally signed with your key %s at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"asinado localmente coa s�a chave %08lX no %s\n" +#: g10/keyedit.c:3709 g10/keyedit.c:3773 g10/keyedit.c:3816 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (non exportable)" -#: g10/keyedit.c:3715 +#: g10/keyedit.c:3713 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n" -#: g10/keyedit.c:3719 +#: g10/keyedit.c:3717 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "�Est� seguro de que quere revocala? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3723 +#: g10/keyedit.c:3721 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta sinatura? (s/N) " #: g10/keyedit.c:3748 -msgid "You have signed these user IDs:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n" -#: g10/keyedit.c:3769 -#, fuzzy, c-format -msgid " signed by %s on %s%s%s\n" -msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n" +#: g10/keyedit.c:3774 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (non exportable)" -#: g10/keyedit.c:3778 +#: g10/keyedit.c:3781 #, fuzzy, c-format -msgid " revoked by %s on %s\n" +msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocada por %08lX no %s\n" -#: g10/keyedit.c:3798 +#: g10/keyedit.c:3803 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Est� a punto de revocar estas sinaturas:\n" -#: g10/keyedit.c:3808 -#, fuzzy, c-format -msgid " signed by %s on %s%s\n" -msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:3810 -msgid " (non-exportable)" -msgstr " (non exportable)" - -#: g10/keyedit.c:3817 +#: g10/keyedit.c:3823 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "�Realmente desexa crea-los certificados de revocaci�n? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3847 +#: g10/keyedit.c:3853 msgid "no secret key\n" msgstr "non hai chave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:3917 +#: g10/keyedit.c:3923 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est� revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3934 +#: g10/keyedit.c:3940 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n" -#: g10/keyedit.c:4103 +#: g10/keyedit.c:4109 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Amosando a id. fotogr�fica %s de tama�o %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keylist.c:180 +#: g10/keygen.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" + +#: g10/keygen.c:300 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" + +#: g10/keygen.c:302 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" + +#: g10/keygen.c:304 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" + +#: g10/keygen.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n" + +#: g10/keygen.c:827 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "escribindo unha sinatura directa\n" + +#: g10/keygen.c:866 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "escribindo a propia sinatura\n" + +#: g10/keygen.c:912 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n" + +#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "tama�o de chave non v�lido; empregando %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "tama�o de chave redondeado a %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1247 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keygen.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "cifrar datos" + +#: g10/keygen.c:1253 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1261 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1276 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1280 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1285 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) ElGamal (s� cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1291 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1294 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1348 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n" + +#: g10/keygen.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n" + +#: g10/keygen.c:1351 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (s� asinar)\n" + +#: g10/keygen.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (s� cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1354 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (s� asinar)\n" + +#: g10/keygen.c:1356 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Hase crear unh novo par de chaves %s.\n" +" tama�o de chave m�nimo: 768 bits\n" +" tama�o de chave por defecto: 1024 bits\n" +" tama�o de chave m�ximo recomendado: 2048 bits\n" + +#: g10/keygen.c:1418 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "�Qu� tama�o de chave quere? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1423 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA s� admite tama�os entre 512 e 1024\n" + +#: g10/keygen.c:1425 +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "chave pequena de m�is; 1024 � o menor valor admitido para RSA.\n" + +#: g10/keygen.c:1428 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "chave pequena de m�is; 768 � o menor valor admitido\n" + +#: g10/keygen.c:1439 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "chave grande de m�is; %d � o maior tama�o admitido.\n" + +#: g10/keygen.c:1444 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"�As chaves maiores de 2048 bits non se aconsellan porque\n" +"os c�lculos levan MOITO tempo!\n" + +#: g10/keygen.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +msgstr "�Est� seguro de que quere este tama�o de chave? " + +#: g10/keygen.c:1449 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"De acordo, �pero te�a en conta que a radiaci�n do monitor e o teclado tam�n " +"son vulnerables a ataques!\n" + +#: g10/keygen.c:1458 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "O tama�o de chave requerido son %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "redondeado a %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1516 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Por favor, indique canto tempo deber�a ser v�lida a chave.\n" +" 0 = a chave non caduca\n" +" <n> = a chave caduca en n d�as\n" +" <n>w = a chave caduca en n semanas\n" +" <n>m = a chave caduca en n meses\n" +" <n>y = a chave caduca en n anos\n" + +#: g10/keygen.c:1525 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Por favor, indique canto tempo deber�a ser v�lida a sinatura.\n" +" 0 = a sinatura non caduca\n" +" <n> = a sinatura caduca en n d�as\n" +" <n>w = a sinatura caduca en n semanas\n" +" <n>m = a sinatura caduca en n meses\n" +" <n>y = a sinatura caduca en n anos\n" + +#: g10/keygen.c:1547 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "�Por canto tempo � v�lida a chave? (0) " + +#: g10/keygen.c:1549 +msgid "Signature is valid for? (0) " +msgstr "�Por canto tempo � v�lida a sinatura? (0) " + +#: g10/keygen.c:1554 +msgid "invalid value\n" +msgstr "valor non v�lido\n" + +#: g10/keygen.c:1559 +#, c-format +msgid "%s does not expire at all\n" +msgstr "%s non caduca nunca\n" + +#: g10/keygen.c:1566 +#, c-format +msgid "%s expires at %s\n" +msgstr "%s caduca o %s\n" + +#: g10/keygen.c:1572 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"O seu sistema non pode amosar datas m�is al� do 2038.\n" +"A�nda as�, hase tratar correctamente ata o 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1577 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "�Isto � correcto? (s/n) " + +#: g10/keygen.c:1620 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Precisa un ID de usuario para identifica-la s�a chave; o software constr�e " +"o\n" +"id de usuario co Nome, un Comentario e un Enderezo de E-mail deste xeito:\n" +" \"Heinrich Heime (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1632 +msgid "Real name: " +msgstr "Nome: " + +#: g10/keygen.c:1640 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Caracter non v�lido no nome\n" + +#: g10/keygen.c:1642 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "O nome non pode comezar cun d�xito\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n" + +#: g10/keygen.c:1652 +msgid "Email address: " +msgstr "Enderezo de E-mail: " + +#: g10/keygen.c:1663 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Non � un enderezo de e-mail v�lido\n" + +#: g10/keygen.c:1671 +msgid "Comment: " +msgstr "Comentario: " + +#: g10/keygen.c:1677 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Car�cter non v�lido no comentario\n" + +#: g10/keygen.c:1700 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Est� a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Escolleu este ID de usuario:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1711 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "" +"Por favor, non po�a o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n" + +#: g10/keygen.c:1727 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnCcEeAaSs" + +#: g10/keygen.c:1737 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "�Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)a�r? " + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "�Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)a�r? " + +#: g10/keygen.c:1757 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Necesita un contrasinal para protexe-la s�a chave secreta.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1807 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1813 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Non quere empregar un contrasinal - �� unha idea *moi* mala!\n" +"Hase facer as� de t�dolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n" +"momento, empregando este programa coa opci�n \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1835 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"C�mpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n" +"cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n" +"mentres se xeran os n�meros primos; isto proporci�nalle ao xerador de\n" +"n�meros aleatorios unha opoertunidade de acumular entrop�a de abondo.\n" + +#: g10/keygen.c:2490 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "O par de chaves DSA ha ter 1024 bits.\n" + +#: g10/keygen.c:2559 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Cancelouse a xeraci�n de chaves.\n" + +#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "gravando a chave p�blica en `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2873 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "non se atopou un chaveiro p�blico no que se poida escribir: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2879 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2897 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "erro escribindo no chaveiro p�blico `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:2904 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:2927 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "cre�ronse e asin�ronse as chaves p�blica e secreta.\n" + +#: g10/keygen.c:2938 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Te�a en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n" +"queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n" +"con esa finalidade.\n" + +#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " +"reloxo)\n" + +#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " +"reloxo)\n" + +#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NOTA: a creaci�n de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n" + +#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "�Crear realmente? " + +#: g10/keygen.c:3315 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3362 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3385 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" + +#: g10/keygen.c:3452 +#, c-format +msgid "length of RSA modulus is not %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:3458 +msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470 +#, c-format +msgid "length of an RSA prime is not %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533 +msgid "never " +msgstr "nunca " + +#: g10/keylist.c:186 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Normativa de sinaturas cr�ticas: " -#: g10/keylist.c:182 +#: g10/keylist.c:188 msgid "Signature policy: " msgstr "Normativa de sinaturas: " -#: g10/keylist.c:221 +#: g10/keylist.c:227 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:269 g10/keylist.c:313 +#: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVISO: atop�ronse datos de notaci�n non v�lidos\n" -#: g10/keylist.c:287 +#: g10/keylist.c:293 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notaci�n de sinaturas cr�ticas: " -#: g10/keylist.c:289 +#: g10/keylist.c:295 msgid "Signature notation: " msgstr "Notaci�n de sinaturas: " -#: g10/keylist.c:300 +#: g10/keylist.c:306 msgid "not human readable" msgstr "non lexible por humanos" -#: g10/keylist.c:401 +#: g10/keylist.c:407 msgid "Keyring" msgstr "Chaveiro" -#: g10/keylist.c:1412 +#: g10/keylist.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s)" +msgstr " [caduca: %s]" + +#: g10/keylist.c:1415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:" -#: g10/keylist.c:1414 +#: g10/keylist.c:1417 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:" -#: g10/keylist.c:1421 +#: g10/keylist.c:1424 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:" -#: g10/keylist.c:1423 +#: g10/keylist.c:1426 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:" -#: g10/keylist.c:1427 g10/keylist.c:1431 +#: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Pegada dactilar =" -#: g10/keylist.c:1498 +#: g10/keylist.c:1501 msgid " Card serial no. =" msgstr "" +#: g10/keyring.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "non se puido po�e-la armadura: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1248 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con informaci�n confidencial.\n" + +#: g10/keyring.c:1250 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s � o que non cambiou\n" + +#: g10/keyring.c:1251 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s � o novo\n" + +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Por favor, ama�e este posible fallo de seguridade\n" + +#: g10/keyring.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" + +#: g10/keyring.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" + +#: g10/keyring.c:1501 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: chaveiro creado\n" + +#: g10/keyserver.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "AVISO: as opci�ns de `%s' a�nda non est�n activas nesta execuci�n\n" + +#: g10/keyserver.c:378 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "disable" + +#: g10/keyserver.c:579 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" + +#: g10/keyserver.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:754 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" + +#: g10/keyserver.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"asinado coa s�a chave %08lX no %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "opci�ns de exportaci�n non v�lidas\n" + +#: g10/keyserver.c:1150 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1159 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1218 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "" +"non hai un servidor de chaves co�ecido (empregue a opci�n --keyserver)\n" + +#: g10/keyserver.c:1224 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1236 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1241 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1249 +#, c-format +msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1254 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "erro do servidor de chaves" + +#: g10/keyserver.c:1259 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "erro do servidor de chaves" + +#: g10/keyserver.c:1268 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "a recepci�n do servidor de chaves fallou: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "%s: non � un ID de chave v�lido\n" + +#: g10/keyserver.c:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1578 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1600 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" + #: g10/mainproc.c:248 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" @@ -3771,16 +4308,6 @@ msgstr "contrasinal incorrecto ou algoritmo de cifrado desco�ecido (%d)\n" msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "chave de sesi�n cifrada con %s\n" -#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66 -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "datos cifrados con %s\n" - -#: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68 -#, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "cifrado cun algoritmo desco�ecido %d\n" - #: g10/mainproc.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" @@ -3795,236 +4322,300 @@ msgstr "a chave p�blica � %08lX\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados coa chave p�blica: DEK correcto\n" -#: g10/mainproc.c:462 +#: g10/mainproc.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrado cunha chave de %u bits, %s, ID %08lX, creado o %s\n" -#: g10/mainproc.c:472 +#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:486 +#: g10/mainproc.c:483 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "fallou o descifrado de chave p�blica: %s\n" -#: g10/mainproc.c:500 +#: g10/mainproc.c:497 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" -#: g10/mainproc.c:502 +#: g10/mainproc.c:499 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n" -#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552 +#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "supo�endo datos cifrados con %s\n" -#: g10/mainproc.c:538 +#: g10/mainproc.c:535 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "A cifra IDEA non est� dispo�ible, t�ntase empregar %s no seu canto\n" -#: g10/mainproc.c:570 +#: g10/mainproc.c:567 msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" -#: g10/mainproc.c:574 +#: g10/mainproc.c:571 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensaxe non ti�a protecci�n de integridade\n" -#: g10/mainproc.c:587 +#: g10/mainproc.c:584 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVISO: �a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" -#: g10/mainproc.c:593 +#: g10/mainproc.c:590 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:613 +#: g10/mainproc.c:610 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" -#: g10/mainproc.c:615 +#: g10/mainproc.c:612 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:787 +#: g10/mainproc.c:784 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocaci�n independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n" -#: g10/mainproc.c:1283 +#: g10/mainproc.c:1288 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificaci�n de sinatura suprimida\n" -#: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335 +#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340 msgid "can't handle these multiple signatures\n" msgstr "non se poden manexar estas sinaturas m�ltiples\n" -#: g10/mainproc.c:1345 +#: g10/mainproc.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "A sinatura caducou o %s\n" -#: g10/mainproc.c:1346 +#: g10/mainproc.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1350 +#: g10/mainproc.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1370 +#: g10/mainproc.c:1375 msgid "Key available at: " msgstr "Chave dispo�ible en: " -#: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506 -msgid "BAD signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura INCORRECTA de\"" -#: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507 -msgid "Expired signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura caducada de \"" -#: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508 -msgid "Good signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1510 +#: g10/mainproc.c:1536 msgid "[uncertain]" msgstr "[incerto]" -#: g10/mainproc.c:1543 -msgid " aka \"" +#: g10/mainproc.c:1568 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1638 +#: g10/mainproc.c:1662 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "A sinatura caducou o %s\n" -#: g10/mainproc.c:1643 +#: g10/mainproc.c:1667 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "A sinatura caduca o %s\n" -#: g10/mainproc.c:1646 +#: g10/mainproc.c:1670 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" -#: g10/mainproc.c:1647 +#: g10/mainproc.c:1671 msgid "binary" msgstr "binario" -#: g10/mainproc.c:1648 +#: g10/mainproc.c:1672 msgid "textmode" msgstr "modo texto" -#: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498 +#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499 msgid "unknown" msgstr "desco�ecido" -#: g10/mainproc.c:1668 +#: g10/mainproc.c:1692 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838 +#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862 msgid "not a detached signature\n" msgstr "non � unha sinatura separada\n" -#: g10/mainproc.c:1779 +#: g10/mainproc.c:1803 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "AVISO: detect�ronse sinaturas m�ltiples. S� se ha comproba-la primeira.\n" -#: g10/mainproc.c:1787 +#: g10/mainproc.c:1811 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:1844 +#: g10/mainproc.c:1868 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Sinatura � vello estilo (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:1854 +#: g10/mainproc.c:1878 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquete ra�z incorrecto detectado en proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:83 +#: g10/misc.c:101 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "non � posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n" -#: g10/misc.c:147 +#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "" +"a actualizaci�n da base de datos de confianza fallou:\n" +"%s\n" + +#: g10/misc.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:294 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "�Os algoritmos experimentais non deber�an ser usados!\n" -#: g10/misc.c:177 +#: g10/misc.c:324 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "este algoritmo de cifrado est� obsoleto; por favor, empregue un m�is " "est�ndar!\n" -#: g10/misc.c:283 +#: g10/misc.c:430 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "o plugin de cifra IDEA non est� presente\n" -#: g10/misc.c:284 +#: g10/misc.c:431 msgid "" "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" msgstr "" "mire en http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para obter m�is informaci�n\n" -#: g10/misc.c:517 +#: g10/misc.c:664 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opci�n a extinguir \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:521 +#: g10/misc.c:668 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n" -#: g10/misc.c:523 +#: g10/misc.c:670 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n" -#: g10/misc.c:534 +#: g10/misc.c:681 msgid "Uncompressed" msgstr "Sen comprimir" -#: g10/misc.c:559 +#: g10/misc.c:706 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Sen comprimir" -#: g10/misc.c:669 +#: g10/misc.c:816 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n" -#: g10/misc.c:826 +#: g10/misc.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n" -#: g10/misc.c:851 +#: g10/misc.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' desco�ecido\n" +#: g10/openfile.c:84 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. " + +#: g10/openfile.c:86 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "�Sobrescribir? (s/N) " + +#: g10/openfile.c:119 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: sufixo desco�ecido\n" + +#: g10/openfile.c:141 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro" + +#: g10/openfile.c:184 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "escribindo na sa�da est�ndar\n" + +#: g10/openfile.c:296 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:375 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr " creouse un novo ficheiro de configuraci�n `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:377 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "AVISO: as opci�ns de `%s' a�nda non est�n activas nesta execuci�n\n" + +#: g10/openfile.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: directorio creado\n" + #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" @@ -4074,114 +4665,415 @@ msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n" msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "problema de comunicaci�n con gpg-agent\n" -#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:882 g10/passphrase.c:994 +#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problema co axente - desactivando o emprego do axente\n" -#: g10/passphrase.c:681 -#, c-format -msgid " (main key ID %08lX)" +#: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID principal da chave %08lX)" -#: g10/passphrase.c:691 -#, c-format +#: g10/passphrase.c:694 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" "Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n" "\"%.*s\"\n" "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:713 +#: g10/passphrase.c:719 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repita o contrasinal\n" -#: g10/passphrase.c:715 +#: g10/passphrase.c:721 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduza o contrasinal\n" -#: g10/passphrase.c:753 +#: g10/passphrase.c:759 msgid "passphrase too long\n" msgstr "contrasinal demasiado longo\n" -#: g10/passphrase.c:766 +#: g10/passphrase.c:772 msgid "invalid response from agent\n" msgstr "resposta do axente non v�lida\n" -#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:876 +#: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882 msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado polo usuario\n" -#: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:965 +#: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" -#: g10/passphrase.c:1046 g10/passphrase.c:1206 +#: g10/passphrase.c:1052 g10/passphrase.c:1210 msgid "can't query password in batchmode\n" msgstr "non se pode consulta-lo contrasinal en modo de proceso por lotes\n" -#: g10/passphrase.c:1051 g10/passphrase.c:1211 +#: g10/passphrase.c:1057 g10/passphrase.c:1215 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introduza o contrasinal: " -#: g10/passphrase.c:1133 +#: g10/passphrase.c:1140 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"" +"user: \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n" "o usuario \"" -#: g10/passphrase.c:1142 +#: g10/passphrase.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s" -#: g10/passphrase.c:1151 +#: g10/passphrase.c:1155 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (ID principal da chave %08lX)" - -#: g10/passphrase.c:1215 +#: g10/passphrase.c:1219 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repita o contrasinal: " +#: g10/photoid.c:66 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Escolla unha imaxe a empregar coma identificaci�n fotogr�fica. A imaxe ten\n" +"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armac�nase coa s�a chave\n" +"p�blica. Se emprega unha imaxe moi grande, a s�a chave tam�n se ha volver\n" +"moi grande. Un bo tama�o para empregar � un semellante a 240x288.\n" + +#: g10/photoid.c:80 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Introduza o nome do ficheiro JPEG: " + +#: g10/photoid.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n" + +#: g10/photoid.c:102 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "�Est� seguro de que quere empregala (s/N)? " + +#: g10/photoid.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "\"%s\" non � un ficheiro JPEG\n" + +#: g10/photoid.c:136 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "�� esta foto correcta (s/N/q)? " + +#: g10/photoid.c:338 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "�non se pode amosa-la identificaci�n fotogr�fica!\n" + +#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577 +msgid "No reason specified" +msgstr "Non se especificou un motivo" + +#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579 +msgid "Key is superseded" +msgstr "A chave � obsoleta" + +#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Esta chave quedou descoberta" + +#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Xa non se emprega esta chave" + +#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "O ID de usuario xa non � v�lido" + +#: g10/pkclist.c:73 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motivo para a revocaci�n: " + +#: g10/pkclist.c:90 +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentario de revocaci�n: " + +#: g10/pkclist.c:205 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMsSoO" + +#: g10/pkclist.c:213 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"Non se asignou un valor de confianza a:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/pkclist.c:255 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" + +#: g10/pkclist.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = Non sei\n" + +#: g10/pkclist.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = NON conf�o\n" + +#: g10/pkclist.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Conf�o absolutamente\n" + +#: g10/pkclist.c:284 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = voltar ao men� principal\n" + +#: g10/pkclist.c:287 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " o = omitir esta chave\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " s = sa�r\n" + +#: g10/pkclist.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:606 +msgid "Your decision? " +msgstr "�A s�a decisi�n? " + +#: g10/pkclist.c:319 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "�Est� seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? " + +#: g10/pkclist.c:333 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n" + +#: g10/pkclist.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:429 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" + +#: g10/pkclist.c:434 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Esta chave pert�ncenos a n�s\n" + +#: g10/pkclist.c:460 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"NON � seguro que a chave pertenza � persoa indicada no ID de\n" +"usuario. Se *de verdade* sabe o que est� a facer, pode\n" +"respostar � seguinte pregunta cun \"si\"\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:467 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "�Empregar esta chave de t�dolos xeitos?" + +#: g10/pkclist.c:501 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "AVISO: �Empr�gase unha chave que non � de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:508 +#, fuzzy +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "" +"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX " +"ausente.\n" + +#: g10/pkclist.c:517 +#, fuzzy +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:520 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " Isto pode significar que a sinatura est� falsificada.\n" + +#: g10/pkclist.c:527 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVISO: �Esta subchave est� revocada polo propietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:532 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Nota: Esta chave est� desactivada.\n" + +#: g10/pkclist.c:537 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Nota: �Esta chave xa caducou!\n" + +#: g10/pkclist.c:548 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "AVISO: �Esta chave non est� certificada cunha sinatura de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:550 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:558 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "AVISO: �Esta chave NON � de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:559 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n" + +#: g10/pkclist.c:567 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"AVISO: �Esta chave non est� certificada con sinaturas de suficiente " +"confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:569 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Non � seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: omitido: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: omitido: a chave p�blica xa est� presente\n" + +#: g10/pkclist.c:786 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:802 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:828 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Introduza o ID de usuario. Remate cunha li�a en branco: " + +#: g10/pkclist.c:844 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" + +#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "" +"omitido: a chave p�blica xa est� estabrecida coma destinatario por defecto\n" + +#: g10/pkclist.c:867 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "A chave p�blica est� desactivada.\n" + +#: g10/pkclist.c:874 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "omitido: chave p�blica xa estabrecida\n" + +#: g10/pkclist.c:903 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "destinatario por defecto `%s' desco�ecido\n" + +#: g10/pkclist.c:948 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: omitido: a chave p�blica est� desactivada\n" + +#: g10/pkclist.c:1003 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "non hai enderezos v�lidos\n" + #: g10/plaintext.c:90 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "os datos non foron gardados; use a opci�n \"--output\" para gardalos\n" -#: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150 +#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:438 +#: g10/plaintext.c:445 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Sinatura non adxunta.\n" -#: g10/plaintext.c:442 +#: g10/plaintext.c:449 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: " -#: g10/plaintext.c:463 +#: g10/plaintext.c:476 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo de stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:497 +#: g10/plaintext.c:510 msgid "no signed data\n" msgstr "non hai datos asinados\n" -#: g10/plaintext.c:505 +#: g10/plaintext.c:524 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n" @@ -4218,6 +5110,124 @@ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave est� revocada" +#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175 +#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:542 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n" + +#: g10/revoke.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" + +#: g10/revoke.c:271 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "Ha ser revocada por:\n" + +#: g10/revoke.c:275 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(Esta � unha chave de revocaci�n sensible)\n" + +#: g10/revoke.c:279 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta sinatura? " + +#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:508 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "Forzouse unha sa�da con armadura ASCII.\n" + +#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:522 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "a chamada a make_keysig_packet fallou: %s\n" + +#: g10/revoke.c:369 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "Creouse o certificado de revocaci�n.\n" + +#: g10/revoke.c:375 +#, c-format +msgid "no revocation keys found for `%s'\n" +msgstr "non se atoparon chaves de revocaci�n para `%s'\n" + +#: g10/revoke.c:429 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" + +#: g10/revoke.c:458 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "non hai unha chave p�blica correspondente: %s\n" + +#: g10/revoke.c:469 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "�a chave p�blica con coincide coa chave secreta!\n" + +#: g10/revoke.c:476 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta sinatura? " + +#: g10/revoke.c:493 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "algoritmo de protecci�n desco�ecido\n" + +#: g10/revoke.c:497 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "NOTA: �Esta chave non est� protexida!\n" + +#: g10/revoke.c:548 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"Creouse o certificado de revocaci�n.\n" +"\n" +"Por favor, trasl�deo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n" +"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la s�a chave.\n" +"� unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n" +"se volve ilexible. Pero te�a coidado: o sistema de impresi�n da s�a\n" +"m�quina poder�a armacena-los datos e deix�rllelos dispo�ibles a outros.\n" + +#: g10/revoke.c:589 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocaci�n:\n" + +#: g10/revoke.c:599 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: g10/revoke.c:601 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aqu�)\n" + +#: g10/revoke.c:642 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "Introduza unha descrici�n opcional; rem�tea cunha li�a en branco:\n" + +#: g10/revoke.c:670 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Motivo para a revocaci�n: %s\n" + +#: g10/revoke.c:672 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(Non se deu unha descrici�n)\n" + +#: g10/revoke.c:677 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "�� correcto? " + #: g10/seckey-cert.c:54 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispo�ibles\n" @@ -4253,6 +5263,21 @@ msgstr "" "xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protecci�n da chave " "secreta\n" +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado sim�trico; tentouse %d " +"veces\n" + +#: g10/seskey.c:213 +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n" + #: g10/sig-check.c:75 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n" @@ -4371,68 +5396,130 @@ msgstr "fallou a comprobaci�n da sinatura creada: %s\n" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:550 -#, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "AVISO: `%s' � un ficheiro baleiro\n" - #: g10/sign.c:741 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "s� pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --" "pgp2\n" -#: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1002 g10/exec.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create file `%s': %s\n" -msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" - -#: g10/sign.c:771 g10/sign.c:1008 +#: g10/sign.c:784 g10/sign.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "writing to file `%s'\n" msgstr "escribindo a `%s'\n" -#: g10/sign.c:795 +#: g10/sign.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: g10/sign.c:887 +#: g10/sign.c:900 msgid "signing:" msgstr "asinando:" -#: g10/sign.c:892 +#: g10/sign.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "can't open file `%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n" -#: g10/sign.c:986 +#: g10/sign.c:1006 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "s� pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1140 +#: g10/sign.c:1179 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "hase empregar cifrado %s\n" -#: g10/textfilter.c:134 +#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"a chave non est� marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de " +"n�meros aleatorios falso\n" + +#: g10/skclist.c:157 #, c-format -msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "non � posible manexar li�as de texto maiores que %d caracteres\n" +msgid "skipped `%s': duplicated\n" +msgstr "om�tese `%s': duplicada\n" -#: g10/textfilter.c:231 +#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 #, c-format -msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "a li�a de entrada cont�n m�is de %d caracteres\n" +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "om�tese `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434 +#: g10/skclist.c:168 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n" + +#: g10/skclist.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"om�tese `%s': �esta � unha chave ElGamal xerada por PGP que non � segura " +"para sinaturas!\n" + +#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:104 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Lista de valores de confianza asignados, creada o %s\n" +"# (Empregue \"gpg --import-ownertrust\" para restauralos)\n" + +#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "erro lendo `%s': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:159 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "li�a longa de m�is\n" + +#: g10/tdbdump.c:167 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:173 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "erro: pegada dactilar non v�lida\n" + +#: g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "importa-los valores de confianza no propietario" + +#: g10/tdbdump.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "erro ao buscar un rexistro de confianza: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "erro de lectura: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronizaci�n: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441 +#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" @@ -4443,126 +5530,131 @@ msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transacci�n da base de datos de confianza demasiado grande\n" #: g10/tdbio.c:497 -#, c-format -msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: non � posible acceder: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" #: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: �o directorio non existe!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583 -#, c-format -msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: non se pode crea-lo bloqueo\n" - -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586 -#, c-format -msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: non se pode bloquear\n" +#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479 -#, c-format -msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: non se pode crear: %s\n" +#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "non se puido abrir `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:545 +#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versi�n: %s" -#: g10/tdbio.c:549 +#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n" -#: g10/tdbio.c:552 +#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:592 +#: g10/tdbio.c:597 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:608 +#: g10/tdbio.c:614 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de datos de confianza non v�lida\n" -#: g10/tdbio.c:640 +#: g10/tdbio.c:646 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: fallo ao crear unha t�boa hash: %s\n" -#: g10/tdbio.c:648 +#: g10/tdbio.c:654 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versi�n: %s\n" -#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715 -#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394 +#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721 +#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi�n: %s\n" -#: g10/tdbio.c:724 +#: g10/tdbio.c:730 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versi�n: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1163 +#: g10/tdbio.c:1169 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1171 +#: g10/tdbio.c:1177 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1192 +#: g10/tdbio.c:1198 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: non � un ficheiro de base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:1210 +#: g10/tdbio.c:1216 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: rexistro de versi�n con n�mero de rexistro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1215 +#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n" -#: g10/tdbio.c:1400 +#: g10/tdbio.c:1406 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1408 +#: g10/tdbio.c:1414 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1418 +#: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido p�r a cero un rexistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1448 +#: g10/tdbio.c:1454 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1493 +#: g10/tdbio.c:1499 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "a base de datos de confianza est� corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb" "\".\n" +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "non � posible manexar li�as de texto maiores que %d caracteres\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "a li�a de entrada cont�n m�is de %d caracteres\n" + #: g10/trustdb.c:226 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" @@ -4599,110 +5691,100 @@ msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petici�n %d: fallou a lectura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "o rexistro de confianza %lu non � do tipo %d solicitado\n" -#: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59 -#, c-format -msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217 -#, c-format -msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronizaci�n: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:445 +#: g10/trustdb.c:446 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:451 +#: g10/trustdb.c:452 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:500 +#: g10/trustdb.c:501 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:501 +#: g10/trustdb.c:502 #, fuzzy msgid "never" msgstr "nunca " -#: g10/trustdb.c:502 +#: g10/trustdb.c:503 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:503 +#: g10/trustdb.c:504 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:504 +#: g10/trustdb.c:505 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:544 +#: g10/trustdb.c:545 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103 +#: g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:2112 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n" -#: g10/trustdb.c:559 +#: g10/trustdb.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n" +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:574 +#: g10/trustdb.c:575 #, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n" +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222 +#: g10/trustdb.c:793 g10/trustdb.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "non se atopou a chave p�blica %08lX: %s\n" -#: g10/trustdb.c:987 +#: g10/trustdb.c:988 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:991 +#: g10/trustdb.c:992 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:1847 +#: g10/trustdb.c:1856 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "proces�ronse %d chaves (marc�ronse %d contas de validez)\n" -#: g10/trustdb.c:1911 +#: g10/trustdb.c:1920 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:1925 +#: g10/trustdb.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "non se atopou a chave p�blica da clave de confianza absoluta %08lX\n" -#: g10/trustdb.c:1948 +#: g10/trustdb.c:1957 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2034 +#: g10/trustdb.c:2043 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2109 +#: g10/trustdb.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n" -#: g10/verify.c:110 +#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -4712,794 +5794,404 @@ msgstr "" "Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) deber�a\n" "se-lo primeiro ficheiro que se indique na li�a de comandos.\n" -#: g10/verify.c:177 +#: g10/verify.c:189 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" "a li�a de entrada %u � longa de m�is ou f�ltalle a marca de fin de li�a\n" -#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 -msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "" -"a chave non est� marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de " -"n�meros aleatorios falso\n" - -#: g10/skclist.c:157 -#, c-format -msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "om�tese `%s': duplicada\n" - -#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 -#, c-format -msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "om�tese `%s': %s\n" - -#: g10/skclist.c:168 -msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n" +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "erro xeral" -#: g10/skclist.c:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for " -"signatures!\n" -msgstr "" -"om�tese `%s': �esta � unha chave ElGamal xerada por PGP que non � segura " -"para sinaturas!\n" +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "tipo de paquete desco�ecido" -#: g10/openfile.c:84 -#, c-format -msgid "File `%s' exists. " -msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. " +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "versi�n desco�ecida" -#: g10/openfile.c:86 -msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "�Sobrescribir? (s/N) " +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo de chave p�blica desco�ecido" -#: g10/openfile.c:119 -#, c-format -msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: sufixo desco�ecido\n" +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "algoritmo de resumo desco�ecido" -#: g10/openfile.c:141 -msgid "Enter new filename" -msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro" +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "chave p�blica err�nea" -#: g10/openfile.c:183 -msgid "writing to stdout\n" -msgstr "escribindo na sa�da est�ndar\n" +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "chave secreta err�nea" -#: g10/openfile.c:282 -#, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n" +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "sinatura err�nea" -#: g10/openfile.c:349 -#, c-format -msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr " creouse un novo ficheiro de configuraci�n `%s'\n" +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "error de checksum" -#: g10/openfile.c:351 -#, c-format -msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "AVISO: as opci�ns de `%s' a�nda non est�n activas nesta execuci�n\n" +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "contrasinal err�neo" -#: g10/openfile.c:380 -#, c-format -msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: non foi posible crear un directorio: %s\n" +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "non se atopou a chave p�blica" -#: g10/openfile.c:383 -#, c-format -msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: directorio creado\n" +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "algoritmo de cifrado desco�ecido" -#: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado sim�trico.\n" +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "non foi posible abri-lo chaveiro" -#: g10/encr-data.c:98 -msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n" +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "paquete non v�lido" -#: g10/seskey.c:52 -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n" +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "armadura non v�lida" -#: g10/seskey.c:57 -#, c-format -msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado sim�trico; tentouse %d " -"veces\n" +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "non hai tal id de usuario" -#: g10/seskey.c:213 -msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n" +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "a chave secreta non est� dispo�ible" -#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n" +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "empregouse unha chave secreta err�nea" -#: g10/delkey.c:127 -msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "" -"iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n" +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "non est� soportado" -#: g10/delkey.c:139 -msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "�Borrar esta chave do chaveiro? " +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "chave incorrecta" -#: g10/delkey.c:147 -msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "�Esta � unha chave secreta! - �est� seguro de que quere borrala? " +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "erro de lectura de ficheiro" -#: g10/delkey.c:157 -#, c-format -msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "erro de escritura de ficheiro" -#: g10/delkey.c:167 -msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "borrouse a informaci�n de confianza\n" +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "algoritmo de compresi�n desco�ecido" -#: g10/delkey.c:195 -#, c-format -msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "�hai unha chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n" +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "erro de apertura de ficheiro" -#: g10/delkey.c:197 -msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "empregue a opci�n \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "erro de creaci�n de ficheiro" -#: g10/helptext.c:48 -msgid "" -"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -msgstr "" -"A asignaci�n dun valor aqu� � cousa s�a; este valor nunca se ha exportar\n" -"a ning�n terceiro. Prec�sase para implementa-la rede de confianza; non ten\n" -"nada que ver coa rede de certificados." +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "contrasinal incorrecto" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "" -"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -"ultimately trusted\n" -msgstr "" -"Para constru�-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves te�en\n" -"confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso � chave\n" -"secreta. Responda \"si\" para lle dar confianza total a esta chave\n" +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo de chave p�blica non implementado" -#: g10/helptext.c:61 -msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Se desexa empregar esta chave revocada, conteste \"si\"." +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "algoritmo de cifrado non implementado" -#: g10/helptext.c:65 -msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Se desexa empregar esta clave na que non se conf�a, conteste \"si\"." +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "clase de sinatura desco�ecida" -#: g10/helptext.c:69 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "Introduza o ID de usuario da persoa � que lle quere manda-la mensaxe." +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "erro da base de datos de confianza" -#: g10/helptext.c:73 -msgid "" -"Select the algorithm to use.\n" -"\n" -"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" -"for signatures.\n" -"\n" -"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" -"\n" -"RSA may be used for signatures or encryption.\n" -"\n" -"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." -msgstr "" +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "MPI err�neo" -#: g10/helptext.c:87 -msgid "" -"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -"Please consult your security expert first." -msgstr "" -"En xeral non � unha boa idea emprega-la mesma chave para asinar e cifrar.\n" -"Este algoritmo deber�a empregarse s� en determinados dominios.\n" -"Consulte antes co seu experto en seguridade." +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "l�mite de recursos" -#: g10/helptext.c:94 -msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Introduza o tama�o da chave" +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "chaveiro incorrecto" -#: g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:115 g10/helptext.c:147 -#: g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 -msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Conteste \"si\" ou \"non\"" +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "certificado err�neo" -#: g10/helptext.c:108 -msgid "" -"Enter the required value as shown in the prompt.\n" -"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -"the given value as an interval." -msgstr "" -"Introduza o valor requerido tal como se amosa no indicativo.\n" -"� posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n" -"boa resposta de erro - no canto diso, o sistema ha tratar de interpreta-lo\n" -"valor proporcionado coma se fora un intervalo." +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "id de usuario mal formado" -#: g10/helptext.c:120 -msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Introduza o nome do propietario da chave" +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "erro de peche de ficheiro" -#: g10/helptext.c:125 -msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "por favor, introduza un enderezo de e-mail (opcional pero recomendado)" +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "erro de cambio de nome de ficheiro" -#: g10/helptext.c:129 -msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Por favor, introduza un comentario (opcional)" +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "erro de borrado de ficheiro" -#: g10/helptext.c:134 -msgid "" -"N to change the name.\n" -"C to change the comment.\n" -"E to change the email address.\n" -"O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." -msgstr "" -"N para cambia-lo nome.\n" -"C para cambia-lo comentario.\n" -"E para cambia-lo enderezo de e-mail.\n" -"O para continuar coa xeraci�n da chave.\n" -"S para sa�r da xeraci�n da chave." +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "datos inesperados" -#: g10/helptext.c:143 -msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Conteste \"si\" (ou s� \"s\") se � correcto xerar esta subchave." +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "conflicto de selo de data" -#: g10/helptext.c:151 -msgid "" -"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -"know how carefully you verified this.\n" -"\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -"the\n" -" key.\n" -"\n" -"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -"for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -"user.\n" -"\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -"the\n" -" key against a photo ID.\n" -"\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " -"a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -"the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -"exchange\n" -" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" -"\n" -"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -"\"\n" -"mean to you when you sign other keys.\n" -"\n" -"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." -msgstr "" -"Cando asina un ID de usuario dunha chave, deber�a comprobar antes\n" -"que a chave pertence � persoa que aparece no identificador. � �til para os\n" -"demais saber con canto tino comprobou isto.\n" -"\n" -"\"0\" significa que non di nada do coidado co que comprobou a chave.\n" -"\n" -"\"1\" significa que cre que a chave pertence � persoa que o afirma, pero " -"non\n" -" puido ou non quixo verifica-la chave. � �til para verificaci�ns de\n" -" \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseud�nimo.\n" -"\n" -"\"2\" significa que fixo unha comprobaci�n informal da chave. Por exemplo,\n" -" pode significar que comprobou a pegada dixital da chave e comprobou\n" -" a identidade do usuario na chave contra unha identificaci�n " -"fotogr�fica.\n" -"\n" -"\"3\" significa que fixo unha comprobaci�n extensiva da chave. Por exemplo,\n" -" pode significar que comprobou a pegada dixital da chave co propietario\n" -" da chave en persoa, e que comprobou, cun documento dif�cil de " -"falsificar\n" -" cunha identificaci�n fotogr�fica (coma o carnet de identidade ou\n" -" pasaporte) que o nome do propietario da chave coincide co do " -"identificador\n" -" de usuario da chave, e que comprobou (por intercambio de correo\n" -" electr�nico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao propietario\n" -" da chave.\n" -"\n" -"Te�a en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *s�*\n" -"exemplos. � final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" e\n" -"\"extensivo\" ao asinar outras chaves.\n" -"\n" -"Se non sabe cal � a resposta correcta, resposte \"0\"." +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo de chave p�blica imposible de usar" -#: g10/helptext.c:189 -msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar T�DOLOS IDs de usuario" +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "o ficheiro xa existe" -#: g10/helptext.c:193 -msgid "" -"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -"All certificates are then also lost!" -msgstr "" -"Conteste \"si\" se realmente desexa borrar este ID de usuario.\n" -"�Tam�n se han perder t�dolos certificados!" +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "chave feble" -#: g10/helptext.c:198 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Conteste \"si\" se � correcto borrar esta subchave" +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "argumento non v�lido" -#: g10/helptext.c:203 -msgid "" -"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -"to delete this signature because it may be important to establish a\n" -"trust connection to the key or another key certified by this key." -msgstr "" -"Esta � unha sinatura v�lida na chave; normalmente non ha borrar esta\n" -"sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexi�n de\n" -"confianza na chave ou noutra chave certificada por esta chave." +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "URI incorrecto" -#: g10/helptext.c:208 -msgid "" -"This signature can't be checked because you don't have the\n" -"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -"know which key was used because this signing key might establish\n" -"a trust connection through another already certified key." -msgstr "" -"Non se pode verificar esta sinatura porque non pos�e a chave\n" -"correspondente. Deber�a retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n" -"se empregou porque esta chave de sinatura poder�a estabrecer unha\n" -"conexi�n de confianza mediante outra chave xa certificada." +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "URI non soportado" -#: g10/helptext.c:214 -msgid "" -"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -"your keyring." -msgstr "A sinatura non � correcta. Ten sentido borrala do chaveiro." +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "erro de rede" -#: g10/helptext.c:218 -msgid "" -"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -"a second one is available." -msgstr "" -"Esta � unha sinatura que liga o ID de usuario � chave. Normalmente\n" -"non � unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n" -"GnuPG pode non ser capaz de usar m�is esta chave. As� que faga isto\n" -"s� se esta auto-sinatura non � correcta por algun motivo e hai\n" -"unha segunda � s�a disposici�n." +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "non cifrado" -#: g10/helptext.c:226 -msgid "" -"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -"self-signatures will be advanced by one second.\n" -msgstr "" -"Cambia-las preferencias de t�dolos IDs de usuario (ou s� dos seleccionados)\n" -"� lista actual de preferencias. A marca de tempo de t�dalas auto-sinaturas\n" -"afectadas ha avanzar un segundo.\n" +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "non procesado" -#: g10/helptext.c:233 -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta � unha frase secreta \n" +#: util/errors.c:105 +msgid "unusable public key" +msgstr "chave p�blica non utilizable" -#: g10/helptext.c:239 -msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "" -"Por favor, repita o �ltimo contrasinal, para estar seguro do que tecleou." +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable secret key" +msgstr "chave secreta non utilizable" -#: g10/helptext.c:243 -msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Introduza o nome do ficheiro ao que corresponde a sinatura" +#: util/errors.c:107 +msgid "keyserver error" +msgstr "erro do servidor de chaves" -#: g10/helptext.c:248 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Conteste \"si\" se � correcto sobrescribi-lo ficheiro" +#: util/errors.c:108 +#, fuzzy +msgid "canceled" +msgstr "Cancelar" -#: g10/helptext.c:253 -msgid "" -"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -"file (which is shown in brackets) will be used." -msgstr "" -"Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se s� preme ENTER, hase\n" -"emprega-lo ficheiro por defecto (que se amosa entre corchetes)." +#: util/errors.c:109 +#, fuzzy +msgid "no card" +msgstr "non cifrado" -#: g10/helptext.c:259 -msgid "" -"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -"context you have the ability to choose from this list:\n" -" \"Key has been compromised\"\n" -" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -" got access to your secret key.\n" -" \"Key is superseded\"\n" -" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -" \"Key is no longer used\"\n" -" Use this if you have retired this key.\n" -" \"User ID is no longer valid\"\n" -" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +#: util/logger.c:157 +msgid "ERROR: " msgstr "" -"Deber�a especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n" -"pode escoller desta lista:\n" -" \"Descobreuse a chave\"\n" -" Empr�gueo se ten motivos para crer que algunha persoa non autorizada\n" -" obtivo acceso � s�a chave secreta.\n" -" \"A chave � obsoleta\"\n" -" Empr�gueo se cambiou esta chave cunha m�is recente.\n" -" \"Xa non se emprega a chave\"\n" -" Empr�gueo se retirou esta chave.\n" -" \"O ID de usuario xa non � v�lido\"\n" -" Empr�gueo para indicar que o ID de usuario xa non se deber�a empregar;\n" -" adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non v�lido.\n" -#: g10/helptext.c:275 -msgid "" -"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -"An empty line ends the text.\n" +#: util/logger.c:160 +msgid "WARNING: " msgstr "" -"Se quere, pode introducir un texto que describa por que emite este\n" -"certificado de revocaci�n. Por favor, mante�a este texto breve.\n" -"Unha li�a en branco remata o texto.\n" - -#: g10/helptext.c:290 -msgid "No help available" -msgstr "Non hai axuda dispo�ible" - -#: g10/helptext.c:298 -#, c-format -msgid "No help available for `%s'" -msgstr "Non hai axuda dispo�ible para `%s'" -#: g10/keydb.c:161 +#: util/logger.c:223 #, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" - -#: g10/keydb.c:168 -#, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "chaveiro `%s' creado\n" - -#: g10/keydb.c:679 -#, c-format -msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "fallo ao reconstru�-la cach� de chaveiros: %s\n" - -#: g10/keyring.c:1236 -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con informaci�n confidencial.\n" - -#: g10/keyring.c:1238 -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s � o que non cambiou\n" +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... isto � un erro (%s:%d:%s)\n" -#: g10/keyring.c:1239 +#: util/logger.c:229 #, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s � o novo\n" +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n" -#: g10/keyring.c:1240 -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Por favor, ama�e este posible fallo de seguridade\n" +#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 +msgid "yes" +msgstr "si|sim" -#: g10/keyring.c:1360 -#, fuzzy, c-format -msgid "caching keyring `%s'\n" -msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n" +#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349 +msgid "yY" +msgstr "sS" -#: g10/keyring.c:1406 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" +#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346 +msgid "no" +msgstr "non|nom" -#: g10/keyring.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" +#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350 +msgid "nN" +msgstr "nN" -#: g10/keyring.c:1484 -#, c-format -msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: chaveiro creado\n" +#: util/miscutil.c:351 +msgid "qQ" +msgstr "aA" -#: g10/photoid.c:66 -msgid "" -"\n" -"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" -"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" -"very large picture, your key will become very large as well!\n" -"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +#: util/miscutil.c:384 +msgid "okay|okay" msgstr "" -"\n" -"Escolla unha imaxe a empregar coma identificaci�n fotogr�fica. A imaxe ten\n" -"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armac�nase coa s�a chave\n" -"p�blica. Se emprega unha imaxe moi grande, a s�a chave tam�n se ha volver\n" -"moi grande. Un bo tama�o para empregar � un semellante a 240x288.\n" - -#: g10/photoid.c:80 -msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "Introduza o nome do ficheiro JPEG: " - -#: g10/photoid.c:88 -#, c-format -msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -msgstr "Non se puido abri-la foto \"%s\": %s\n" -#: g10/photoid.c:96 -#, c-format -msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +#: util/miscutil.c:386 +msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: g10/photoid.c:98 -msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? " -msgstr "�Est� seguro de que quere empregala (s/N)? " - -#: g10/photoid.c:113 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a JPEG file\n" -msgstr "\"%s\" non � un ficheiro JPEG\n" - -#: g10/photoid.c:130 -msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "�� esta foto correcta (s/N/q)? " - -#: g10/photoid.c:332 -msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "�non se pode amosa-la identificaci�n fotogr�fica!\n" - -#: g10/exec.c:48 -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "non se soporta a execuci�n remota de programas\n" - -#: g10/exec.c:184 -#, c-format -msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n" - -#: g10/exec.c:325 -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +#: util/miscutil.c:387 +msgid "oO" msgstr "" -"as chamadas a programas externos est�n desactivadas debido a opci�ns de " -"permisos de ficheiros non seguras\n" -#: g10/exec.c:355 +#: util/miscutil.c:388 #, fuzzy -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas " -"externos\n" - -#: g10/exec.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" - -#: g10/exec.c:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" - -#: g10/exec.c:515 -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n" - -#: g10/exec.c:526 g10/exec.c:585 -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "sa�da non natural do programa externo\n" - -#: g10/exec.c:541 -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "non se puido executar un programa externo\n" - -#: g10/exec.c:550 -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "non se puido le-la resposta do programa externo: %s\n" - -#: g10/exec.c:596 g10/exec.c:603 -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" - -#: g10/exec.c:608 -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgstr "AVISO: non se puido elimina-lo directorio temporal `%s': %s\n" +msgid "cC" +msgstr "v" -#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533 -msgid "never " -msgstr "nunca " +#: util/secmem.c:90 +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "AVISO: ��sase memoria insegura!\n" -#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175 -#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:541 -#, c-format -msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n" +#: util/secmem.c:91 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter m�is informaci�n\n" -#: g10/revoke.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" +#: util/secmem.c:340 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "a operaci�n non � posible sen memoria inicializada como segura\n" -#: g10/revoke.c:271 -msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "Ha ser revocada por:\n" +#: util/secmem.c:341 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n" -#: g10/revoke.c:275 -msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(Esta � unha chave de revocaci�n sensible)\n" +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " alias \"" -#: g10/revoke.c:279 g10/revoke.c:476 -msgid "Create a revocation certificate for this key? " -msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta sinatura? " +#~ msgid " i = please show me more information\n" +#~ msgstr " i = amosar m�is informaci�n\n" -#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:507 -msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "Forzouse unha sa�da con armadura ASCII.\n" +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "chave %08lX: �esta chave est� revocada!\n" -#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:521 -#, c-format -msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "a chamada a make_keysig_packet fallou: %s\n" +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "chave %08lX: �unha subchave est� revocada!\n" -#: g10/revoke.c:369 -msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "Creouse o certificado de revocaci�n.\n" +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: a chave caducou\n" -#: g10/revoke.c:375 -#, c-format -msgid "no revocation keys found for `%s'\n" -msgstr "non se atoparon chaves de revocaci�n para `%s'\n" +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: Esta chave NON � de confianza\n" -#: g10/revoke.c:429 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n" -#: g10/revoke.c:458 -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "non hai unha chave p�blica correspondente: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (s� asinar)\n" -#: g10/revoke.c:469 -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "�a chave p�blica con coincide coa chave secreta!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n" -#: g10/revoke.c:492 -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "algoritmo de protecci�n desco�ecido\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n" -#: g10/revoke.c:496 -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "NOTA: �Esta chave non est� protexida!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n" -#: g10/revoke.c:547 -msgid "" -"Revocation certificate created.\n" -"\n" -"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" -"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" -"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" -"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" -"your machine might store the data and make it available to others!\n" -msgstr "" -"Creouse o certificado de revocaci�n.\n" -"\n" -"Por favor, trasl�deo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n" -"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la s�a chave.\n" -"� unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n" -"se volve ilexible. Pero te�a coidado: o sistema de impresi�n da s�a\n" -"m�quina poder�a armacena-los datos e deix�rllelos dispo�ibles a outros.\n" +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: non se pode abrir: %s\n" -#: g10/revoke.c:588 -msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocaci�n:\n" +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: AVISO: ficheiro baleiro\n" -#: g10/revoke.c:598 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "non se puido abrir %s: %s\n" -#: g10/revoke.c:600 -#, c-format -msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aqu�)\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " %d = Conf�o marxinalmente\n" -#: g10/revoke.c:641 -msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "Introduza unha descrici�n opcional; rem�tea cunha li�a en branco:\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " %d = Conf�o totalmente\n" -#: g10/revoke.c:669 -#, c-format -msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "Motivo para a revocaci�n: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "expire" -#: g10/revoke.c:671 -msgid "(No description given)\n" -msgstr "(Non se deu unha descrici�n)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "asinado localmente coa s�a chave %08lX no %s\n" -#: g10/revoke.c:676 -msgid "Is this okay? " -msgstr "�� correcto? " +#, fuzzy +#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" +#~ msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n" -#: g10/tdbdump.c:104 -#, c-format -msgid "" -"# List of assigned trustvalues, created %s\n" -"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" -msgstr "" -"# Lista de valores de confianza asignados, creada o %s\n" -"# (Empregue \"gpg --import-ownertrust\" para restauralos)\n" +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: non � posible acceder: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:140 -#, c-format -msgid "can't open file: %s\n" -msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n" +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: non se pode crea-lo bloqueo\n" -#: g10/tdbdump.c:151 -msgid "line too long\n" -msgstr "li�a longa de m�is\n" +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: non se pode bloquear\n" -#: g10/tdbdump.c:159 -msgid "error: missing colon\n" -msgstr "erro: falla un signo de dous puntos\n" +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: non se pode crear: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:164 -msgid "error: invalid fingerprint\n" -msgstr "erro: pegada dactilar non v�lida\n" +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: non foi posible crear un directorio: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:168 -msgid "error: no ownertrust value\n" -msgstr "erro: non hai un valor de confianza no propietario\n" +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "Se desexa empregar esta chave revocada, conteste \"si\"." -#: g10/tdbdump.c:204 -#, c-format -msgid "error finding trust record: %s\n" -msgstr "erro ao buscar un rexistro de confianza: %s\n" +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Non se puido abri-la foto \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbdump.c:208 -#, c-format -msgid "read error: %s\n" -msgstr "erro de lectura: %s\n" +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "revoked: %s" -#~ msgstr "[revocada] " +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "erro: falla un signo de dous puntos\n" -#, fuzzy -#~ msgid "expired: %s" -#~ msgstr " [caduca: %s]" +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "erro: non hai un valor de confianza no propietario\n" -#, fuzzy -#~ msgid "expires: %s" -#~ msgstr " [caduca: %s]" +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr " (ID principal da chave %08lX)" #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" #~ msgstr "rev! revocouse a subchave: %s\n" @@ -5557,9 +6249,6 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" #~ msgid "export the ownertrust values" #~ msgstr "exporta-los valores de confianza no propietario" -#~ msgid "import ownertrust values" -#~ msgstr "importa-los valores de confianza no propietario" - #~ msgid "unattended trust database update" #~ msgstr "actualizaci�n inatendida da base de datos de confianza" @@ -5723,9 +6412,6 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" #~ msgid "Policy: " #~ msgstr "Normativa: " -#~ msgid "requesting key %08lX from %s\n" -#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" - #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgstr "non se pode obte-la chave do servidor de chaves: %s\n" @@ -5741,9 +6427,6 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" #~ msgstr "este servidor de chaves non soporta --search-keys\n" -#~ msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" - #~ msgid "can't search keyserver: %s\n" #~ msgstr "non se pode buscar no servidor de chaves: %s\n" @@ -5912,9 +6595,6 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" #~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" #~ msgstr "S� pode ter unha identificaci�n fotogr�fica nunha chave.\n" -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "Pegada dactilar:" - #~ msgid " Fingerprint:" #~ msgstr " Pegada dactilar:" @@ -5973,9 +6653,6 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" #~ msgstr "" #~ "%08lX: non hai informaci�n para calcular unha probabilidade de confianza\n" -#~ msgid "Enter the user ID: " -#~ msgstr "Introduza o ID de usuario: " - #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" #~ msgstr "omitida: a chave p�blica xa est� estabrecida con --encrypt-to\n" @@ -6007,18 +6684,6 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" #~ msgid "%s: user not found\n" #~ msgstr "%s: usuario non atopado\n" -#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "a actualizaci�n da base de datos de confianza fallou:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "" -#~ "non hai un servidor de chaves co�ecido (empregue a opci�n --keyserver)\n" - -#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" -#~ msgstr "%s: non � un ID de chave v�lido\n" - #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" #~ msgstr "asumindo un MDC incorrecto debido a un bit cr�tico\n" |