diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 5002 |
1 files changed, 0 insertions, 5002 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index 119573bf4..000000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,5002 +0,0 @@ -# Galician translation of GNUpg -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-14 13:21+0200\n" -"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: util/secmem.c:88 -#, fuzzy -msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "Aviso: ��sase unha zona insegura de memoria!\n" - -#: util/secmem.c:89 -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter m�is informaci�n\n" - -#: util/secmem.c:326 -msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "a operaci�n non � posible sen memoria inicializada como segura\n" - -#: util/secmem.c:327 -msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n" - -#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334 -msgid "yY" -msgstr "sS" - -#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333 -msgid "quit" -msgstr "abandonar" - -#: util/miscutil.c:336 -msgid "qQ" -msgstr "aA" - -#: util/errors.c:54 -msgid "general error" -msgstr "erro xeral" - -#: util/errors.c:55 -msgid "unknown packet type" -msgstr "tipo de paquete desco�ecido" - -#: util/errors.c:56 -msgid "unknown version" -msgstr "versi�n desco�ecida" - -#: util/errors.c:57 -msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave p�blica desco�ecido" - -#: util/errors.c:58 -msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "algoritmo de resumo desco�ecido" - -#: util/errors.c:59 -msgid "bad public key" -msgstr "chave p�blica err�nea" - -#: util/errors.c:60 -msgid "bad secret key" -msgstr "chave secreta err�nea" - -#: util/errors.c:61 -msgid "bad signature" -msgstr "sinatura err�nea" - -#: util/errors.c:62 -msgid "checksum error" -msgstr "error de checksum" - -#: util/errors.c:63 -msgid "bad passphrase" -msgstr "contrasinal err�neo" - -#: util/errors.c:64 -msgid "public key not found" -msgstr "non se atopou a chave p�blica" - -#: util/errors.c:65 -msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de cifrado desco�ecido" - -#: util/errors.c:66 -msgid "can't open the keyring" -msgstr "non foi posible abri-lo chaveiro" - -#: util/errors.c:67 -msgid "invalid packet" -msgstr "paquete non v�lido" - -#: util/errors.c:68 -msgid "invalid armor" -msgstr "armadura non v�lida" - -#: util/errors.c:69 -msgid "no such user id" -msgstr "non hai tal id de usuario" - -#: util/errors.c:70 -msgid "secret key not available" -msgstr "a chave secreta non est� dispo�ible" - -#: util/errors.c:71 -msgid "wrong secret key used" -msgstr "empregouse unha chave secreta err�nea" - -#: util/errors.c:72 -msgid "not supported" -msgstr "non est� soportado" - -#: util/errors.c:73 -msgid "bad key" -msgstr "chave incorrecta" - -#: util/errors.c:74 -msgid "file read error" -msgstr "erro de lectura de ficheiro" - -#: util/errors.c:75 -msgid "file write error" -msgstr "erro de escritura de ficheiro" - -#: util/errors.c:76 -msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "algoritmo de compresi�n desco�ecido" - -#: util/errors.c:77 -msgid "file open error" -msgstr "erro de apertura de ficheiro" - -#: util/errors.c:78 -msgid "file create error" -msgstr "erro de creaci�n de ficheiro" - -#: util/errors.c:79 -msgid "invalid passphrase" -msgstr "contrasinal incorrecto" - -#: util/errors.c:80 -msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave p�blica non implementado" - -#: util/errors.c:81 -msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de cifrado non implementado" - -#: util/errors.c:82 -msgid "unknown signature class" -msgstr "clase de sinatura desco�ecida" - -#: util/errors.c:83 -msgid "trust database error" -msgstr "erro da base de datos de confianza" - -#: util/errors.c:84 -msgid "bad MPI" -msgstr "MPI err�neo" - -#: util/errors.c:85 -msgid "resource limit" -msgstr "l�mite de recursos" - -#: util/errors.c:86 -msgid "invalid keyring" -msgstr "chaveiro incorrecto" - -#: util/errors.c:87 -msgid "bad certificate" -msgstr "certificado err�neo" - -#: util/errors.c:88 -msgid "malformed user id" -msgstr "id de usuario mal formado" - -#: util/errors.c:89 -msgid "file close error" -msgstr "erro de peche de ficheiro" - -#: util/errors.c:90 -msgid "file rename error" -msgstr "erro de cambio de nome de ficheiro" - -#: util/errors.c:91 -msgid "file delete error" -msgstr "erro de borrado de ficheiro" - -#: util/errors.c:92 -msgid "unexpected data" -msgstr "datos inesperados" - -#: util/errors.c:93 -msgid "timestamp conflict" -msgstr "conflicto de selo de data" - -#: util/errors.c:94 -msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave p�blica imposible de usar" - -#: util/errors.c:95 -msgid "file exists" -msgstr "o ficheiro xa existe" - -#: util/errors.c:96 -msgid "weak key" -msgstr "chave feble" - -#: util/errors.c:97 -msgid "invalid argument" -msgstr "argumento non v�lido" - -#: util/errors.c:98 -msgid "bad URI" -msgstr "URI incorrecto" - -#: util/errors.c:99 -msgid "unsupported URI" -msgstr "URI non soportado" - -#: util/errors.c:100 -msgid "network error" -msgstr "erro de rede" - -#: util/errors.c:102 -msgid "not encrypted" -msgstr "non cifrado" - -#: util/errors.c:103 -msgid "not processed" -msgstr "non procesado" - -#. the key cannot be used for a specific usage -#: util/errors.c:105 -msgid "unusable public key" -msgstr "chave p�blica non utilizable" - -#: util/errors.c:106 -msgid "unusable secret key" -msgstr "chave secreta non utilizable" - -#: util/errors.c:107 -msgid "keyserver error" -msgstr "erro do servidor de chaves" - -#: util/logger.c:249 -#, c-format -msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... isto � un erro (%s:%d:%s)\n" - -#: util/logger.c:255 -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n" - -#: cipher/random.c:157 -msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "" - -#: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809 -#, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:385 -#, c-format -msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:390 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s' non � un ficheiro normal - ign�rase\n" - -#: cipher/random.c:395 -msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "nota: o ficheiro random_seed est� baleiro\n" - -#: cipher/random.c:401 -#, fuzzy -msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "aviso: tama�o de random_seed non v�lido - non se emprega\n" - -#: cipher/random.c:409 -#, c-format -msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "non se pode ler de `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:447 -msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "nota: o ficheiro random_seed non se actualiza\n" - -#: cipher/random.c:467 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:474 -#, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "non se pode escribir en `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:477 -#, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:723 -msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "AVISO: ��empr�gase un xerador de n�meros aleatorios inseguro!!\n" - -#: cipher/random.c:724 -msgid "" -"The random number generator is only a kludge to let\n" -"it run - it is in no way a strong RNG!\n" -"\n" -"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -"\n" -msgstr "" -"O xerador de n�meros aleatorios s� � un truco para poder\n" -"executalo - �non � de ning�n xeito un xerador de n�meros\n" -"aleatorios seguro!\n" -"\n" -"�NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" -"\n" - -#: cipher/rndlinux.c:134 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" -msgstr "" -"\n" -"Non hai suficientes bytes aleatorios dispo�ibles. Por favor, faga outro\n" -"traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular\n" -"m�is entrop�a (Prec�sanse %d bytes m�is)\n" - -#: g10/g10.c:307 -msgid "" -"@Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comandos:\n" -" " - -#: g10/g10.c:309 -msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura" - -#: g10/g10.c:310 -msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro" - -#: g10/g10.c:311 -msgid "make a detached signature" -msgstr "facer unha sinatura separada" - -#: g10/g10.c:312 -msgid "encrypt data" -msgstr "cifrar datos" - -#: g10/g10.c:313 -msgid "|[files]|encrypt files" -msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros" - -#: g10/g10.c:314 -msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "cifrar s� con cifrado sim�trico" - -#: g10/g10.c:315 -msgid "store only" -msgstr "s� armacenar" - -#: g10/g10.c:316 -msgid "decrypt data (default)" -msgstr "descifrar datos (por defecto)" - -#: g10/g10.c:317 -msgid "|[files]|decrypt files" -msgstr "|[ficheiros]|descifrar ficheiros" - -#: g10/g10.c:318 -msgid "verify a signature" -msgstr "verificar unha sinatura" - -#: g10/g10.c:320 -msgid "list keys" -msgstr "ve-la lista de chaves" - -#: g10/g10.c:322 -msgid "list keys and signatures" -msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas" - -#: g10/g10.c:323 -msgid "check key signatures" -msgstr "verifica-las sinaturas das chaves" - -#: g10/g10.c:324 -msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares" - -#: g10/g10.c:325 -msgid "list secret keys" -msgstr "ve-la lista de chaves secretas" - -#: g10/g10.c:326 -msgid "generate a new key pair" -msgstr "xerar un novo par de chaves" - -#: g10/g10.c:327 -msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "borrar chaves do chaveiro p�blico" - -#: g10/g10.c:329 -msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto" - -#: g10/g10.c:330 -msgid "sign a key" -msgstr "asinar unha chave" - -#: g10/g10.c:331 -msgid "sign a key locally" -msgstr "asinar unha chave localmente" - -#: g10/g10.c:332 -msgid "sign a key non-revocably" -msgstr "asinar unha chave de xeito non revocable" - -#: g10/g10.c:333 -msgid "sign a key locally and non-revocably" -msgstr "asinar unha chave localmente e de xeito non revocable" - -#: g10/g10.c:334 -msgid "sign or edit a key" -msgstr "asinar ou editar unha chave" - -#: g10/g10.c:335 -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "xerar un certificado de revocaci�n" - -#: g10/g10.c:337 -msgid "export keys" -msgstr "exportar chaves" - -#: g10/g10.c:338 -msgid "export keys to a key server" -msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves" - -#: g10/g10.c:339 -msgid "import keys from a key server" -msgstr "importar chaves dun servidor de chaves" - -#: g10/g10.c:341 -msgid "search for keys on a key server" -msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves" - -#: g10/g10.c:343 -msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "actualizar t�dalas chaves dun servidor de chaves" - -#: g10/g10.c:347 -msgid "import/merge keys" -msgstr "importar/mesturar chaves" - -#: g10/g10.c:349 -msgid "list only the sequence of packets" -msgstr "listar s� a secuencia de paquetes" - -#: g10/g10.c:351 -msgid "export the ownertrust values" -msgstr "exporta-los valores de confianza no propietario" - -#: g10/g10.c:353 -msgid "import ownertrust values" -msgstr "importa-los valores de confianza no propietario" - -#: g10/g10.c:355 -msgid "update the trust database" -msgstr "actualiza-la base de datos de confianza" - -#: g10/g10.c:357 -msgid "unattended trust database update" -msgstr "actualizaci�n inatendida da base de datos de confianza" - -#: g10/g10.c:358 -msgid "fix a corrupted trust database" -msgstr "ama�ar unha base de datos de confianza corrompida" - -#: g10/g10.c:359 -msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "Quita-la armadura a un ficheiro ou � entrada est�ndar" - -#: g10/g10.c:361 -msgid "En-Armor a file or stdin" -msgstr "P�r armadura a un ficheiro ou � entrada est�ndar" - -#: g10/g10.c:363 -msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" - -#: g10/g10.c:367 -msgid "" -"@\n" -"Options:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Opci�ns:\n" -" " - -#: g10/g10.c:369 -msgid "create ascii armored output" -msgstr "crear sa�da con armadura en ascii" - -#: g10/g10.c:371 -msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|NOME|cifrar para NOME" - -#: g10/g10.c:374 -msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario" - -#: g10/g10.c:376 -msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "usa-la chave por defecto coma o destinatario por defecto" - -#: g10/g10.c:382 -msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar" - -#: g10/g10.c:383 -msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresi�n a N (0 desactiva)" - -#: g10/g10.c:385 -msgid "use canonical text mode" -msgstr "usar modo de texto can�nico" - -#: g10/g10.c:392 -msgid "use as output file" -msgstr "usar coma ficheiro de sa�da" - -#: g10/g10.c:393 -msgid "verbose" -msgstr "lareto" - -#: g10/g10.c:394 -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "ser un pouqui�o m�is calado" - -#: g10/g10.c:395 -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "non usa-la terminal en absoluto" - -#: g10/g10.c:396 -msgid "force v3 signatures" -msgstr "forzar sinaturas v3" - -#: g10/g10.c:397 -msgid "do not force v3 signatures" -msgstr "non forzar sinaturas v3" - -#: g10/g10.c:398 -msgid "force v4 key signatures" -msgstr "forzar sinaturas de chave v4" - -#: g10/g10.c:399 -msgid "do not force v4 key signatures" -msgstr "non forzar sinaturas de chave v4" - -#: g10/g10.c:400 -msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "sempre usar un MDC para cifrar" - -#: g10/g10.c:402 -msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "nunca usar un MDC para cifrar" - -#: g10/g10.c:404 -msgid "do not make any changes" -msgstr "non facer ning�n cambio" - -#: g10/g10.c:405 -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:406 -msgid "use the gpg-agent" -msgstr "emprega-lo gpg-agent" - -#: g10/g10.c:409 -msgid "batch mode: never ask" -msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca" - -#: g10/g10.c:410 -msgid "assume yes on most questions" -msgstr "asumir `si' na maior�a das preguntas" - -#: g10/g10.c:411 -msgid "assume no on most questions" -msgstr "asumir `non' na maior�a das preguntas" - -#: g10/g10.c:412 -msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "engadir este chaveiro � lista de chaveiros" - -#: g10/g10.c:413 -msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "engadir este chaveiro secreto � lista" - -#: g10/g10.c:414 -msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "amosar en que chaveiro est� unha chave listada" - -#: g10/g10.c:415 -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto" - -#: g10/g10.c:416 -msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves" - -#: g10/g10.c:420 -msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME" - -#: g10/g10.c:421 -msgid "read options from file" -msgstr "le-las opci�ns dun ficheiro" - -#: g10/g10.c:425 -msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|DF|escribi-la informaci�n de estado a este DF" - -#: g10/g10.c:427 -msgid "|[file]|write status info to file" -msgstr "|[ficheiro]|escribi-la informaci�n de estado no ficheiro" - -#: g10/g10.c:439 -msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -msgstr "|IDCHAVE|confiar absolutamente nesta chave" - -#: g10/g10.c:440 -msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|FICHEIRO|carga-lo m�dulo de extensi�n FICHEIRO" - -#: g10/g10.c:441 -msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "emula-lo modo descrito no RFC1991" - -#: g10/g10.c:442 -msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "" -"axustar t�dalas opci�ns de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento " -"OpenPGP" - -#: g10/g10.c:443 -msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -msgstr "" -"axustar t�dalas opci�ns de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento PGP 2." -"x" - -#: g10/g10.c:449 -msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N" - -#: g10/g10.c:451 -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo para resumos NOME para os contrasinais" - -#: g10/g10.c:453 -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais" - -#: g10/g10.c:455 -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME" - -#: g10/g10.c:456 -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME" - -#: g10/g10.c:458 -msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresi�n N" - -#: g10/g10.c:459 -msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "descarta-lo campo de id de chave dos paquetes cifrados" - -#: g10/g10.c:460 -msgid "Show Photo IDs" -msgstr "Amosar Identificaci�ns Fotogr�ficas" - -#: g10/g10.c:461 -msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "Non amosar Identificaci�ns Fotogr�ficas" - -#: g10/g10.c:462 -msgid "Set command line to view Photo IDs" -msgstr "Estabrece-la li�a de comando para ve-las Identificaci�ns Fotogr�ficas" - -#: g10/g10.c:468 -msgid "" -"@\n" -"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" -msgstr "" -"@\n" -"(Vexa a p�xina man para un listado completo de comandos e opci�ns)\n" - -#: g10/g10.c:471 -msgid "" -"@\n" -"Examples:\n" -"\n" -" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clearsign [file] make a clear text signature\n" -" --detach-sign [file] make a detached signature\n" -" --list-keys [names] show keys\n" -" --fingerprint [names] show fingerprints\n" -msgstr "" -"@\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" -se -r Bob [ficheiro] asinar e cifrar para o usuario Bob\n" -" --clearsgn [ficheiro] facer unha sinatura en texto claro\n" -" --detach-sign [ficheiro] facer unha sinatura separada\n" -" --list-keys [nomes] amosa-las chaves\n" -" --fingerprint [nomes] amosa-las pegadas dactilares\n" - -#: g10/g10.c:623 -msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "" -"Por favor, informe dos erros no programa a <[email protected]>,\n" -"e dos erros na traducci�n a <[email protected]>.\n" - -#: g10/g10.c:627 -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" - -#: g10/g10.c:630 -msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" -msgstr "" -"Sintaxe: gpg [opci�ns] [ficheiros]\n" -"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n" -"a operaci�n por defecto depende dos datos de entrada\n" - -#: g10/g10.c:641 -msgid "" -"\n" -"Supported algorithms:\n" -msgstr "" -"\n" -"Algoritmos soportados:\n" - -#: g10/g10.c:745 -msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "uso: gpg [opci�ns] " - -#: g10/g10.c:802 -msgid "conflicting commands\n" -msgstr "comandos conflictivos\n" - -#: g10/g10.c:820 -#, c-format -msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:983 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Aviso: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" - -#: g10/g10.c:986 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" - -#: g10/g10.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Aviso: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" - -#: g10/g10.c:993 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" - -#: g10/g10.c:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n" - -#: g10/g10.c:1204 -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n" - -#: g10/g10.c:1208 -#, c-format -msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "ficheiro de opci�ns `%s': %s\n" - -#: g10/g10.c:1215 -#, c-format -msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n" - -#: g10/g10.c:1390 -#, c-format -msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1523 -#, c-format -msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n" - -#: g10/g10.c:1541 -msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" - -#: g10/g10.c:1550 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n" - -#: g10/g10.c:1553 -#, fuzzy -msgid "invalid import options\n" -msgstr "armadura non v�lida" - -#: g10/g10.c:1560 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n" - -#: g10/g10.c:1563 -#, fuzzy -msgid "invalid export options\n" -msgstr "chaveiro incorrecto" - -#: g10/g10.c:1569 -#, c-format -msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" - -#: g10/g10.c:1688 -msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "AVISO: �o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n" - -#: g10/g10.c:1692 -#, c-format -msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n" - -#: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710 -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "NOTA: �%s non � para uso normal!\n" - -#: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721 -#, c-format -msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "�%s non se admite con %s!\n" - -#: g10/g10.c:1704 -#, c-format -msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "�%s non ten sentido empreg�ndoo con %s!\n" - -#: g10/g10.c:1731 -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "s� pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n" - -#: g10/g10.c:1737 -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" - -#: g10/g10.c:1743 -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "" -"debe empregar ficheiros (e non canalizaci�ns) ao traballar con --pgp2 " -"activado.\n" - -#: g10/g10.c:1756 -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 prec�sase da cifra IDEA\n" - -#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770 -#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878 -#, fuzzy, c-format -msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por PGP 2.x\n" - -#: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836 -msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n" - -#: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842 -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non � v�lido\n" - -#: g10/g10.c:1830 -#, fuzzy -msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non � v�lido\n" - -#: g10/g10.c:1845 -#, c-format -msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -msgstr "o algoritmo de compresi�n debe estar entre %d e %d\n" - -#: g10/g10.c:1847 -msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n" - -#: g10/g10.c:1849 -msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n" - -#: g10/g10.c:1851 -msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n" - -#: g10/g10.c:1854 -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTA: desacons�llase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n" - -#: g10/g10.c:1858 -msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "modo S2K non v�lido; debe ser 0, 1 ou 3\n" - -#: g10/g10.c:1862 -msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" - -#: g10/g10.c:1868 -#, fuzzy -msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "preferencias non v�lidas\n" - -#: g10/g10.c:1876 -#, fuzzy -msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "preferencias non v�lidas\n" - -#: g10/g10.c:1880 -#, fuzzy -msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "preferencias non v�lidas\n" - -#: g10/g10.c:1884 -#, fuzzy -msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "preferencias non v�lidas\n" - -#: g10/g10.c:1977 -#, c-format -msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" - -#: g10/g10.c:1987 -msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1997 -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2004 -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2012 -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2029 -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2042 -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2056 -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2065 -msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2083 -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2094 -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-de-usuario" - -#: g10/g10.c:2102 -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-de-usuario" - -#: g10/g10.c:2110 -msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--nrsign-key id-de-usuario" - -#: g10/g10.c:2118 -msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--nrlsign-key id-de-usuario" - -#: g10/g10.c:2126 -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]" - -#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789 -#, c-format -msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "non se puido abrir %s: %s\n" - -#: g10/g10.c:2197 -msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]" - -#: g10/g10.c:2289 -#, c-format -msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n" - -#: g10/g10.c:2297 -#, c-format -msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "non se puido po�e-la armadura: %s\n" - -#: g10/g10.c:2384 -#, c-format -msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n" - -#: g10/g10.c:2470 -msgid "[filename]" -msgstr "[ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2474 -msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Escriba a s�a mensaxe ...\n" - -#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94 -#: g10/verify.c:139 -#, c-format -msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "non se puido abrir `%s'\n" - -#: g10/g10.c:2691 -#, fuzzy -msgid "" -"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " -"an '='\n" -msgstr "" -"un nome de notaci�n s� debe ter letras, d�xitos, puntos ou gui�ns baixos e " -"rematar con '='\n" - -#: g10/g10.c:2700 -msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "un valor de notaci�n non pode empregar ning�n car�cter de control\n" - -#: g10/g10.c:2737 -msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "o URL de normativa de certificaci�n dado non � v�lido\n" - -#: g10/g10.c:2739 -msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n" - -#: g10/armor.c:314 -#, c-format -msgid "armor: %s\n" -msgstr "armadura: %s\n" - -#: g10/armor.c:343 -msgid "invalid armor header: " -msgstr "cabeceira de armadura non v�lida: " - -#: g10/armor.c:350 -msgid "armor header: " -msgstr "cabeceira de armadura: " - -#: g10/armor.c:361 -msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "cabeceira de sinatura en claro non v�lida\n" - -#: g10/armor.c:413 -msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "sinaturas en texto claro ani�adas\n" - -#: g10/armor.c:537 -msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "li�a escapada cunha barra non v�lida: " - -#: g10/armor.c:549 -msgid "unexpected armor:" -msgstr "armadura inesperada:" - -#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242 -#, c-format -msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "car�cter radix64 non v�lido %02x omitido\n" - -#: g10/armor.c:718 -msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n" - -#: g10/armor.c:752 -msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n" - -#: g10/armor.c:756 -msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC mal formado\n" - -#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279 -#, c-format -msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n" - -#: g10/armor.c:780 -msgid "premature eof (in Trailer)\n" -msgstr "fin de ficheiro prematura (nas li�as adicionais)\n" - -#: g10/armor.c:784 -msgid "error in trailer line\n" -msgstr "error nunha li�a adicional\n" - -#: g10/armor.c:1057 -msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "non se atoparon datos OpenPGP v�lidos.\n" - -#: g10/armor.c:1062 -#, c-format -msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura incorrecta: li�a m�is longa ca %d caracteres\n" - -#: g10/armor.c:1066 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "" -"car�cter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con " -"erros\n" - -#: g10/pkclist.c:61 -msgid "No reason specified" -msgstr "Non se especificou un motivo" - -#: g10/pkclist.c:63 -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave � obsoleta" - -#: g10/pkclist.c:65 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Esta chave quedou descoberta" - -#: g10/pkclist.c:67 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Xa non se emprega esta chave" - -#: g10/pkclist.c:69 -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O ID de usuario xa non � v�lido" - -#: g10/pkclist.c:73 -#, fuzzy -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Motivo para a revocaci�n: " - -#: g10/pkclist.c:90 -#, fuzzy -msgid "revocation comment: " -msgstr "Comentario de revocaci�n: " - -#. a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:252 -msgid "iImMqQsS" -msgstr "iImMsSoO" - -#: g10/pkclist.c:258 -#, c-format -msgid "" -"No trust value assigned to:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" -msgstr "" -"Non se asignou un valor de confianza a:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" - -#: g10/pkclist.c:270 -msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly\n" -"verify other users' keys (by looking at passports,\n" -"checking fingerprints from different sources...)?\n" -"\n" -msgstr "" -"Por favor, decida canto conf�a en que este usuario verifique\n" -"correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n" -"comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n" - -#: g10/pkclist.c:273 -#, c-format -msgid " %d = Don't know\n" -msgstr " %d = Non sei\n" - -#: g10/pkclist.c:274 -#, c-format -msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = NON conf�o\n" - -#: g10/pkclist.c:275 -#, c-format -msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Conf�o marxinalmente\n" - -#: g10/pkclist.c:276 -#, c-format -msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Conf�o totalmente\n" - -#: g10/pkclist.c:278 -#, c-format -msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Conf�o absolutamente\n" - -#. not yet implemented -#: g10/pkclist.c:281 -msgid " i = please show me more information\n" -msgstr " i = amosar m�is informaci�n\n" - -#: g10/pkclist.c:284 -msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = voltar ao men� principal\n" - -#: g10/pkclist.c:287 -msgid " s = skip this key\n" -msgstr " o = omitir esta chave\n" - -#: g10/pkclist.c:288 -msgid " q = quit\n" -msgstr " s = sa�r\n" - -#: g10/pkclist.c:295 -msgid "Your decision? " -msgstr "�A s�a decisi�n? " - -#: g10/pkclist.c:316 -msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "�Est� seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? " - -#: g10/pkclist.c:330 -msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n" - -#: g10/pkclist.c:405 -#, c-format -msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "chave %08lX: �esta chave est� revocada!\n" - -#: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518 -msgid "Use this key anyway? " -msgstr "�Empregar esta chave de t�dolos xeitos?" - -#: g10/pkclist.c:417 -#, c-format -msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "chave %08lX: �unha subchave est� revocada!\n" - -#: g10/pkclist.c:438 -#, c-format -msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: a chave caducou\n" - -#: g10/pkclist.c:448 -#, c-format -msgid "" -"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr "" -"%08lX: Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:454 -#, c-format -msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: Esta chave NON � de confianza\n" - -#: g10/pkclist.c:460 -#, c-format -msgid "" -"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" -"but it is accepted anyway\n" -msgstr "" -"%08lX: Non � seguro que esta chave pertenza de verdade ao seu propietario\n" -"pero ac�ptase de t�dolos xeitos\n" - -#: g10/pkclist.c:466 -msgid "This key probably belongs to the owner\n" -msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" - -#: g10/pkclist.c:471 -msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Esta chave pert�ncenos a n�s\n" - -#: g10/pkclist.c:513 -#, fuzzy -msgid "" -"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -"you may answer the next question with yes\n" -"\n" -msgstr "" -"NON � seguro que a chave pertenza ao seu propietario.\n" -"Se *de verdade* sabe o que est� a facer, pode respostar �\n" -"seguinte pregunta cun \"si\"\n" -"\n" - -#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549 -msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "AVISO: �Empr�gase unha chave que non � de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:568 -msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n" - -#: g10/pkclist.c:569 -msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Isto pode significar que a sinatura est� falsificada.\n" - -#: g10/pkclist.c:575 -msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: �Esta subchave est� revocada polo propietario!\n" - -#: g10/pkclist.c:580 -msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Nota: Esta chave est� desactivada.\n" - -#: g10/pkclist.c:585 -msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: �Esta chave xa caducou!\n" - -#: g10/pkclist.c:596 -msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "AVISO: �Esta chave non est� certificada cunha sinatura de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:598 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr "" -" Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:606 -msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "AVISO: �Esta chave NON � de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:607 -msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n" - -#: g10/pkclist.c:615 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "" -"AVISO: �Esta chave non est� certificada con sinaturas de suficiente " -"confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:617 -msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Non � seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006 -#, c-format -msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: omitido: %s\n" - -#: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: omitido: a chave p�blica xa est� presente\n" - -#: g10/pkclist.c:811 -msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n" - -#: g10/pkclist.c:824 -msgid "" -"\n" -"Enter the user ID. End with an empty line: " -msgstr "" -"\n" -"Introduza o ID de usuario. Remate cunha li�a en branco: " - -#: g10/pkclist.c:840 -msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" - -#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921 -msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "" -"omitido: a chave p�blica xa est� estabrecida coma destinatario por defecto\n" - -#: g10/pkclist.c:863 -msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "A chave p�blica est� desactivada.\n" - -#: g10/pkclist.c:870 -msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "omitido: chave p�blica xa estabrecida\n" - -#: g10/pkclist.c:913 -#, c-format -msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "destinatario por defecto `%s' desco�ecido\n" - -#: g10/pkclist.c:958 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: omitido: a chave p�blica est� desactivada\n" - -#: g10/pkclist.c:1013 -msgid "no valid addressees\n" -msgstr "non hai enderezos v�lidos\n" - -#: g10/keygen.c:182 -#, c-format -msgid "preference %c%lu is not valid\n" -msgstr "a preferencia %c%lu non � v�lida\n" - -#: g10/keygen.c:189 -#, c-format -msgid "preference %c%lu duplicated\n" -msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" - -#: g10/keygen.c:194 -#, c-format -msgid "too many `%c' preferences\n" -msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" - -#: g10/keygen.c:264 -msgid "invalid character in preference string\n" -msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n" - -#: g10/keygen.c:524 -#, fuzzy -msgid "writing direct signature\n" -msgstr "escribindo a propia sinatura\n" - -#: g10/keygen.c:563 -msgid "writing self signature\n" -msgstr "escribindo a propia sinatura\n" - -#: g10/keygen.c:607 -msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n" - -#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836 -#, c-format -msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "tama�o de chave non v�lido; empregando %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841 -#, c-format -msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "tama�o de chave redondeado a %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:941 -msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n" - -#: g10/keygen.c:943 -#, c-format -msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n" - -#: g10/keygen.c:944 -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (s� asinar)\n" - -#: g10/keygen.c:946 -#, c-format -msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (s� cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:948 -#, c-format -msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:949 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (s� asinar)\n" - -#: g10/keygen.c:951 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:953 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n" - -#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956 -msgid "Your selection? " -msgstr "�A s�a selecci�n? " - -#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984 -msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -msgstr "Este algoritmo est� obsoleto - �crear de t�dolos xeitos? " - -#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998 -msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Selecci�n non v�lida.\n" - -#: g10/keygen.c:1011 -#, c-format -msgid "" -"About to generate a new %s keypair.\n" -" minimum keysize is 768 bits\n" -" default keysize is 1024 bits\n" -" highest suggested keysize is 2048 bits\n" -msgstr "" -"Hase crear unh novo par de chaves %s.\n" -" tama�o de chave m�nimo: 768 bits\n" -" tama�o de chave por defecto: 1024 bits\n" -" tama�o de chave m�ximo recomendado: 2048 bits\n" - -#: g10/keygen.c:1020 -msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "�Qu� tama�o de chave quere? (1024) " - -#: g10/keygen.c:1025 -msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA s� admite tama�os entre 512 e 1024\n" - -#: g10/keygen.c:1027 -msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "chave pequena de m�is; 1024 � o menor valor admitido para RSA.\n" - -#: g10/keygen.c:1030 -msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "chave pequena de m�is; 768 � o menor valor admitido\n" - -#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! -#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity -#. * to create such a key (but less than the time the Sirius -#. * Computer Corporation needs to process one of the usual -#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. -#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that -#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then -#. * do whatever you want. -#: g10/keygen.c:1041 -#, c-format -msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "chave grande de m�is; %d � o maior tama�o admitido.\n" - -#: g10/keygen.c:1046 -msgid "" -"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -"computations take REALLY long!\n" -msgstr "" -"�As chaves maiores de 2048 bits non se aconsellan porque\n" -"os c�lculos levan MOITO tempo!\n" - -#: g10/keygen.c:1049 -msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "�Est� seguro de que quere este tama�o de chave? " - -#: g10/keygen.c:1050 -msgid "" -"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " -"vulnerable to attacks!\n" -msgstr "" -"De acordo, �pero te�a en conta que a radiaci�n do monitor e o teclado tam�n " -"son vulnerables a ataques!\n" - -#: g10/keygen.c:1059 -#, c-format -msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "O tama�o de chave requerido son %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066 -#, c-format -msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "redondeado a %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:1117 -msgid "" -"Please specify how long the key should be valid.\n" -" 0 = key does not expire\n" -" <n> = key expires in n days\n" -" <n>w = key expires in n weeks\n" -" <n>m = key expires in n months\n" -" <n>y = key expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor, indique canto tempo deber�a ser v�lida a chave.\n" -" 0 = a chave non caduca\n" -" <n> = a chave caduca en n d�as\n" -" <n>w = a chave caduca en n semanas\n" -" <n>m = a chave caduca en n meses\n" -" <n>y = a chave caduca en n anos\n" - -#: g10/keygen.c:1126 -msgid "" -"Please specify how long the signature should be valid.\n" -" 0 = signature does not expire\n" -" <n> = signature expires in n days\n" -" <n>w = signature expires in n weeks\n" -" <n>m = signature expires in n months\n" -" <n>y = signature expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor, indique canto tempo deber�a ser v�lida a sinatura.\n" -" 0 = a sinatura non caduca\n" -" <n> = a sinatura caduca en n d�as\n" -" <n>w = a sinatura caduca en n semanas\n" -" <n>m = a sinatura caduca en n meses\n" -" <n>y = a sinatura caduca en n anos\n" - -#: g10/keygen.c:1148 -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "�Por canto tempo � v�lida a chave? (0) " - -#: g10/keygen.c:1150 -msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "�Por canto tempo � v�lida a sinatura? (0) " - -#: g10/keygen.c:1155 -msgid "invalid value\n" -msgstr "valor non v�lido\n" - -#: g10/keygen.c:1160 -#, c-format -msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "%s non caduca nunca\n" - -#. print the date when the key expires -#: g10/keygen.c:1167 -#, c-format -msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s caduca o %s\n" - -#: g10/keygen.c:1173 -msgid "" -"Your system can't display dates beyond 2038.\n" -"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" -msgstr "" -"O seu sistema non pode amosar datas m�is al� do 2038.\n" -"A�nda as�, hase tratar correctamente ata o 2106.\n" - -#: g10/keygen.c:1178 -msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "�Isto � correcto? (s/n) " - -#: g10/keygen.c:1221 -msgid "" -"\n" -"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " -"id\n" -"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Precisa un ID de usuario para identifica-la s�a chave; o software constr�e " -"o\n" -"id de usuario co Nome, un Comentario e un Enderezo de E-mail deste xeito:\n" -" \"Heinrich Heime (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1233 -msgid "Real name: " -msgstr "Nome: " - -#: g10/keygen.c:1241 -msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Caracter non v�lido no nome\n" - -#: g10/keygen.c:1243 -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "O nome non pode comezar cun d�xito\n" - -#: g10/keygen.c:1245 -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n" - -#: g10/keygen.c:1253 -msgid "Email address: " -msgstr "Enderezo de E-mail: " - -#: g10/keygen.c:1264 -msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Non � un enderezo de e-mail v�lido\n" - -#: g10/keygen.c:1272 -msgid "Comment: " -msgstr "Comentario: " - -#: g10/keygen.c:1278 -msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Car�cter non v�lido no comentario\n" - -#: g10/keygen.c:1301 -#, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Est� a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n" - -#: g10/keygen.c:1307 -#, c-format -msgid "" -"You selected this USER-ID:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -msgstr "" -"Escolleu este ID de usuario:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1311 -msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" -"Por favor, non po�a o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n" - -#: g10/keygen.c:1316 -msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeAaSs" - -#: g10/keygen.c:1326 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "�Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)a�r? " - -#: g10/keygen.c:1327 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "�Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)a�r? " - -#: g10/keygen.c:1346 -msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n" - -#: g10/keygen.c:1385 -msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Necesita un contrasinal para protexe-la s�a chave secreta.\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393 -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; t�nteo de novo" - -#: g10/keygen.c:1394 -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "%s.\n" - -#: g10/keygen.c:1400 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" -"\n" -msgstr "" -"Non quere empregar un contrasinal - �� unha idea *moi* mala!\n" -"Hase facer as� de t�dolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n" -"momento, empregando este programa coa opci�n \"--edit-key\".\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1421 -msgid "" -"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" -"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" -"generator a better chance to gain enough entropy.\n" -msgstr "" -"C�mpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n" -"cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n" -"mentres se xeran os n�meros primos; isto proporci�nalle ao xerador de\n" -"n�meros aleatorios unha opoertunidade de acumular entrop�a de abondo.\n" - -#: g10/keygen.c:1985 -msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "O par de chaves DSA ha ter 1024 bits.\n" - -#: g10/keygen.c:2039 -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Cancelouse a xeraci�n de chaves.\n" - -#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216 -#, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "gravando a chave p�blica en `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218 -#, c-format -msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2205 -#, c-format -msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "non se atopou un chaveiro p�blico no que se poida escribir: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2211 -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2225 -#, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro p�blico `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:2232 -#, c-format -msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:2252 -msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "cre�ronse e asin�ronse as chaves p�blica e secreta.\n" - -#: g10/keygen.c:2253 -msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n" - -#: g10/keygen.c:2264 -msgid "" -"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" -msgstr "" -"Te�a en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n" -"queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n" -"con esa finalidade.\n" - -#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384 -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257 -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " -"reloxo)\n" - -#: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259 -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " -"reloxo)\n" - -#: g10/keygen.c:2331 -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "NOTA: a creaci�n de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n" - -#: g10/keygen.c:2360 -msgid "Really create? " -msgstr "�Crear realmente? " - -#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762 -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output non traballa con este comando\n" - -#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496 -#: g10/tdbio.c:557 -#, c-format -msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: non se pode abrir: %s\n" - -#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035 -#, c-format -msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" - -#: g10/encode.c:210 -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "" - -#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486 -#, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' xa est� comprimido\n" - -#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: AVISO: ficheiro baleiro\n" - -#: g10/encode.c:406 -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "s� pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n" - -#: g10/encode.c:422 -#, c-format -msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "lendo de `%s'\n" - -#: g10/encode.c:456 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "" -"non se puido emprega-la cifra IDEA para t�dalas chaves �s que est� a " -"cifrar.\n" - -#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644 -#, c-format -msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "" - -#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n" - -#: g10/encode.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" - -#: g10/encode.c:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n" - -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289 -#, c-format -msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" - -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213 -#, c-format -msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" - -#: g10/export.c:222 -#, c-format -msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: non � unha chave rfc2440 - omitida\n" - -#: g10/export.c:238 -#, c-format -msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: non est� protexida - omitida\n" - -#: g10/export.c:246 -#, c-format -msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n" - -#: g10/export.c:347 -msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "AVISO: non se exportou nada\n" - -#: g10/getkey.c:151 -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves p�blicas - desactivada\n" - -#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is -#. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393 -msgid "[User id not found]" -msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" - -#: g10/getkey.c:1438 -#, c-format -msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "" -"Chave %08lX non v�lida convertida en v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n" - -#: g10/getkey.c:2109 -#, c-format -msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" -msgstr "empr�gase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n" - -#: g10/getkey.c:2156 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave p�blica - ignorada\n" - -#: g10/import.c:258 -#, c-format -msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "pasando por alto un bloque de tipo %d\n" - -#: g10/import.c:267 -#, c-format -msgid "%lu keys so far processed\n" -msgstr "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n" - -#: g10/import.c:272 -#, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "erro lendo `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:284 -#, c-format -msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "N�mero total procesado: %lu\n" - -#: g10/import.c:286 -#, c-format -msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n" - -#: g10/import.c:289 -#, c-format -msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n" - -#: g10/import.c:291 -#, c-format -msgid " imported: %lu" -msgstr " importadas: %lu" - -#: g10/import.c:297 -#, c-format -msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " sin cambios: %lu\n" - -#: g10/import.c:299 -#, c-format -msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " novos IDs de usuario: %lu\n" - -#: g10/import.c:301 -#, c-format -msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " novas sub-chaves: %lu\n" - -#: g10/import.c:303 -#, c-format -msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " novas sinaturas: %lu\n" - -#: g10/import.c:305 -#, c-format -msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " novas revocaci�ns de chaves: %lu\n" - -#: g10/import.c:307 -#, c-format -msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n" - -#: g10/import.c:309 -#, c-format -msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr "chaves secretas importadas: %lu\n" - -#: g10/import.c:311 -#, c-format -msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr "chaves secretas sin cambios: %lu\n" - -#: g10/import.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " importadas: %lu" - -#: g10/import.c:581 g10/import.c:830 -#, c-format -msgid "key %08lX: no user ID\n" -msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" - -#: g10/import.c:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n" -msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para o enlace da chave\n" - -#: g10/import.c:612 -#, c-format -msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n" -msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n" - -#: g10/import.c:619 -#, c-format -msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario v�lidos\n" - -#: g10/import.c:621 -msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n" - -#: g10/import.c:631 g10/import.c:903 -#, c-format -msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave p�blica non atopada: %s\n" - -#: g10/import.c:636 -#, c-format -msgid "key %08lX: new key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n" - -#: g10/import.c:646 -#, c-format -msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n" - -#: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897 -#, c-format -msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "escribindo a `%s'\n" - -#: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963 -#, c-format -msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave p�blica importada\n" - -#: g10/import.c:685 -#, c-format -msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" -msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n" - -#: g10/import.c:702 g10/import.c:920 -#, c-format -msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "" -"chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n" -"%s\n" - -#: g10/import.c:709 g10/import.c:926 -#, c-format -msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "" -"chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n" -"%s\n" - -#: g10/import.c:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "chave %08lX: 1 novo ID de usuario\n" - -#: g10/import.c:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuario\n" - -#: g10/import.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "chave %08lX: 1 nova sinatura\n" - -#: g10/import.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas sinaturas\n" - -#: g10/import.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "chave %08lX: 1 nova sub-chave\n" - -#: g10/import.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas sub-chaves\n" - -#: g10/import.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n" -msgstr "chave %08lX: sin cambios\n" - -#: g10/import.c:844 -#, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n" - -#: g10/import.c:855 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" - -#. we can't merge secret keys -#: g10/import.c:861 -#, c-format -msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n" - -#: g10/import.c:868 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n" - -#: g10/import.c:897 -#, c-format -msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "" -"chave %08lX: non hai chave p�blica - non se pode aplica-lo\n" -"certificado de revocaci�n\n" - -#: g10/import.c:937 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "" -"chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto:\n" -"%s - rechazado\n" - -#: g10/import.c:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n importado\n" - -#: g10/import.c:1017 -#, c-format -msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" -msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n" - -#: g10/import.c:1030 -#, c-format -msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n" -msgstr "" -"chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado no ID de usuario \"%s" -"\"\n" - -#: g10/import.c:1032 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "" -"chave %08lX: auto-sinatura non v�lida no identificadr de usuario \"%s\"\n" - -#: g10/import.c:1047 -#, c-format -msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para o enlace da chave\n" - -#: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096 -#, c-format -msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado\n" - -#: g10/import.c:1056 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: enlace de sub-chave incorrecto\n" - -#. Delete the last binding -#. sig since this one is -#. newer -#: g10/import.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: enlace de sub-chave incorrecto\n" - -#: g10/import.c:1088 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n" -msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para o enlace da chave\n" - -#: g10/import.c:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n" -msgstr "chave %08lX.%lu: Revocaci�n de subchave v�lida\n" - -#. Delete the last revocation -#. sig since this one is -#. newer -#: g10/import.c:1108 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "chave %08lX: enlace de sub-chave incorrecto\n" - -#: g10/import.c:1145 -#, c-format -msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "chave %08lX: pasado por alto o ID de usuario '" - -#: g10/import.c:1168 -#, c-format -msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "chave %08lX: pasada por alto a sub-chave\n" - -#. here we violate the rfc a bit by still allowing -#. * to import non-exportable signature when we have the -#. * the secret key used to create this signature - it -#. * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1194 -#, c-format -msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - pasada por alto\n" - -#: g10/import.c:1203 -#, c-format -msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "" -"chave %08lX: certificado de revocaci�n no lugar err�neo - pasada\n" -"por alto\n" - -#: g10/import.c:1220 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "" -"chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto:\n" -"%s - pasado por alto\n" - -#: g10/import.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "" -"chave %08lX: certificado de revocaci�n no lugar err�neo - pasada\n" -"por alto\n" - -#: g10/import.c:1330 -#, c-format -msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mezclado\n" - -#: g10/import.c:1389 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" -msgstr "" -"Aviso: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocaci�n %" -"08lX\n" - -#: g10/import.c:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" -msgstr "" -"Aviso: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX " -"ausente.\n" - -#: g10/import.c:1460 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n engadido\n" - -#: g10/import.c:1491 -#, c-format -msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n" - -#: g10/keyedit.c:147 -msgid "[revocation]" -msgstr "[revocaci�n]" - -#: g10/keyedit.c:148 -msgid "[self-signature]" -msgstr "[auto-sinatura]" - -#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148 -msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 sinatura err�nea\n" - -#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150 -#, c-format -msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d sinaturas err�neas\n" - -#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152 -msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n" - -#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154 -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n" - -#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156 -msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 sinatura non verificada debido a un erro\n" - -#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158 -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n" - -#: g10/keyedit.c:231 -msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura v�lida\n" - -#: g10/keyedit.c:233 -#, c-format -msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura v�lida\n" - -#: g10/keyedit.c:360 -#, c-format -msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "O ID de usuario \"%s\" est� revocado." - -#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140 -msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "�Est� seguro de que quere asinalo? (s/N) " - -#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146 -msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " Non se puido asinar.\n" - -#: g10/keyedit.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n" -msgstr "AVISO: `%s' � un ficheiro baleiro\n" - -#: g10/keyedit.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The self-signature on \"%s\"\n" -"is a PGP 2.x-style signature.\n" -msgstr "" -"A s�a sinatura actual en \"%s\"\n" -"� unha sinatura local.\n" - -#: g10/keyedit.c:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "�Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) " - -#. It's a local sig, and we want to make a -#. exportable sig. -#: g10/keyedit.c:422 -#, c-format -msgid "" -"Your current signature on \"%s\"\n" -"is a local signature.\n" -msgstr "" -"A s�a sinatura actual en \"%s\"\n" -"� unha sinatura local.\n" - -#: g10/keyedit.c:426 -msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "�Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) " - -#: g10/keyedit.c:446 -#, c-format -msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%s\" xa estaba asinado localmente coa chave %08lX\n" - -#: g10/keyedit.c:450 -#, c-format -msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%s\" xa estaba asinado coa chave %08lX\n" - -#: g10/keyedit.c:463 -#, c-format -msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" -msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n" - -#: g10/keyedit.c:478 -msgid "This key has expired!" -msgstr "�Esta chave caducou!" - -#: g10/keyedit.c:498 -#, c-format -msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Esta chave ha caducar o %s.\n" - -#: g10/keyedit.c:502 -msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "�Quere que a s�a sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) " - -#: g10/keyedit.c:535 -msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "" -"Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n" - -#: g10/keyedit.c:537 -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "Isto poder�a face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n" - -#: g10/keyedit.c:560 -msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " -"belongs\n" -"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" -msgstr "" -"�Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence �\n" -"persoa de enriba? Se non sabe que respostar, introduza \"0\".\n" - -#: g10/keyedit.c:564 -#, c-format -msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr " (0) Non hei respostar.%s\n" - -#: g10/keyedit.c:566 -#, c-format -msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) Non o comprobei en absoluto.%s\n" - -#: g10/keyedit.c:568 -#, c-format -msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) Fixen algunhas comprobaci�ns.%s\n" - -#: g10/keyedit.c:570 -#, c-format -msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) Fixen comprobaci�ns moi exhaustivas.%s\n" - -#: g10/keyedit.c:595 -msgid "" -"Are you really sure that you want to sign this key\n" -"with your key: \"" -msgstr "" -"�Esta seguro de que quere asinar esta chave\n" -"coa s�a chave: \"" - -#: g10/keyedit.c:604 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This will be a self-signature.\n" -msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n" - -#: g10/keyedit.c:608 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"A sinatura hase marcar coma non exportable.\n" - -#: g10/keyedit.c:613 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"A sinatura hase marcar coma non revocable.\n" - -#: g10/keyedit.c:620 -msgid "" -"\n" -"The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"A sinatura hase marcar coma non exportable.\n" - -#: g10/keyedit.c:624 -msgid "" -"\n" -"The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"A sinatura hase marcar coma non revocable.\n" - -#: g10/keyedit.c:629 -msgid "" -"\n" -"I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" -"\n" -"Non se comprobou esta chave en absoluto.\n" - -#: g10/keyedit.c:633 -msgid "" -"\n" -"I have checked this key casually.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comprobouse esta chave de xeito informal.\n" - -#: g10/keyedit.c:637 -msgid "" -"\n" -"I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comprobouse esta chave con moito tino.\n" - -#: g10/keyedit.c:646 -msgid "Really sign? " -msgstr "�Asinar de verdade? " - -#: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3064 g10/keyedit.c:3126 g10/sign.c:308 -#, c-format -msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "fallou a sinatura: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:744 -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Esta chave non est� protexida.\n" - -#: g10/keyedit.c:748 -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "as partes secretas da chave primaria non est�n dispo�ibles.\n" - -#: g10/keyedit.c:752 -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "A chave est� protexida.\n" - -#: g10/keyedit.c:772 -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:778 -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Introduza o novo contrasinal para esta chave secreta.\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:792 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"Non desexa un contrainal - �o que � unha *mala* idea!\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:795 -msgid "Do you really want to do this? " -msgstr "�Seguro que quere facer esto? " - -#: g10/keyedit.c:859 -msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "movendo a sinatura dunha chave � seu sitio\n" - -#: g10/keyedit.c:901 -msgid "quit this menu" -msgstr "sa�r deste men�" - -#: g10/keyedit.c:902 -msgid "q" -msgstr "s" - -#: g10/keyedit.c:903 -msgid "save" -msgstr "gardar" - -#: g10/keyedit.c:903 -msgid "save and quit" -msgstr "gardar e sa�r" - -#: g10/keyedit.c:904 -msgid "help" -msgstr "axuda" - -#: g10/keyedit.c:904 -msgid "show this help" -msgstr "amosar esta axuda" - -#: g10/keyedit.c:906 -msgid "fpr" -msgstr "fpr" - -#: g10/keyedit.c:906 -msgid "show fingerprint" -msgstr "amosar fingerprint" - -#: g10/keyedit.c:907 -msgid "list" -msgstr "listar" - -#: g10/keyedit.c:907 -msgid "list key and user IDs" -msgstr "listar chave e IDs de usuario" - -#: g10/keyedit.c:908 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: g10/keyedit.c:909 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: g10/keyedit.c:909 -msgid "select user ID N" -msgstr "selecciona-lo ID de usuario N" - -#: g10/keyedit.c:910 -msgid "key" -msgstr "chave" - -#: g10/keyedit.c:910 -msgid "select secondary key N" -msgstr "selecciona-la chave secundaria N" - -#: g10/keyedit.c:911 -msgid "check" -msgstr "verificar" - -#: g10/keyedit.c:911 -msgid "list signatures" -msgstr "listar sinaturas" - -#: g10/keyedit.c:912 -msgid "c" -msgstr "v" - -#: g10/keyedit.c:913 -msgid "sign" -msgstr "sign" - -#: g10/keyedit.c:913 -msgid "sign the key" -msgstr "asina-la chave" - -#: g10/keyedit.c:914 -msgid "s" -msgstr "f" - -#: g10/keyedit.c:915 -msgid "lsign" -msgstr "lsign" - -#: g10/keyedit.c:915 -msgid "sign the key locally" -msgstr "asina-la chave localmente" - -#: g10/keyedit.c:916 -msgid "nrsign" -msgstr "nrsign" - -#: g10/keyedit.c:916 -msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "asina-la chave de xeito non revocable" - -#: g10/keyedit.c:917 -msgid "nrlsign" -msgstr "nrlsign" - -#: g10/keyedit.c:917 -msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "asina-la chave localmente e de xeito non revocable" - -#: g10/keyedit.c:918 -msgid "debug" -msgstr "depurar" - -#: g10/keyedit.c:919 -msgid "adduid" -msgstr "adduid" - -#: g10/keyedit.c:919 -msgid "add a user ID" -msgstr "engadir un ID de usuario" - -#: g10/keyedit.c:920 -msgid "addphoto" -msgstr "addphoto" - -#: g10/keyedit.c:920 -msgid "add a photo ID" -msgstr "engadir unha identificaci�n fotogr�fica" - -#: g10/keyedit.c:921 -msgid "deluid" -msgstr "deluid" - -#: g10/keyedit.c:921 -msgid "delete user ID" -msgstr "borrar un ID de usuario" - -#. delphoto is really deluid in disguise -#: g10/keyedit.c:923 -msgid "delphoto" -msgstr "delphoto" - -#: g10/keyedit.c:924 -msgid "addkey" -msgstr "addkey" - -#: g10/keyedit.c:924 -msgid "add a secondary key" -msgstr "engadir unha chave secundaria" - -#: g10/keyedit.c:925 -msgid "delkey" -msgstr "delkey" - -#: g10/keyedit.c:925 -msgid "delete a secondary key" -msgstr "borrar unha chave secundaria" - -#: g10/keyedit.c:926 -#, fuzzy -msgid "addrevoker" -msgstr "addkey" - -#: g10/keyedit.c:926 -#, fuzzy -msgid "add a revocation key" -msgstr "engadir unha chave secundaria" - -#: g10/keyedit.c:927 -msgid "delsig" -msgstr "delsig" - -#: g10/keyedit.c:927 -msgid "delete signatures" -msgstr "borrar sinaturas" - -#: g10/keyedit.c:928 -msgid "expire" -msgstr "expire" - -#: g10/keyedit.c:928 -msgid "change the expire date" -msgstr "cambia-la fecha de expiraci�n" - -#: g10/keyedit.c:929 -msgid "primary" -msgstr "primary" - -#: g10/keyedit.c:929 -msgid "flag user ID as primary" -msgstr "marcar un ID de usuario coma primario" - -#: g10/keyedit.c:930 -msgid "toggle" -msgstr "toggle" - -#: g10/keyedit.c:930 -msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "cambiar entre o listado de chaves p�blicas e secretas" - -#: g10/keyedit.c:932 -msgid "t" -msgstr "c" - -#: g10/keyedit.c:933 -msgid "pref" -msgstr "pref" - -#: g10/keyedit.c:933 -msgid "list preferences (expert)" -msgstr "lista-las preferencias (expertos)" - -#: g10/keyedit.c:934 -msgid "showpref" -msgstr "showpref" - -#: g10/keyedit.c:934 -msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)" - -#: g10/keyedit.c:935 -msgid "setpref" -msgstr "setpref" - -#: g10/keyedit.c:935 -msgid "set preference list" -msgstr "estabrece-la lista de preferencias" - -#: g10/keyedit.c:936 -msgid "updpref" -msgstr "updpref" - -#: g10/keyedit.c:936 -msgid "updated preferences" -msgstr "preferencias actualizadas" - -#: g10/keyedit.c:937 -msgid "passwd" -msgstr "passwd" - -#: g10/keyedit.c:937 -msgid "change the passphrase" -msgstr "cambia-lo contrasinal" - -#: g10/keyedit.c:938 -msgid "trust" -msgstr "trust" - -#: g10/keyedit.c:938 -msgid "change the ownertrust" -msgstr "cambia-la confianza sobre o dono" - -#: g10/keyedit.c:939 -msgid "revsig" -msgstr "revsig" - -#: g10/keyedit.c:939 -msgid "revoke signatures" -msgstr "revocar sinaturas" - -#: g10/keyedit.c:940 -msgid "revkey" -msgstr "revkey" - -#: g10/keyedit.c:940 -msgid "revoke a secondary key" -msgstr "revocar unha chave secundaria" - -#: g10/keyedit.c:941 -msgid "disable" -msgstr "disable" - -#: g10/keyedit.c:941 -msgid "disable a key" -msgstr "deshabilitar unha chave" - -#: g10/keyedit.c:942 -msgid "enable" -msgstr "enable" - -#: g10/keyedit.c:942 -msgid "enable a key" -msgstr "habilitar unha chave" - -#: g10/keyedit.c:943 -msgid "showphoto" -msgstr "showphoto" - -#: g10/keyedit.c:943 -msgid "show photo ID" -msgstr "amosa-la identificaci�n fotogr�fica" - -#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963 -msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" - -#: g10/keyedit.c:1000 -#, c-format -msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" -msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1018 -msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "A chave secreta est� disponible.\n" - -#: g10/keyedit.c:1049 -msgid "Command> " -msgstr "Comando> " - -#: g10/keyedit.c:1081 -msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "C�mpre a chave secreta para facer isto.\n" - -#: g10/keyedit.c:1085 -msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n" - -#: g10/keyedit.c:1134 -msgid "Key is revoked." -msgstr "A chave est� revocada." - -#: g10/keyedit.c:1153 -msgid "Really sign all user IDs? " -msgstr "�Seguro de que quere asinar t�dolos IDs de usuario? " - -#: g10/keyedit.c:1154 -msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n" - -#: g10/keyedit.c:1179 -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" - -#: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220 -msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n" - -#: g10/keyedit.c:1201 -msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "�Non pode borra-lo �ltimo ID de usuario!\n" - -#: g10/keyedit.c:1204 -msgid "Really remove all selected user IDs? " -msgstr "�Seguro de que quere borrar t�dolos IDs de usuario seleccionados? " - -#: g10/keyedit.c:1205 -msgid "Really remove this user ID? " -msgstr "�Seguro de que quere borrar este ID de usuario? " - -#: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280 -msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n" - -#: g10/keyedit.c:1247 -msgid "Do you really want to delete the selected keys? " -msgstr "�Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? " - -#: g10/keyedit.c:1248 -msgid "Do you really want to delete this key? " -msgstr "�Seguro de que quere borrar esta chave? " - -#: g10/keyedit.c:1284 -msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " -msgstr "�Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? " - -#: g10/keyedit.c:1285 -msgid "Do you really want to revoke this key? " -msgstr "�Realmente quere revocar esta chave? " - -#: g10/keyedit.c:1354 -msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " -msgstr "" -"�Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario " -"seleccionados? " - -#: g10/keyedit.c:1356 -msgid "Really update the preferences? " -msgstr "�Realmente desexa actualiza-las preferencias? " - -#: g10/keyedit.c:1394 -msgid "Save changes? " -msgstr "�Garda-los cambios? " - -#: g10/keyedit.c:1397 -msgid "Quit without saving? " -msgstr "�Sa�r sin gardar? " - -#: g10/keyedit.c:1408 -#, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "a actualizaci�n fallou: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1415 -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "o segredo da actualizaci�n fallou: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1422 -msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n" - -#: g10/keyedit.c:1434 -msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n" - -#: g10/keyedit.c:1750 -#, fuzzy, c-format -msgid "This key may be revoked by %s key " -msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave %s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:1754 -msgid " (sensitive)" -msgstr " (sensible)" - -#. Note, we use the same format string as in other show -#. functions to make the translation job easier. -#: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886 -#, c-format -msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s caduca: %s" - -#: g10/keyedit.c:1769 -#, c-format -msgid " trust: %c/%c" -msgstr " confianza: %c/%c" - -#: g10/keyedit.c:1773 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Esta chave est� desactivada" - -#: g10/keyedit.c:1802 -#, c-format -msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "rev! revocouse a subchave: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1805 -msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr "rev- atopouse unha revocaci�n falsa\n" - -#: g10/keyedit.c:1807 -#, c-format -msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "rev? problema ao comproba-la revocaci�n: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1837 -msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1845 -#, fuzzy -msgid "" -"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" -"unless you restart the program.\n" -msgstr "" -"Te�a en conta que a validez da chave amosada non � necesariamente\n" -"correcta ata que reinicie o programa.\n" - -#: g10/keyedit.c:2001 -msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " -"versions\n" -" of PGP to reject this key.\n" -msgstr "" -"AVISO: Esta � unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificaci�n\n" -" fotogr�fica algunhas versi�ns de PGP han rexeitar esta chave.\n" - -#: g10/keyedit.c:2006 -msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "�Est� seguro de que quere engadila? (s/N) " - -#: g10/keyedit.c:2012 -msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "" -"Non pode engadir unha identificaci�n fotogr�fica a unha chave de estilo " -"PGP2.\n" - -#: g10/keyedit.c:2147 -msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "�Borrar esta sinatura correcta? (y/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:2157 -msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "�Borrar esta sinatura incorrecta? (y/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:2161 -msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "�Borrar esta sinatura desco�ecida? (y/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:2167 -msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "�Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (y/N)" - -#: g10/keyedit.c:2181 -#, c-format -msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "Borrada %d sinatura.\n" - -#: g10/keyedit.c:2182 -#, c-format -msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "Borradas %d sinaturas.\n" - -#: g10/keyedit.c:2185 -msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Non se borrou nada.\n" - -#: g10/keyedit.c:2281 -#, fuzzy -msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Introduza o tama�o da chave" - -#: g10/keyedit.c:2296 -msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "" - -#. This actually causes no harm (after all, a key that -#. designates itself as a revoker is the same as a -#. regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:2306 -msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:2393 -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Por favor, quite as selecci�ns das chaves secretas.\n" - -#: g10/keyedit.c:2399 -msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "Por favor, seleccione como m�ximo unha chave secundaria.\n" - -#: g10/keyedit.c:2403 -msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "Cambiando a data de expiraci�n para a chave secundaria.\n" - -#: g10/keyedit.c:2405 -msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Cambiando a data de expiraci�n da chave primaria.\n" - -#: g10/keyedit.c:2447 -msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Non pode cambia-la data de expiraci�n dunha chave v3\n" - -#: g10/keyedit.c:2463 -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" - -#: g10/keyedit.c:2546 -msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n" - -#: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "" -"chave %08lX: auto-sinatura non v�lida no identificadr de usuario \"%s\"\n" - -#: g10/keyedit.c:2750 -#, c-format -msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n" - -#: g10/keyedit.c:2796 -#, c-format -msgid "No secondary key with index %d\n" -msgstr "Non hai chave secundaria con �ndice %d\n" - -#: g10/keyedit.c:2910 -msgid "user ID: \"" -msgstr "ID de usuario: \"" - -#: g10/keyedit.c:2915 -#, c-format -msgid "" -"\"\n" -"signed with your key %08lX at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"asinado coa s�a chave %08lX no %s\n" - -#: g10/keyedit.c:2918 -#, c-format -msgid "" -"\"\n" -"locally signed with your key %08lX at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"asinado localmente coa s�a chave %08lX no %s\n" - -#: g10/keyedit.c:2923 -#, c-format -msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n" - -#: g10/keyedit.c:2927 -msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "�Est� seguro de que quere revocala? (s/N) " - -#: g10/keyedit.c:2931 -msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta sinatura? (s/N) " - -#. FIXME: detect duplicates here -#: g10/keyedit.c:2956 -msgid "You have signed these user IDs:\n" -msgstr "Firmou estes IDs de usuario: \n" - -#: g10/keyedit.c:2975 -#, c-format -msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" -msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:2983 -#, c-format -msgid " revoked by %08lX at %s\n" -msgstr " revocada por %08lX no %s\n" - -#: g10/keyedit.c:3003 -msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Est� a punto de revocar estas sinaturas:\n" - -#: g10/keyedit.c:3013 -#, c-format -msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:3015 -msgid " (non-exportable)" -msgstr " (non exportable)" - -#: g10/keyedit.c:3022 -msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "�Realmente desexa crea-los certificados de revocaci�n? (s/N) " - -#: g10/keyedit.c:3052 -msgid "no secret key\n" -msgstr "non hai chave secreta\n" - -#: g10/keyedit.c:3207 -#, c-format -msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" -msgstr "" -"Amosando a id. fotogr�fica %s de tama�o %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n" - -#: g10/keylist.c:91 -#, fuzzy -msgid "Critical signature policy: " -msgstr "Normativa de sinaturas: " - -#: g10/keylist.c:93 -msgid "Signature policy: " -msgstr "Normativa de sinaturas: " - -#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777 -msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "AVISO: atop�ronse datos de notaci�n non v�lidos\n" - -#: g10/keylist.c:127 -#, fuzzy -msgid "Critical signature notation: " -msgstr "Notaci�n de sinaturas: " - -#: g10/keylist.c:129 -msgid "Signature notation: " -msgstr "Notaci�n de sinaturas: " - -#: g10/keylist.c:136 -msgid "not human readable" -msgstr "non lexible por humanos" - -#: g10/keylist.c:225 -msgid "Keyring" -msgstr "Chaveiro" - -#. of subkey -#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:904 -#, c-format -msgid " [expires: %s]" -msgstr " [caduca: %s]" - -#: g10/keylist.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares" - -#: g10/keylist.c:1003 -#, fuzzy -msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Pegada dactilar =" - -#: g10/keylist.c:1010 -#, fuzzy -msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Pegada dactilar =" - -#: g10/keylist.c:1012 -#, fuzzy -msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Pegada dactilar =" - -#. use tty -#: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020 -msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Pegada dactilar =" - -#: g10/mainproc.c:248 -#, c-format -msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "" - -#: g10/mainproc.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n" - -#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287 -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "datos cifrados con %s\n" - -#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289 -#, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "cifrado cun algoritmo desco�ecido %d\n" - -#: g10/mainproc.c:317 -#, c-format -msgid "public key is %08lX\n" -msgstr "a chave p�blica � %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:363 -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "datos cifrados coa chave p�blica: DEK correcto\n" - -#: g10/mainproc.c:415 -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "cifrado cunha chave de %u bits, %s, ID %08lX, creado o %s\n" - -#: g10/mainproc.c:425 -#, c-format -msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:439 -#, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "fallou o descifrado de chave p�blica: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485 -#, c-format -msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "supo�endo datos cifrados con %s\n" - -#: g10/mainproc.c:473 -#, c-format -msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "A cifra IDEA non est� dispo�ible, t�ntase empregar %s no seu canto\n" - -#: g10/mainproc.c:503 -msgid "decryption okay\n" -msgstr "descifrado correcto\n" - -#: g10/mainproc.c:510 -msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "AVISO: �a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" - -#: g10/mainproc.c:516 -#, c-format -msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "o descifrado fallou: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:535 -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" - -#: g10/mainproc.c:537 -#, c-format -msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n" - -#: g10/mainproc.c:712 -msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "revocaci�n independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n" - -#: g10/mainproc.c:780 -msgid "Notation: " -msgstr "Notaci�n: " - -#: g10/mainproc.c:792 -msgid "Policy: " -msgstr "Normativa: " - -#: g10/mainproc.c:1247 -msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "verificaci�n de sinatura suprimida\n" - -#. plaintext before signatures but no one-pass packets -#: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299 -msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "non se poden manexar estas sinaturas m�ltiples\n" - -#: g10/mainproc.c:1310 -#, c-format -msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "Asinada o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392 -msgid "BAD signature from \"" -msgstr "Sinatura INCORRECTA de\"" - -#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393 -msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Sinatura caducada de \"" - -#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394 -msgid "Good signature from \"" -msgstr "Sinatura correcta de \"" - -#: g10/mainproc.c:1396 -msgid "[uncertain]" -msgstr "[incerto]" - -#: g10/mainproc.c:1427 -msgid " aka \"" -msgstr " alias \"" - -#: g10/mainproc.c:1488 -#, c-format -msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635 -msgid "not a detached signature\n" -msgstr "non � unha sinatura separada\n" - -#: g10/mainproc.c:1584 -#, c-format -msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" - -#: g10/mainproc.c:1641 -msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "Sinatura � vello estilo (PGP 2.x)\n" - -#: g10/mainproc.c:1648 -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "paquete ra�z incorrecto detectado en proc_tree()\n" - -#: g10/misc.c:98 -#, c-format -msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "non � posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n" - -#: g10/misc.c:162 -msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "�Os algoritmos experimentais non deber�an ser usados!\n" - -#: g10/misc.c:192 -msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "" -"este algoritmo de cifrado est� obsoleto; por favor, empregue un m�is " -"est�ndar!\n" - -#: g10/misc.c:300 -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "o plugin de cifra IDEA non est� presente\n" - -#: g10/misc.c:301 -msgid "" -"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -msgstr "" -"mire en http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para obter m�is informaci�n\n" - -#: g10/misc.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "AVISO: %s � unha opci�n a extinguir.\n" - -#: g10/misc.c:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "AVISO: %s � unha opci�n a extinguir.\n" - -#: g10/misc.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "empregue \"--keyserver-options %s\" no seu canto\n" - -#: g10/parse-packet.c:120 -#, c-format -msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "non � posible manexa-lo algoritmo de chave p�blica %d\n" - -#: g10/parse-packet.c:1065 -#, c-format -msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit cr�tico posto\n" - -#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489 -msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent non est� dispo�ible nesta sesi�n\n" - -#: g10/passphrase.c:450 -msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "non se pode estabrece-lo pid do cliente para o axente\n" - -#: g10/passphrase.c:458 -msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "non se pode obte-lo FD de lectura do servidor para o axente\n" - -#: g10/passphrase.c:465 -msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "non se pode obte-lo FD de escritura do servidor para o axente\n" - -#: g10/passphrase.c:498 -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n" - -#: g10/passphrase.c:511 -#, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "a versi�n %d do protocolo de gpg-agent non est� soportada\n" - -#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532 -#, c-format -msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n" - -#: g10/passphrase.c:554 -msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "problema de comunicaci�n con gpg-agent\n" - -#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919 -msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "problema co axente - desactivando o emprego do axente\n" - -#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017 -#, c-format -msgid " (main key ID %08lX)" -msgstr " (ID principal da chave %08lX)" - -#: g10/passphrase.c:641 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" -msgstr "" -"Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n" -"\"%.*s\"\n" -"Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n" - -#: g10/passphrase.c:662 -msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Introduza o contrasinal\n" - -#: g10/passphrase.c:664 -msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Repita o contrasinal\n" - -#: g10/passphrase.c:705 -msgid "passphrase too long\n" -msgstr "contrasinal demasiado longo\n" - -#: g10/passphrase.c:718 -msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "resposta do axente non v�lida\n" - -#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808 -msgid "cancelled by user\n" -msgstr "cancelado polo usuario\n" - -#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890 -#, c-format -msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" - -#: g10/passphrase.c:1003 -msgid "" -"\n" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"" -msgstr "" -"\n" -"Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n" -"o usuario \"" - -#: g10/passphrase.c:1012 -#, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s" - -#: g10/passphrase.c:1063 -msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "non se pode consulta-lo contrasinal en modo de proceso por lotes\n" - -#: g10/passphrase.c:1067 -msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Introduza o contrasinal: " - -#: g10/passphrase.c:1071 -msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Repita o contrasinal: " - -#: g10/plaintext.c:67 -msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "os datos non foron gardados; use a opci�n \"--output\" para gardalos\n" - -#: g10/plaintext.c:108 -#, c-format -msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" - -#: g10/plaintext.c:337 -msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Sinatura non adxunta.\n" - -#: g10/plaintext.c:341 -msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: " - -#: g10/plaintext.c:362 -msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "lendo de stdin ...\n" - -#: g10/plaintext.c:396 -msgid "no signed data\n" -msgstr "non hai datos asinados\n" - -#: g10/plaintext.c:404 -#, c-format -msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:101 -#, c-format -msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" -msgstr "destinatario an�nimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:107 -msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "vale, n�s somo-lo destinatario an�nimo.\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:159 -msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "a codificaci�n vella do DEK non est� soportada\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:178 -#, c-format -msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s � desco�ecido ou est� desactivado\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:221 -#, c-format -msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:243 -#, c-format -msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:249 -#, fuzzy -msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "chave %08lX: �esta chave est� revocada!\n" - -#: g10/hkp.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %08lX from %s\n" -msgstr "solicitando a chave %08lX do servidor de chaves HKP %s\n" - -#: g10/hkp.c:96 -#, c-format -msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -msgstr "non se pode obte-la chave do servidor de chaves: %s\n" - -#: g10/hkp.c:175 -#, c-format -msgid "error sending to `%s': %s\n" -msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" - -#: g10/hkp.c:190 -#, c-format -msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "�xito ao enviar a `%s' (estado=%u)\n" - -#: g10/hkp.c:193 -#, c-format -msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "fallo ao enviar a `%s': estado=%u\n" - -#: g10/hkp.c:363 -msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -msgstr "" - -#: g10/hkp.c:515 -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" - -#: g10/hkp.c:565 -#, c-format -msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr "non se pode buscar no servidor de chaves: %s\n" - -#: g10/seckey-cert.c:53 -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "hai partes da chave secreta non dispo�ibles\n" - -#: g10/seckey-cert.c:59 -#, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "o algoritmo de protecci�n %d%s non est� soportado\n" - -#: g10/seckey-cert.c:224 -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Contrasinal non v�lido; por favor, t�nteo de novo" - -#: g10/seckey-cert.c:225 -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" - -#: g10/seckey-cert.c:282 -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "" -"AVISO: Detectouse unha chave feble - por favor, cambie o contrasinal outra " -"vez.\n" - -#: g10/seckey-cert.c:320 -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "" -"xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protecci�n da chave " -"secreta\n" - -#: g10/sig-check.c:73 -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "" - -#: g10/sig-check.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " -"signatures!\n" -msgstr "" -"�esta � unha chave ElGamal xerada por PGP que non � segura para sinaturas!\n" - -#: g10/sig-check.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "a chave p�blica � %lu segundo m�is nova c� sinatura\n" - -#: g10/sig-check.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "a chave p�blica � %lu segundos m�is nova c� sinatura\n" - -#: g10/sig-check.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " -"problem)\n" -msgstr "" -"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " -"reloxo)\n" - -#: g10/sig-check.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " -"problem)\n" -msgstr "" -"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " -"reloxo)\n" - -#: g10/sig-check.c:249 -#, c-format -msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" -msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n" - -#: g10/sig-check.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n" -msgstr "" -"asumindo unha sinatura incorrecta debido a un bit cr�tico desco�ecido\n" - -#: g10/sign.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de m�is).\n" - -#: g10/sign.c:151 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de m�is).\n" - -#: g10/sign.c:303 -#, c-format -msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "fallou a comprobaci�n da sinatura creada: %s\n" - -#: g10/sign.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "Sinatura %s de: %s\n" - -#: g10/sign.c:461 -#, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "AVISO: `%s' � un ficheiro baleiro\n" - -#: g10/sign.c:644 -#, fuzzy -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "s� pode asinar con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n" - -#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892 -#, c-format -msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" - -#: g10/sign.c:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n" - -#: g10/sign.c:784 -msgid "signing:" -msgstr "asinando:" - -#: g10/sign.c:876 -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "s� pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n" - -#: g10/sign.c:1029 -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "hase empregar cifrado %s\n" - -#: g10/textfilter.c:134 -#, c-format -msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "non � posible manexar li�as de texto maiores que %d caracteres\n" - -#: g10/textfilter.c:231 -#, c-format -msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "a li�a de entrada cont�n m�is de %d caracteres\n" - -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387 -#, c-format -msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394 -#, c-format -msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "" -"rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n" - -#: g10/tdbio.c:244 -msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "transacci�n da base de datos de confianza demasiado grande\n" - -#: g10/tdbio.c:459 -#, c-format -msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: non � posible acceder: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:474 -#, c-format -msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: �o directorio non existe!\n" - -#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545 -#, c-format -msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: non se pode crea-lo bloqueo\n" - -#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548 -#, c-format -msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: non se pode bloquear\n" - -#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492 -#, c-format -msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: non se pode crear: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:507 -#, c-format -msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versi�n: %s" - -#: g10/tdbio.c:511 -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n" - -#: g10/tdbio.c:514 -#, c-format -msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" - -#: g10/tdbio.c:554 -msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "" - -#: g10/tdbio.c:570 -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: base de datos de confianza non v�lida\n" - -#: g10/tdbio.c:602 -#, c-format -msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: fallo ao crear unha t�boa hash: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:610 -#, c-format -msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versi�n: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706 -#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347 -#, c-format -msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi�n: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685 -#, c-format -msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versi�n: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1124 -#, c-format -msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1132 -#, c-format -msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1153 -#, c-format -msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: non � un ficheiro de base de datos de confianza\n" - -#: g10/tdbio.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: rexistro de versi�n con n�mero de rexistro %lu\n" - -#: g10/tdbio.c:1175 -#, c-format -msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n" - -#: g10/tdbio.c:1353 -#, c-format -msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1361 -#, c-format -msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1371 -#, c-format -msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: non se puido p�r a cero un rexistro: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1401 -#, c-format -msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1446 -msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "" -"a base de datos de confianza est� corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb" -"\".\n" - -#: g10/trustdb.c:200 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' non � un ID longo de chave v�lido\n" - -#: g10/trustdb.c:235 -#, c-format -msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" -msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n" - -#: g10/trustdb.c:274 -#, c-format -msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "a chave %08lX aparece m�is dunha vez na base de datos de confianza\n" - -#: g10/trustdb.c:290 -#, c-format -msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "" -"chave %08lX: non hai unha chave p�blica para a chave de confianza - omitida\n" - -#: g10/trustdb.c:332 -#, c-format -msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petici�n %d: fallou a lectura: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:338 -#, c-format -msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "o rexistro de confianza %lu non � do tipo %d solicitado\n" - -#: g10/trustdb.c:353 -#, c-format -msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:368 -#, c-format -msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronizaci�n: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:468 -msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" - -#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641 -#, c-format -msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n" - -#: g10/trustdb.c:779 -msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" - -#: g10/trustdb.c:933 -#, c-format -msgid "public key %08lX not found: %s\n" -msgstr "non se atopou a chave p�blica %08lX: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1515 -#, c-format -msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" -msgstr "non se atopou a chave p�blica da clave de confianza absoluta %08lX\n" - -#: g10/trustdb.c:1593 -#, c-format -msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -msgstr "" -"comprobando con profundidade %d asinadas=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" -"d\n" - -#: g10/verify.c:108 -msgid "" -"the signature could not be verified.\n" -"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" -"should be the first file given on the command line.\n" -msgstr "" -"non se puido verifica-la sinatura.\n" -"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) deber�a\n" -"se-lo primeiro ficheiro que se indique na li�a de comandos.\n" - -#: g10/verify.c:173 -#, c-format -msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "" -"a li�a de entrada %u � longa de m�is ou f�ltalle a marca de fin de li�a\n" - -#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 -msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "" -"a chave non est� marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de " -"n�meros aleatorios falso\n" - -#: g10/skclist.c:157 -#, c-format -msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "om�tese `%s': duplicada\n" - -#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 -#, c-format -msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "om�tese `%s': %s\n" - -#: g10/skclist.c:168 -msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n" - -#: g10/skclist.c:179 -#, c-format -msgid "" -"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " -"signatures!\n" -msgstr "" -"ignorouse `%s': �esta � unha chave ElGamal xerada por PGP que non � segura " -"para sinaturas!\n" - -#. do not overwrite -#: g10/openfile.c:84 -#, c-format -msgid "File `%s' exists. " -msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. " - -#: g10/openfile.c:86 -msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "�Sobrescribir? (s/N) " - -#: g10/openfile.c:119 -#, c-format -msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: sufixo desco�ecido\n" - -#: g10/openfile.c:141 -msgid "Enter new filename" -msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro" - -#: g10/openfile.c:184 -msgid "writing to stdout\n" -msgstr "escribindo na sa�da est�ndar\n" - -#: g10/openfile.c:273 -#, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n" - -#: g10/openfile.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "%s: creouse un novo ficheiro de opci�ns\n" - -#: g10/openfile.c:353 -#, c-format -msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: non foi posible crear un directorio: %s\n" - -#: g10/openfile.c:356 -#, c-format -msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: directorio creado\n" - -#: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado sim�trico.\n" - -#: g10/encr-data.c:98 -msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n" - -#: g10/seskey.c:52 -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n" - -#: g10/seskey.c:57 -#, c-format -msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado sim�trico; tentouse %d " -"veces\n" - -#: g10/seskey.c:200 -msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n" - -#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127 -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "" - -#: g10/delkey.c:126 -msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "" -"iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n" - -#: g10/delkey.c:150 -msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "�Borrar esta chave do chaveiro? " - -#: g10/delkey.c:158 -msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "�Esta � unha chave secreta! - �est� seguro de que quere borrala? " - -#: g10/delkey.c:168 -#, c-format -msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" - -#: g10/delkey.c:178 -msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "borrouse a informaci�n de confianza\n" - -#: g10/delkey.c:206 -#, c-format -msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "�hai unha chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n" - -#: g10/delkey.c:208 -msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "empregue a opci�n \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" - -#: g10/helptext.c:47 -msgid "" -"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -msgstr "" -"A asignaci�n dun valor aqu� � cousa s�a; este valor nunca se ha exportar\n" -"a ning�n terceiro. Prec�sase para implementa-la rede de confianza; non ten\n" -"nada que ver coa rede de certificados." - -#: g10/helptext.c:53 -msgid "" -"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -"ultimately trusted\n" -msgstr "" -"Para constru�-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves te�en\n" -"confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso � chave\n" -"secreta. Responda \"si\" para lle dar confianza total a esta chave\n" - -#: g10/helptext.c:60 -msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Se desexa empregar esta chave revocada, conteste \"si\"." - -#: g10/helptext.c:64 -msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Se desexa empregar esta clave na que non se conf�a, conteste \"si\"." - -#: g10/helptext.c:68 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "Introduza o ID de usuario da persoa � que lle quere manda-la mensaxe." - -#: g10/helptext.c:72 -msgid "" -"Select the algorithm to use.\n" -"\n" -"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" -"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" -"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" -"\n" -"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" -"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " -"only\n" -"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" -"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" -"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" -"the signature+encryption flavor.\n" -"\n" -"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" -"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" -"this menu." -msgstr "" -"Seleccione o algoritmo a usar.\n" -"\n" -"DSA (tam�n chamado DSS) � un algoritmo de sinatura dixital, que s� se pode\n" -"empregar para asinar. � o algoritmo aconsellado porque � moito m�is r�pido\n" -"verificar unha sinatura DSA que unha sinatura ElGamal.\n" -"\n" -"ElGamal � un algoritmo que se pode empregar para asinar e cifrar. OpenPGP\n" -"distingue entre d�as variantes do algoritmo: un que s� cifra e outro que\n" -"asina e cifra; realmente � o mesmo, pero hai que escoller alg�ns par�metros\n" -"dun xeito especial para crear unha clave que sexa segura para asinar: este\n" -"programa faino, pero outras implementaci�ns de OpenPGP non te�en por que\n" -"entende-la variante de asinado+cifrado.\n" -"\n" -"A primeira clave (a primaria) debe ser sempre unha clave capaz de asinar;\n" -"este � o motivo polo que a clave ElGamal que s� cifra non est� dispo�ible\n" -"neste men�." - -#: g10/helptext.c:92 -msgid "" -"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -"because they are not supported by all programs and signatures created\n" -"with them are quite large and very slow to verify." -msgstr "" -"A�nda que estas chaves est�n definidas no RFC2440, non se aconsellan\n" -"porque non est�n soportadas por t�dolos programas, e as sinaturas\n" -"creadas con elas son moi grandes e lentas de comprobar." - -#: g10/helptext.c:98 -msgid "" -"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -"Please consult your security expert first." -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:105 -msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Introduza o tama�o da chave" - -#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158 -#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196 -msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Conteste \"si\" ou \"non\"" - -#: g10/helptext.c:119 -msgid "" -"Enter the required value as shown in the prompt.\n" -"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -"the given value as an interval." -msgstr "" -"Introduza o valor requerido tal como se amosa no indicativo.\n" -"� posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n" -"boa resposta de erro - no canto diso, o sistema ha tratar de interpreta-lo\n" -"valor proporcionado coma se fora un intervalo." - -#: g10/helptext.c:131 -msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Introduza o nome do propietario da chave" - -#: g10/helptext.c:136 -msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "por favor, introduza un enderezo de e-mail (opcional pero recomendado)" - -#: g10/helptext.c:140 -msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Por favor, introduza un comentario (opcional)" - -#: g10/helptext.c:145 -msgid "" -"N to change the name.\n" -"C to change the comment.\n" -"E to change the email address.\n" -"O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." -msgstr "" -"N para cambia-lo nome.\n" -"C para cambia-lo comentario.\n" -"E para cambia-lo enderezo de e-mail.\n" -"O para continuar coa xeraci�n da chave.\n" -"S para sa�r da xeraci�n da chave." - -#: g10/helptext.c:154 -msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Conteste \"si\" (ou s� \"s\") se � correcto xerar esta subchave." - -#: g10/helptext.c:162 -msgid "" -"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -"know how carefully you verified this.\n" -"\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -"the\n" -" key.\n" -"\n" -"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -"for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -"user.\n" -"\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -"the\n" -" key against a photo ID.\n" -"\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " -"a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -"the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -"exchange\n" -" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" -"\n" -"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -"\"\n" -"mean to you when you sign other keys.\n" -"\n" -"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." -msgstr "" -"Cando asina un ID de usuario dunha chave, deber�a comprobar antes\n" -"que a chave pertence � persoa que aparece no identificador. � �til para os\n" -"demais saber con canto tino comprobou isto.\n" -"\n" -"\"0\" significa que non di nada do coidado co que comprobou a chave.\n" -"\n" -"\"1\" significa que cre que a chave pertence � persoa que o afirma, pero " -"non\n" -" puido ou non quixo verifica-la chave. � �til para verificaci�ns de\n" -" \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseud�nimo.\n" -"\n" -"\"2\" significa que fixo unha comprobaci�n informal da chave. Por exemplo,\n" -" pode significar que comprobou a pegada dixital da chave e comprobou\n" -" a identidade do usuario na chave contra unha identificaci�n " -"fotogr�fica.\n" -"\n" -"\"3\" significa que fixo unha comprobaci�n extensiva da chave. Por exemplo,\n" -" pode significar que comprobou a pegada dixital da chave co propietario\n" -" da chave en persoa, e que comprobou, cun documento dif�cil de " -"falsificar\n" -" cunha identificaci�n fotogr�fica (coma o carnet de identidade ou\n" -" pasaporte) que o nome do propietario da chave coincide co do " -"identificador\n" -" de usuario da chave, e que comprobou (por intercambio de correo\n" -" electr�nico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao propietario\n" -" da chave.\n" -"\n" -"Te�a en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *s�*\n" -"exemplos. � final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" e\n" -"\"extensivo\" ao asinar outras chaves.\n" -"\n" -"Se non sabe cal � a resposta correcta, resposte \"0\"." - -#: g10/helptext.c:200 -msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar T�DOLOS IDs de usuario" - -#: g10/helptext.c:204 -msgid "" -"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -"All certificates are then also lost!" -msgstr "" -"Conteste \"si\" se realmente desexa borrar este ID de usuario.\n" -"�Tam�n se han perder t�dolos certificados!" - -#: g10/helptext.c:209 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Conteste \"si\" se � correcto borrar esta subchave" - -#: g10/helptext.c:214 -msgid "" -"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -"to delete this signature because it may be important to establish a\n" -"trust connection to the key or another key certified by this key." -msgstr "" -"Esta � unha sinatura v�lida na chave; normalmente non ha borrar esta\n" -"sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexi�n de\n" -"confianza na chave ou noutra chave certificada por esta chave." - -#: g10/helptext.c:219 -msgid "" -"This signature can't be checked because you don't have the\n" -"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -"know which key was used because this signing key might establish\n" -"a trust connection through another already certified key." -msgstr "" -"Non se pode verificar esta sinatura porque non pos�e a chave\n" -"correspondente. Deber�a retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n" -"se empregou porque esta chave de sinatura poder�a estabrecer unha\n" -"conexi�n de confianza mediante outra chave xa certificada." - -#: g10/helptext.c:225 -msgid "" -"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -"your keyring." -msgstr "A sinatura non � correcta. Ten sentido borrala do chaveiro." - -#: g10/helptext.c:229 -msgid "" -"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -"a second one is available." -msgstr "" -"Esta � unha sinatura que liga o ID de usuario � chave. Normalmente\n" -"non � unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n" -"GnuPG pode non ser capaz de usar m�is esta chave. As� que faga isto\n" -"s� se esta auto-sinatura non � correcta por algun motivo e hai\n" -"unha segunda � s�a disposici�n." - -#: g10/helptext.c:237 -msgid "" -"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -"self-signatures will be advanced by one second.\n" -msgstr "" -"Cambia-las preferencias de t�dolos IDs de usuario (ou s� dos seleccionados)\n" -"� lista actual de preferencias. A marca de tempo de t�dalas auto-sinaturas\n" -"afectadas ha avanzar un segundo.\n" - -#: g10/helptext.c:244 -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta � unha frase secreta \n" - -#: g10/helptext.c:250 -msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "" -"Por favor, repita o �ltimo contrasinal, para estar seguro do que tecleou." - -#: g10/helptext.c:254 -msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Introduza o nome do ficheiro ao que corresponde a sinatura" - -#: g10/helptext.c:259 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Conteste \"si\" se � correcto sobrescribi-lo ficheiro" - -#: g10/helptext.c:264 -msgid "" -"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -"file (which is shown in brackets) will be used." -msgstr "" -"Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se s� preme ENTER, hase\n" -"emprega-lo ficheiro por defecto (que se amosa entre corchetes)." - -#: g10/helptext.c:270 -msgid "" -"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -"context you have the ability to choose from this list:\n" -" \"Key has been compromised\"\n" -" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -" got access to your secret key.\n" -" \"Key is superseded\"\n" -" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -" \"Key is no longer used\"\n" -" Use this if you have retired this key.\n" -" \"User ID is no longer valid\"\n" -" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -" this is normally used to mark an email address invalid.\n" -msgstr "" -"Deber�a especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n" -"pode escoller desta lista:\n" -" \"Descobreuse a chave\"\n" -" Empr�gueo se ten motivos para crer que algunha persoa non autorizada\n" -" obtivo acceso � s�a chave secreta.\n" -" \"A chave � obsoleta\"\n" -" Empr�gueo se cambiou esta chave cunha m�is recente.\n" -" \"Xa non se emprega a chave\"\n" -" Empr�gueo se retirou esta chave.\n" -" \"O ID de usuario xa non � v�lido\"\n" -" Empr�gueo para indicar que o ID de usuario xa non se deber�a empregar;\n" -" adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non v�lido.\n" - -#: g10/helptext.c:286 -msgid "" -"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -"An empty line ends the text.\n" -msgstr "" -"Se quere, pode introducir un texto que describa por que emite este\n" -"certificado de revocaci�n. Por favor, mante�a este texto breve.\n" -"Unha li�a en branco remata o texto.\n" - -#: g10/helptext.c:301 -msgid "No help available" -msgstr "Non hai axuda dispo�ible" - -#: g10/helptext.c:309 -#, c-format -msgid "No help available for `%s'" -msgstr "Non hai axuda dispo�ible para `%s'" - -#: g10/keydb.c:178 -#, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" - -#: g10/keydb.c:185 -#, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "chaveiro `%s' creado\n" - -#: g10/keydb.c:575 -#, c-format -msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "fallo ao reconstru�-la cach� de chaveiros: %s\n" - -#: g10/keyring.c:1226 -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con informaci�n confidencial.\n" - -#: g10/keyring.c:1228 -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s � o que non cambiou\n" - -#: g10/keyring.c:1229 -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s � o novo\n" - -#: g10/keyring.c:1230 -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Por favor, ama�e este posible fallo de seguridade\n" - -#: g10/keyring.c:1346 -#, c-format -msgid "checking keyring `%s'\n" -msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n" - -#: g10/keyring.c:1377 -#, c-format -msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu chaves comprobadas ata o momento (%lu sinaturas)\n" - -#: g10/keyring.c:1388 -#, c-format -msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" - -#: g10/keyring.c:1453 -#, c-format -msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: chaveiro creado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" -#~ msgstr "" -#~ "ten que iniciar GnuPG outra vez para que lea o novo ficheiro de opci�ns\n" - -#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n" - -#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes datos de notaci�n" - -#~ msgid "" -#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -#~ msgstr "" -#~ "o primeiro car�cter dun nome de notaci�n debe ser unha letra ou gui�n " -#~ "baixo\n" - -#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "os puntos dun nome de notaci�n deben estar rodeados por outros " -#~ "caracteres\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" -#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" -#~ msgstr "" -#~ "AVISO: Esta chave xa ten unha identificaci�n fotogr�fica.\n" -#~ " Se engade outra pode confundir a algunhas versi�ns de PGP.\n" - -#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -#~ msgstr "S� pode ter unha identificaci�n fotogr�fica nunha chave.\n" - -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "Pegada dactilar:" - -#~ msgid " Fingerprint:" -#~ msgstr " Pegada dactilar:" - -#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -#~ msgstr "ped�ronse demasiados bits aleatorios; o l�mite � %d\n" - -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" -#~ msgstr "|[NOMES]|verifica-la base de datos de confianza" - -#~ msgid "--delete-secret-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-key id-de-usuario" - -#~ msgid "--delete-key user-id" -#~ msgstr "--delete-key id de usuario" - -#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-key-and-public-key id-de-usuario" - -#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" -#~ msgstr "Para obter m�is informaci�n vexa http://www.gnupg.org" - -#~ msgid "sSmMqQ" -#~ msgstr "iImMsS" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" -#~ "can assign some missing owner trust values.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido atopar unha ruta de confianza v�lida ata a chave. Hase ver " -#~ "se\n" -#~ "se pode asignar alg�n valor de confianza non asignado.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No path leading to one of our keys found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non se atopou unha ruta que conduza a unha das nosas chaves.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No certificates with undefined trust found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No trust values changed.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non se cambiou ning�n valor de confianza.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -#~ msgstr "" -#~ "%08lX: non hai informaci�n para calcular unha probabilidade de confianza\n" - -#~ msgid "Enter the user ID: " -#~ msgstr "Introduza o ID de usuario: " - -#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -#~ msgstr "omitida: a chave p�blica xa est� estabrecida con --encrypt-to\n" - -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" -#~ msgstr "%s: erro ao verifica-la chave: %s\n" - -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -#~ msgstr "�Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? " - -#~ msgid "Do you really need such a large keysize? " -#~ msgstr "�Est� seguro de precisar un tama�o de chave tan grande? " - -#~ msgid "%s: user not found: %s\n" -#~ msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n" - -#~ msgid "certificate read problem: %s\n" -#~ msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n" - -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -#~ msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves desco�ecidas - desactivada\n" - -#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -#~ msgstr "" -#~ "non se importou a chave secreta %08lX (empregue %s para permitilo)\n" - -#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -#~ msgstr "chave %08lX: a nosa copia non ten auto-sinatura\n" - -#~ msgid "%s: user not found\n" -#~ msgstr "%s: usuario non atopado\n" - -#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "a actualizaci�n da base de datos de confianza fallou:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "" -#~ "non hai un servidor de chaves co�ecido (empregue a opci�n --keyserver)\n" - -#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" -#~ msgstr "%s: non � un ID de chave v�lido\n" - -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" -#~ msgstr "asumindo un MDC incorrecto debido a un bit cr�tico\n" - -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "erro ao le-lo rexistro de directorio para o LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "lid %lu: esper�base un rexistro de directorio, obt�vose un tipo %d\n" - -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" -#~ msgstr "non hai unha chave primaria para o LID %lu\n" - -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "erro ao le-la chave primaria para o LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -#~ msgstr "get_dir_record: search_record fallou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" -#~ msgstr "chave %08lX: a consulta do rexistro fallou\n" - -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -#~ msgstr "chave %08lX: xa est� na tabla de chaves de confianza\n" - -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NON est� protexida.\n" - -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -#~ msgstr "chave %08lX: as chaves secreta e p�blica non coinciden\n" - -#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -#~ msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave correcta\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave non v�lida: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocaci�n de chave v�lida\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocaci�n de chave non v�lida: %s\n" - -#~ msgid "Good self-signature" -#~ msgstr "Auto-sinatura correcta" - -#~ msgid "Invalid self-signature" -#~ msgstr "Auto-sinatura non v�lida" - -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" -#~ msgstr "" -#~ "Om�tese unha revocaci�n de ID de usuario v�lida debido a unha auto-" -#~ "sinatura m�is recente" - -#~ msgid "Valid user ID revocation" -#~ msgstr "Revocaci�n de ID de usuario v�lida" - -#~ msgid "Invalid user ID revocation" -#~ msgstr "Revocaci�n de ID de usuario non v�lida" - -#~ msgid "Valid certificate revocation" -#~ msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida" - -#~ msgid "Good certificate" -#~ msgstr "Certificado correcto" - -#~ msgid "Invalid certificate revocation" -#~ msgstr "Revocaci�n de certificado non v�lida" - -#~ msgid "Invalid certificate" -#~ msgstr "Certificado non v�lido" - -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -#~ msgstr "o rexistro de sinatura %lu[%d] apunta a un rexistro incorrecto.\n" - -#~ msgid "duplicated certificate - deleted" -#~ msgstr "certificado duplicado - borrado" - -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir fallou: %s\n" - -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid ?: a inserci�n fallou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: a inserci�n fallou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: inserted\n" -#~ msgstr "lid %lu: inserido\n" - -#~ msgid "error reading dir record: %s\n" -#~ msgstr "erro lendo o rexistro de directorio: %s\n" - -#~ msgid "\t%lu keys with errors\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves con erros\n" - -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves inseridas\n" - -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -#~ msgstr "lid %lu: rexistro de directorio sen chave - ignorado\n" - -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" -#~ msgstr "\t%lu debidos a novas chaves p�blicas\n" - -#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves omitidas\n" - -#~ msgid "\t%lu keys updated\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n" - -#~ msgid "Ooops, no keys\n" -#~ msgstr "Ooops, non hai chaves\n" - -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" -#~ msgstr "Ooops, non hai IDs de usuario\n" - -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_trust:\n" -#~ "a b�squeda de rexistro de directorio fallou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "chave %08lX:\n" -#~ "a inserci�n na base de datos de confianza fallou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de datos de confianza\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "chave %08lX.%lu: creada no futuro (salto no tempo ou problema de reloxo)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: caducou o %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: a verificaci�n de confianza fallou: %s\n" - -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -#~ msgstr "problema ao buscar '%s' na base de datos de confianza: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -#~ msgstr "o usuario '%s' non est� na base de datos de confianza - inserindo\n" - -#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -#~ msgstr "erro ao p�r '%s' na base de datos de confianza: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -#~ msgstr "" -#~ "AVISO: a�nda non se poden manexar rexistros de preferencias longos\n" - -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: non se pode crea-lo chaveiro: %s\n" - -#~ msgid "set debugging flags" -#~ msgstr "axusta-los valores de depuraci�n" - -#~ msgid "enable full debugging" -#~ msgstr "habilitar depuraci�n total" - -#~ msgid "do not write comment packets" -#~ msgstr "non escribir paquetes de comentario" - -#~ msgid "(default is 1)" -#~ msgstr "(por defecto � 1)" - -#~ msgid "(default is 3)" -#~ msgstr "(por defecto � 3)" - -#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal nun paquete v3\n" - -#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" -#~ msgstr "A xeraci�n de chaves somentes pode ser usada no modo interactivo\n" - -#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -#~ msgstr "A chave RSA non pode user usada nesta version\n" - -#~ msgid "No key for user ID\n" -#~ msgstr "Non hay unha chave para o ID de usuario\n" - -#~ msgid "No user ID for key\n" -#~ msgstr "Non hai un ID de usuario para a chave\n" - -#~ msgid "no secret key for decryption available\n" -#~ msgstr "non hai chave secreta disponible para desencriptar\n" - -#~ msgid "" -#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this " -#~ "key in the future\n" -#~ msgstr "" -#~ "As chaves RSA est�n obsoletas; por favor, considere a opci�n de crear " -#~ "unha\n" -#~ "chave nova e usa-la no futuro.\n" |