diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 479 |
1 files changed, 347 insertions, 132 deletions
@@ -420,6 +420,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n" @@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "\t%lu chaves omitidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" @@ -573,7 +574,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Cancelar" @@ -609,6 +610,7 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -688,6 +690,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -703,6 +706,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n" @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" @@ -854,10 +858,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" @@ -869,6 +874,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "non procesado" @@ -1165,26 +1171,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "cabeceira de armadura non válida: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "cabeceira de armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "cabeceira de armadura: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "liña escapada cunha barra non válida: " @@ -1192,12 +1203,15 @@ msgstr "liña escapada cunha barra non válida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC mal formado\n" @@ -1205,13 +1219,15 @@ msgstr "CRC mal formado\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "error nunha liña adicional\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n" @@ -1219,6 +1235,7 @@ msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1230,6 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "non lexible por humanos" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1237,21 +1255,23 @@ msgstr "" "un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe " "rematar en '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1260,6 +1280,7 @@ msgstr "" "un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe " "rematar en '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n" @@ -1284,6 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1305,15 +1327,15 @@ msgstr "a chave secreta non está dispoñible" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n" @@ -1484,7 +1506,7 @@ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" @@ -1492,7 +1514,7 @@ msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -1529,7 +1551,7 @@ msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "a actualización fallou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -1629,6 +1651,7 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output non traballa con este comando\n" @@ -1649,10 +1672,11 @@ msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" "iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n" @@ -1681,6 +1705,7 @@ msgstr "Pública: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "borrouse a información de confianza\n" @@ -1688,6 +1713,7 @@ msgstr "borrouse a información de confianza\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" @@ -1695,6 +1721,7 @@ msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n" @@ -1761,23 +1788,27 @@ msgstr "datos cifrados con %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de " "permisos de ficheiros non seguras\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas " @@ -1795,9 +1826,11 @@ msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "saída non natural do programa externo\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "non se puido executar un programa externo\n" @@ -1852,7 +1885,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" @@ -1860,6 +1893,7 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: non se exportou nada\n" @@ -2178,6 +2212,7 @@ msgstr "Compresión: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: gpg [opcións] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos conflictivos\n" @@ -2284,6 +2319,7 @@ msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2317,7 +2353,7 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" @@ -2325,7 +2361,7 @@ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2333,6 +2369,7 @@ msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n" @@ -2344,6 +2381,7 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2351,7 +2389,7 @@ msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n" @@ -2396,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2408,9 +2446,11 @@ msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n" @@ -2426,6 +2466,7 @@ msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2433,51 +2474,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n" @@ -2497,6 +2547,7 @@ msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n" @@ -2505,6 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2512,6 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2565,19 +2618,23 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" @@ -2742,9 +2799,11 @@ msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2775,6 +2834,7 @@ msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n" @@ -2864,7 +2924,7 @@ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" @@ -2886,6 +2946,29 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Non se especificou un motivo" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "A chave é obsoleta" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Esta chave quedou descoberta" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Xa non se emprega esta chave" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "O ID de usuario xa non é válido" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motivo para a revocación: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentario de revocación: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3545,10 +3628,11 @@ msgstr "¿Saír sin gardar? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "a actualización fallou: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n" @@ -3675,6 +3759,7 @@ msgstr "[revocada] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3682,10 +3767,11 @@ msgstr "" "AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n" " facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n" @@ -3769,14 +3855,16 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" @@ -3805,6 +3893,7 @@ msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n" @@ -3912,6 +4001,7 @@ msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "non hai chave secreta\n" @@ -3928,7 +4018,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n" @@ -3954,15 +4044,15 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" @@ -3970,12 +4060,15 @@ msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "escribindo a propia sinatura\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n" @@ -3987,6 +4080,7 @@ msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4335,7 +4429,7 @@ msgstr "`%s' xa está comprimido\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " @@ -4344,6 +4438,7 @@ msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n" @@ -4395,15 +4490,16 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n" @@ -4566,10 +4662,11 @@ msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" "non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n" @@ -4582,7 +4679,7 @@ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -4620,6 +4717,7 @@ msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave pública é %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n" @@ -4639,6 +4737,7 @@ msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4646,6 +4745,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n" @@ -4657,6 +4757,7 @@ msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n" @@ -4670,14 +4771,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" @@ -4685,7 +4788,7 @@ msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" @@ -4694,10 +4797,11 @@ msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Sinatura correcta de \"" @@ -4713,10 +4817,11 @@ msgstr "Sinatura caducada de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura correcta de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificación de sinatura suprimida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n" @@ -4736,6 +4841,7 @@ msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Chave dispoñible en: " @@ -4786,9 +4892,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "non é unha sinatura separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4798,6 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n" @@ -4815,7 +4924,7 @@ msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" @@ -4846,6 +4955,7 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "erro de lectura: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4894,6 +5004,7 @@ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4917,6 +5028,7 @@ msgstr "%s: sufixo descoñecido\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "escribindo na saída estándar\n" @@ -4929,6 +5041,7 @@ msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n" @@ -4944,6 +5057,7 @@ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduza o contrasinal\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado polo usuario\n" @@ -5019,30 +5133,10 @@ msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Non se especificou un motivo" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave é obsoleta" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Esta chave quedou descoberta" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Xa non se emprega esta chave" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O ID de usuario xa non é válido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "motivo para a revocación: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentario de revocación: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5121,10 +5215,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n" @@ -5160,29 +5255,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?" +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX " "ausente.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n" @@ -5194,35 +5293,44 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: ¡Esta chave xa caducou!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente " "confianza!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" @@ -5267,6 +5375,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n" @@ -5274,6 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave pública está desactivada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n" @@ -5281,6 +5391,7 @@ msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "non hai enderezos válidos\n" @@ -5292,6 +5403,7 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n" @@ -5301,9 +5413,11 @@ msgstr "Sinatura non adxunta.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo de stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "non hai datos asinados\n" @@ -5324,9 +5438,11 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n" @@ -5342,7 +5458,7 @@ msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave está revocada" @@ -5474,6 +5590,7 @@ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "¿É correcto? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n" @@ -5491,6 +5608,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n" @@ -5562,6 +5680,11 @@ msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crítico " @@ -5604,6 +5727,7 @@ msgid "" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "asinando:" @@ -5611,6 +5735,7 @@ msgstr "asinando:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "hase empregar cifrado %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de " @@ -5620,6 +5745,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "omítese `%s': duplicada\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -5689,6 +5815,7 @@ msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n" @@ -5712,7 +5839,7 @@ msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n" @@ -5773,7 +5900,7 @@ msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" @@ -5807,6 +5934,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5980,6 +6108,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6068,17 +6197,21 @@ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" msgid "(policy: %s)" msgstr "Normativa: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6141,9 +6274,11 @@ msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6155,6 +6290,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" @@ -6174,9 +6310,11 @@ msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" @@ -6193,6 +6331,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n" msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n" @@ -6264,6 +6403,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6310,6 +6450,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6357,20 +6498,24 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "borrar chaves do chaveiro público" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6415,6 +6560,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6431,6 +6577,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "cambia-lo contrasinal" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6466,29 +6613,31 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "cambia-lo contrasinal" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' xa está comprimido\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "xerar un novo par de chaves" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "xerar un novo par de chaves" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6500,15 +6649,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI non soportado" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" @@ -6518,9 +6668,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n" msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6532,6 +6684,7 @@ msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6598,6 +6751,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6609,7 +6763,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" @@ -6628,6 +6782,7 @@ msgstr "axuda" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6638,14 +6793,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6653,6 +6809,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6664,7 +6821,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" @@ -6675,6 +6832,7 @@ msgstr "NOTA: a chave está revocada" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6686,7 +6844,7 @@ msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Revocación de certificado válida" @@ -6698,7 +6856,7 @@ msgstr "Revocación de certificado válida" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n" @@ -6727,18 +6885,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " novas sinaturas: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6746,15 +6905,17 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Pegada dactilar:" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" "\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6768,7 +6929,7 @@ msgstr "Certificado correcto" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" @@ -6778,15 +6939,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verificar unha sinatura" @@ -6797,15 +6958,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificado duplicado - borrado" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" @@ -6822,6 +6983,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6855,6 +7017,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6862,21 +7025,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7062,12 +7231,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7091,7 +7263,7 @@ msgstr "certificado duplicado - borrado" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" @@ -7223,7 +7395,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = omitir esta chave\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" @@ -7235,6 +7407,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7242,10 +7415,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Número total procesado: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Certificado correcto" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7261,7 +7435,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" @@ -7288,6 +7462,7 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7309,6 +7484,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7333,10 +7509,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "A sinatura caducou o %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7344,19 +7521,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Sinatura correcta de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7425,11 +7603,11 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Revocación de certificado válida" @@ -7449,7 +7627,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Certificado correcto" @@ -7517,9 +7695,11 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7556,9 +7736,11 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7591,6 +7773,7 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7606,9 +7789,11 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7643,6 +7828,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7672,7 +7858,7 @@ msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "resposta do axente non válida\n" @@ -7700,6 +7886,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7715,6 +7902,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "Certificado correcto" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7784,6 +7972,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7808,7 +7997,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n" @@ -7841,6 +8030,7 @@ msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7857,7 +8047,7 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" @@ -7927,6 +8117,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7944,6 +8135,7 @@ msgstr "a actualización fallou: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7951,11 +8143,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTA: a chave está revocada" @@ -7979,6 +8171,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos soportados:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8097,7 +8290,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: gpg [opcións] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" @@ -8126,12 +8319,15 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8139,10 +8335,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "non procesado" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8263,7 +8460,7 @@ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n" @@ -8341,10 +8538,11 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n" @@ -8358,6 +8556,7 @@ msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8369,10 +8568,11 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8396,7 +8596,7 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" @@ -8413,9 +8613,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8427,6 +8629,7 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8434,10 +8637,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Certificado correcto" @@ -8450,10 +8654,11 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n" @@ -8485,12 +8690,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTA: a chave está revocada" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8554,10 +8762,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" @@ -8569,7 +8778,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verificar unha sinatura" @@ -8577,10 +8786,11 @@ msgstr "verificar unha sinatura" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8637,10 +8847,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "liña longa de máis\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8943,16 +9154,19 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -9004,6 +9218,7 @@ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" |