aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po5002
1 files changed, 0 insertions, 5002 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 119573bf4..000000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,5002 +0,0 @@
-# Galician translation of GNUpg
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-14 13:21+0200\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: util/secmem.c:88
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "Aviso: ��sase unha zona insegura de memoria!\n"
-
-#: util/secmem.c:89
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter m�is informaci�n\n"
-
-#: util/secmem.c:326
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "a operaci�n non � posible sen memoria inicializada como segura\n"
-
-#: util/secmem.c:327
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
-
-#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
-
-#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
-
-#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333
-msgid "quit"
-msgstr "abandonar"
-
-#: util/miscutil.c:336
-msgid "qQ"
-msgstr "aA"
-
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "erro xeral"
-
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "tipo de paquete desco�ecido"
-
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "versi�n desco�ecida"
-
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de chave p�blica desco�ecido"
-
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritmo de resumo desco�ecido"
-
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "chave p�blica err�nea"
-
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "chave secreta err�nea"
-
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "sinatura err�nea"
-
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "error de checksum"
-
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "contrasinal err�neo"
-
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "non se atopou a chave p�blica"
-
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algoritmo de cifrado desco�ecido"
-
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "non foi posible abri-lo chaveiro"
-
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "paquete non v�lido"
-
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armadura non v�lida"
-
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "non hai tal id de usuario"
-
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "a chave secreta non est� dispo�ible"
-
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "empregouse unha chave secreta err�nea"
-
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "non est� soportado"
-
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "chave incorrecta"
-
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "erro de lectura de ficheiro"
-
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "erro de escritura de ficheiro"
-
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algoritmo de compresi�n desco�ecido"
-
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "erro de apertura de ficheiro"
-
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "erro de creaci�n de ficheiro"
-
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "contrasinal incorrecto"
-
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de chave p�blica non implementado"
-
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algoritmo de cifrado non implementado"
-
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "clase de sinatura desco�ecida"
-
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "erro da base de datos de confianza"
-
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI err�neo"
-
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "l�mite de recursos"
-
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "chaveiro incorrecto"
-
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "certificado err�neo"
-
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "id de usuario mal formado"
-
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "erro de peche de ficheiro"
-
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "erro de cambio de nome de ficheiro"
-
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "erro de borrado de ficheiro"
-
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "datos inesperados"
-
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflicto de selo de data"
-
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de chave p�blica imposible de usar"
-
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "o ficheiro xa existe"
-
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "chave feble"
-
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argumento non v�lido"
-
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "URI incorrecto"
-
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI non soportado"
-
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "erro de rede"
-
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "non cifrado"
-
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "non procesado"
-
-#. the key cannot be used for a specific usage
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "chave p�blica non utilizable"
-
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "chave secreta non utilizable"
-
-#: util/errors.c:107
-msgid "keyserver error"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
-
-#: util/logger.c:249
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... isto � un erro (%s:%d:%s)\n"
-
-#: util/logger.c:255
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
-
-#: cipher/random.c:157
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr ""
-
-#: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:385
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:390
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' non � un ficheiro normal - ign�rase\n"
-
-#: cipher/random.c:395
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "nota: o ficheiro random_seed est� baleiro\n"
-
-#: cipher/random.c:401
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "aviso: tama�o de random_seed non v�lido - non se emprega\n"
-
-#: cipher/random.c:409
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "non se pode ler de `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:447
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "nota: o ficheiro random_seed non se actualiza\n"
-
-#: cipher/random.c:467
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:474
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "non se pode escribir en `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:477
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:723
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "AVISO: ��empr�gase un xerador de n�meros aleatorios inseguro!!\n"
-
-#: cipher/random.c:724
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O xerador de n�meros aleatorios s� � un truco para poder\n"
-"executalo - �non � de ning�n xeito un xerador de n�meros\n"
-"aleatorios seguro!\n"
-"\n"
-"�NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
-"\n"
-
-#: cipher/rndlinux.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Non hai suficientes bytes aleatorios dispo�ibles. Por favor, faga outro\n"
-"traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular\n"
-"m�is entrop�a (Prec�sanse %d bytes m�is)\n"
-
-#: g10/g10.c:307
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:309
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
-
-#: g10/g10.c:310
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
-
-#: g10/g10.c:311
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "facer unha sinatura separada"
-
-#: g10/g10.c:312
-msgid "encrypt data"
-msgstr "cifrar datos"
-
-#: g10/g10.c:313
-msgid "|[files]|encrypt files"
-msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros"
-
-#: g10/g10.c:314
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifrar s� con cifrado sim�trico"
-
-#: g10/g10.c:315
-msgid "store only"
-msgstr "s� armacenar"
-
-#: g10/g10.c:316
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "descifrar datos (por defecto)"
-
-#: g10/g10.c:317
-msgid "|[files]|decrypt files"
-msgstr "|[ficheiros]|descifrar ficheiros"
-
-#: g10/g10.c:318
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verificar unha sinatura"
-
-#: g10/g10.c:320
-msgid "list keys"
-msgstr "ve-la lista de chaves"
-
-#: g10/g10.c:322
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas"
-
-#: g10/g10.c:323
-msgid "check key signatures"
-msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
-
-#: g10/g10.c:324
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
-
-#: g10/g10.c:325
-msgid "list secret keys"
-msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
-
-#: g10/g10.c:326
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "xerar un novo par de chaves"
-
-#: g10/g10.c:327
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "borrar chaves do chaveiro p�blico"
-
-#: g10/g10.c:329
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto"
-
-#: g10/g10.c:330
-msgid "sign a key"
-msgstr "asinar unha chave"
-
-#: g10/g10.c:331
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "asinar unha chave localmente"
-
-#: g10/g10.c:332
-msgid "sign a key non-revocably"
-msgstr "asinar unha chave de xeito non revocable"
-
-#: g10/g10.c:333
-msgid "sign a key locally and non-revocably"
-msgstr "asinar unha chave localmente e de xeito non revocable"
-
-#: g10/g10.c:334
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "asinar ou editar unha chave"
-
-#: g10/g10.c:335
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "xerar un certificado de revocaci�n"
-
-#: g10/g10.c:337
-msgid "export keys"
-msgstr "exportar chaves"
-
-#: g10/g10.c:338
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
-
-#: g10/g10.c:339
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
-
-#: g10/g10.c:341
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
-
-#: g10/g10.c:343
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizar t�dalas chaves dun servidor de chaves"
-
-#: g10/g10.c:347
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importar/mesturar chaves"
-
-#: g10/g10.c:349
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "listar s� a secuencia de paquetes"
-
-#: g10/g10.c:351
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporta-los valores de confianza no propietario"
-
-#: g10/g10.c:353
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importa-los valores de confianza no propietario"
-
-#: g10/g10.c:355
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
-
-#: g10/g10.c:357
-msgid "unattended trust database update"
-msgstr "actualizaci�n inatendida da base de datos de confianza"
-
-#: g10/g10.c:358
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "ama�ar unha base de datos de confianza corrompida"
-
-#: g10/g10.c:359
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Quita-la armadura a un ficheiro ou � entrada est�ndar"
-
-#: g10/g10.c:361
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "P�r armadura a un ficheiro ou � entrada est�ndar"
-
-#: g10/g10.c:363
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
-
-#: g10/g10.c:367
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opci�ns:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:369
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crear sa�da con armadura en ascii"
-
-#: g10/g10.c:371
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
-
-#: g10/g10.c:374
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
-
-#: g10/g10.c:376
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "usa-la chave por defecto coma o destinatario por defecto"
-
-#: g10/g10.c:382
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
-
-#: g10/g10.c:383
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresi�n a N (0 desactiva)"
-
-#: g10/g10.c:385
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto can�nico"
-
-#: g10/g10.c:392
-msgid "use as output file"
-msgstr "usar coma ficheiro de sa�da"
-
-#: g10/g10.c:393
-msgid "verbose"
-msgstr "lareto"
-
-#: g10/g10.c:394
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser un pouqui�o m�is calado"
-
-#: g10/g10.c:395
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
-
-#: g10/g10.c:396
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forzar sinaturas v3"
-
-#: g10/g10.c:397
-msgid "do not force v3 signatures"
-msgstr "non forzar sinaturas v3"
-
-#: g10/g10.c:398
-msgid "force v4 key signatures"
-msgstr "forzar sinaturas de chave v4"
-
-#: g10/g10.c:399
-msgid "do not force v4 key signatures"
-msgstr "non forzar sinaturas de chave v4"
-
-#: g10/g10.c:400
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "sempre usar un MDC para cifrar"
-
-#: g10/g10.c:402
-msgid "never use a MDC for encryption"
-msgstr "nunca usar un MDC para cifrar"
-
-#: g10/g10.c:404
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "non facer ning�n cambio"
-
-#: g10/g10.c:405
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:406
-msgid "use the gpg-agent"
-msgstr "emprega-lo gpg-agent"
-
-#: g10/g10.c:409
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
-
-#: g10/g10.c:410
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "asumir `si' na maior�a das preguntas"
-
-#: g10/g10.c:411
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "asumir `non' na maior�a das preguntas"
-
-#: g10/g10.c:412
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "engadir este chaveiro � lista de chaveiros"
-
-#: g10/g10.c:413
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "engadir este chaveiro secreto � lista"
-
-#: g10/g10.c:414
-msgid "show which keyring a listed key is on"
-msgstr "amosar en que chaveiro est� unha chave listada"
-
-#: g10/g10.c:415
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
-
-#: g10/g10.c:416
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
-
-#: g10/g10.c:420
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
-
-#: g10/g10.c:421
-msgid "read options from file"
-msgstr "le-las opci�ns dun ficheiro"
-
-#: g10/g10.c:425
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|DF|escribi-la informaci�n de estado a este DF"
-
-#: g10/g10.c:427
-msgid "|[file]|write status info to file"
-msgstr "|[ficheiro]|escribi-la informaci�n de estado no ficheiro"
-
-#: g10/g10.c:439
-msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-msgstr "|IDCHAVE|confiar absolutamente nesta chave"
-
-#: g10/g10.c:440
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo m�dulo de extensi�n FICHEIRO"
-
-#: g10/g10.c:441
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "emula-lo modo descrito no RFC1991"
-
-#: g10/g10.c:442
-msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr ""
-"axustar t�dalas opci�ns de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento "
-"OpenPGP"
-
-#: g10/g10.c:443
-msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-msgstr ""
-"axustar t�dalas opci�ns de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento PGP 2."
-"x"
-
-#: g10/g10.c:449
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
-
-#: g10/g10.c:451
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo para resumos NOME para os contrasinais"
-
-#: g10/g10.c:453
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
-
-#: g10/g10.c:455
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
-
-#: g10/g10.c:456
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
-
-#: g10/g10.c:458
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresi�n N"
-
-#: g10/g10.c:459
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "descarta-lo campo de id de chave dos paquetes cifrados"
-
-#: g10/g10.c:460
-msgid "Show Photo IDs"
-msgstr "Amosar Identificaci�ns Fotogr�ficas"
-
-#: g10/g10.c:461
-msgid "Don't show Photo IDs"
-msgstr "Non amosar Identificaci�ns Fotogr�ficas"
-
-#: g10/g10.c:462
-msgid "Set command line to view Photo IDs"
-msgstr "Estabrece-la li�a de comando para ve-las Identificaci�ns Fotogr�ficas"
-
-#: g10/g10.c:468
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Vexa a p�xina man para un listado completo de comandos e opci�ns)\n"
-
-#: g10/g10.c:471
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
-" --list-keys [names] show keys\n"
-" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [ficheiro] asinar e cifrar para o usuario Bob\n"
-" --clearsgn [ficheiro] facer unha sinatura en texto claro\n"
-" --detach-sign [ficheiro] facer unha sinatura separada\n"
-" --list-keys [nomes] amosa-las chaves\n"
-" --fingerprint [nomes] amosa-las pegadas dactilares\n"
-
-#: g10/g10.c:623
-msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, informe dos erros no programa a <[email protected]>,\n"
-"e dos erros na traducci�n a <[email protected]>.\n"
-
-#: g10/g10.c:627
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
-
-#: g10/g10.c:630
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opci�ns] [ficheiros]\n"
-"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
-"a operaci�n por defecto depende dos datos de entrada\n"
-
-#: g10/g10.c:641
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmos soportados:\n"
-
-#: g10/g10.c:745
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [opci�ns] "
-
-#: g10/g10.c:802
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comandos conflictivos\n"
-
-#: g10/g10.c:820
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Aviso: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Aviso: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:1204
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opci�ns por defecto `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:1208
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "ficheiro de opci�ns `%s': %s\n"
-
-#: g10/g10.c:1215
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "lendo as opci�ns de `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:1390
-#, c-format
-msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s non � un xogo de caracteres v�lido\n"
-
-#: g10/g10.c:1541
-msgid "could not parse keyserver URI\n"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
-
-#: g10/g10.c:1550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n"
-
-#: g10/g10.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "armadura non v�lida"
-
-#: g10/g10.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n"
-
-#: g10/g10.c:1563
-#, fuzzy
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "chaveiro incorrecto"
-
-#: g10/g10.c:1569
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
-
-#: g10/g10.c:1688
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: �o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
-
-#: g10/g10.c:1692
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
-
-#: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: �%s non � para uso normal!\n"
-
-#: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "�%s non se admite con %s!\n"
-
-#: g10/g10.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "�%s non ten sentido empreg�ndoo con %s!\n"
-
-#: g10/g10.c:1731
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "s� pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/g10.c:1737
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/g10.c:1743
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"debe empregar ficheiros (e non canalizaci�ns) ao traballar con --pgp2 "
-"activado.\n"
-
-#: g10/g10.c:1756
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 prec�sase da cifra IDEA\n"
-
-#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770
-#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por PGP 2.x\n"
-
-#: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non � v�lido\n"
-
-#: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non � v�lido\n"
-
-#: g10/g10.c:1830
-#, fuzzy
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non � v�lido\n"
-
-#: g10/g10.c:1845
-#, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "o algoritmo de compresi�n debe estar entre %d e %d\n"
-
-#: g10/g10.c:1847
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
-
-#: g10/g10.c:1849
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
-
-#: g10/g10.c:1851
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
-
-#: g10/g10.c:1854
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: desacons�llase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
-
-#: g10/g10.c:1858
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K non v�lido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
-
-#: g10/g10.c:1862
-msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nivel de comprobaci�n por defecto non v�lido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
-
-#: g10/g10.c:1868
-#, fuzzy
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferencias non v�lidas\n"
-
-#: g10/g10.c:1876
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferencias non v�lidas\n"
-
-#: g10/g10.c:1880
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferencias non v�lidas\n"
-
-#: g10/g10.c:1884
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferencias non v�lidas\n"
-
-#: g10/g10.c:1977
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:1987
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:1997
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2004
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2012
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2029
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2042
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2056
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2065
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2083
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2094
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-de-usuario"
-
-#: g10/g10.c:2102
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
-
-#: g10/g10.c:2110
-msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--nrsign-key id-de-usuario"
-
-#: g10/g10.c:2118
-msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key id-de-usuario"
-
-#: g10/g10.c:2126
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
-
-#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:2197
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
-
-#: g10/g10.c:2289
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:2297
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "non se puido po�e-la armadura: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:2384
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:2470
-msgid "[filename]"
-msgstr "[ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2474
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Escriba a s�a mensaxe ...\n"
-
-#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94
-#: g10/verify.c:139
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:2691
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"un nome de notaci�n s� debe ter letras, d�xitos, puntos ou gui�ns baixos e "
-"rematar con '='\n"
-
-#: g10/g10.c:2700
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notaci�n non pode empregar ning�n car�cter de control\n"
-
-#: g10/g10.c:2737
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de certificaci�n dado non � v�lido\n"
-
-#: g10/g10.c:2739
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non � v�lido\n"
-
-#: g10/armor.c:314
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
-
-#: g10/armor.c:343
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeceira de armadura non v�lida: "
-
-#: g10/armor.c:350
-msgid "armor header: "
-msgstr "cabeceira de armadura: "
-
-#: g10/armor.c:361
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeceira de sinatura en claro non v�lida\n"
-
-#: g10/armor.c:413
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "sinaturas en texto claro ani�adas\n"
-
-#: g10/armor.c:537
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "li�a escapada cunha barra non v�lida: "
-
-#: g10/armor.c:549
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "armadura inesperada:"
-
-#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "car�cter radix64 non v�lido %02x omitido\n"
-
-#: g10/armor.c:718
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:752
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:756
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC mal formado\n"
-
-#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
-
-#: g10/armor.c:780
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "fin de ficheiro prematura (nas li�as adicionais)\n"
-
-#: g10/armor.c:784
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error nunha li�a adicional\n"
-
-#: g10/armor.c:1057
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP v�lidos.\n"
-
-#: g10/armor.c:1062
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura incorrecta: li�a m�is longa ca %d caracteres\n"
-
-#: g10/armor.c:1066
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"car�cter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
-"erros\n"
-
-#: g10/pkclist.c:61
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Non se especificou un motivo"
-
-#: g10/pkclist.c:63
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave � obsoleta"
-
-#: g10/pkclist.c:65
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Esta chave quedou descoberta"
-
-#: g10/pkclist.c:67
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Xa non se emprega esta chave"
-
-#: g10/pkclist.c:69
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "O ID de usuario xa non � v�lido"
-
-#: g10/pkclist.c:73
-#, fuzzy
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "Motivo para a revocaci�n: "
-
-#: g10/pkclist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "Comentario de revocaci�n: "
-
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:252
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMsSoO"
-
-#: g10/pkclist.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"No trust value assigned to:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-msgstr ""
-"Non se asignou un valor de confianza a:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-
-#: g10/pkclist.c:270
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por favor, decida canto conf�a en que este usuario verifique\n"
-"correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n"
-"comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n"
-
-#: g10/pkclist.c:273
-#, c-format
-msgid " %d = Don't know\n"
-msgstr " %d = Non sei\n"
-
-#: g10/pkclist.c:274
-#, c-format
-msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NON conf�o\n"
-
-#: g10/pkclist.c:275
-#, c-format
-msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Conf�o marxinalmente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:276
-#, c-format
-msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Conf�o totalmente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:278
-#, c-format
-msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Conf�o absolutamente\n"
-
-#. not yet implemented
-#: g10/pkclist.c:281
-msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr " i = amosar m�is informaci�n\n"
-
-#: g10/pkclist.c:284
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = voltar ao men� principal\n"
-
-#: g10/pkclist.c:287
-msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " o = omitir esta chave\n"
-
-#: g10/pkclist.c:288
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " s = sa�r\n"
-
-#: g10/pkclist.c:295
-msgid "Your decision? "
-msgstr "�A s�a decisi�n? "
-
-#: g10/pkclist.c:316
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "�Est� seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? "
-
-#: g10/pkclist.c:330
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n"
-
-#: g10/pkclist.c:405
-#, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "chave %08lX: �esta chave est� revocada!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "�Empregar esta chave de t�dolos xeitos?"
-
-#: g10/pkclist.c:417
-#, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "chave %08lX: �unha subchave est� revocada!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:438
-#, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: a chave caducou\n"
-
-#: g10/pkclist.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:454
-#, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: Esta chave NON � de confianza\n"
-
-#: g10/pkclist.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Non � seguro que esta chave pertenza de verdade ao seu propietario\n"
-"pero ac�ptase de t�dolos xeitos\n"
-
-#: g10/pkclist.c:466
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
-
-#: g10/pkclist.c:471
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave pert�ncenos a n�s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NON � seguro que a chave pertenza ao seu propietario.\n"
-"Se *de verdade* sabe o que est� a facer, pode respostar �\n"
-"seguinte pregunta cun \"si\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: �Empr�gase unha chave que non � de confianza!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:568
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: �Esta chave est� revocada polo propietario!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:569
-msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr " Isto pode significar que a sinatura est� falsificada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:575
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: �Esta subchave est� revocada polo propietario!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:580
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: Esta chave est� desactivada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:585
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: �Esta chave xa caducou!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:596
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: �Esta chave non est� certificada cunha sinatura de confianza!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:598
-msgid ""
-" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr ""
-" Non hai indicaci�ns de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:606
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: �Esta chave NON � de confianza!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:607
-msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:615
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"AVISO: �Esta chave non est� certificada con sinaturas de suficiente "
-"confianza!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:617
-msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Non � seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: omitido: %s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: omitido: a chave p�blica xa est� presente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:811
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n"
-
-#: g10/pkclist.c:824
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID. End with an empty line: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Introduza o ID de usuario. Remate cunha li�a en branco: "
-
-#: g10/pkclist.c:840
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr ""
-"omitido: a chave p�blica xa est� estabrecida coma destinatario por defecto\n"
-
-#: g10/pkclist.c:863
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "A chave p�blica est� desactivada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:870
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "omitido: chave p�blica xa estabrecida\n"
-
-#: g10/pkclist.c:913
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' desco�ecido\n"
-
-#: g10/pkclist.c:958
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: omitido: a chave p�blica est� desactivada\n"
-
-#: g10/pkclist.c:1013
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "non hai enderezos v�lidos\n"
-
-#: g10/keygen.c:182
-#, c-format
-msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-msgstr "a preferencia %c%lu non � v�lida\n"
-
-#: g10/keygen.c:189
-#, c-format
-msgid "preference %c%lu duplicated\n"
-msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
-
-#: g10/keygen.c:194
-#, c-format
-msgid "too many `%c' preferences\n"
-msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
-
-#: g10/keygen.c:264
-msgid "invalid character in preference string\n"
-msgstr "caracter non v�lido na cadea de preferencias\n"
-
-#: g10/keygen.c:524
-#, fuzzy
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "escribindo a propia sinatura\n"
-
-#: g10/keygen.c:563
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "escribindo a propia sinatura\n"
-
-#: g10/keygen.c:607
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n"
-
-#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "tama�o de chave non v�lido; empregando %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "tama�o de chave redondeado a %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:941
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
-
-#: g10/keygen.c:943
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
-
-#: g10/keygen.c:944
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (s� asinar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:946
-#, c-format
-msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (s� cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:948
-#, c-format
-msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:949
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (s� asinar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:951
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (s� cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:953
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr " (%d) RSA (asinar e cifrar)\n"
-
-#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956
-msgid "Your selection? "
-msgstr "�A s�a selecci�n? "
-
-#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
-msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-msgstr "Este algoritmo est� obsoleto - �crear de t�dolos xeitos? "
-
-#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selecci�n non v�lida.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1011
-#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-" minimum keysize is 768 bits\n"
-" default keysize is 1024 bits\n"
-" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Hase crear unh novo par de chaves %s.\n"
-" tama�o de chave m�nimo: 768 bits\n"
-" tama�o de chave por defecto: 1024 bits\n"
-" tama�o de chave m�ximo recomendado: 2048 bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1020
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "�Qu� tama�o de chave quere? (1024) "
-
-#: g10/keygen.c:1025
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA s� admite tama�os entre 512 e 1024\n"
-
-#: g10/keygen.c:1027
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "chave pequena de m�is; 1024 � o menor valor admitido para RSA.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1030
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "chave pequena de m�is; 768 � o menor valor admitido\n"
-
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:1041
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "chave grande de m�is; %d � o maior tama�o admitido.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1046
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
-msgstr ""
-"�As chaves maiores de 2048 bits non se aconsellan porque\n"
-"os c�lculos levan MOITO tempo!\n"
-
-#: g10/keygen.c:1049
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "�Est� seguro de que quere este tama�o de chave? "
-
-#: g10/keygen.c:1050
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
-msgstr ""
-"De acordo, �pero te�a en conta que a radiaci�n do monitor e o teclado tam�n "
-"son vulnerables a ataques!\n"
-
-#: g10/keygen.c:1059
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tama�o de chave requerido son %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "redondeado a %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1117
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-" 0 = key does not expire\n"
-" <n> = key expires in n days\n"
-" <n>w = key expires in n weeks\n"
-" <n>m = key expires in n months\n"
-" <n>y = key expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Por favor, indique canto tempo deber�a ser v�lida a chave.\n"
-" 0 = a chave non caduca\n"
-" <n> = a chave caduca en n d�as\n"
-" <n>w = a chave caduca en n semanas\n"
-" <n>m = a chave caduca en n meses\n"
-" <n>y = a chave caduca en n anos\n"
-
-#: g10/keygen.c:1126
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-" 0 = signature does not expire\n"
-" <n> = signature expires in n days\n"
-" <n>w = signature expires in n weeks\n"
-" <n>m = signature expires in n months\n"
-" <n>y = signature expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Por favor, indique canto tempo deber�a ser v�lida a sinatura.\n"
-" 0 = a sinatura non caduca\n"
-" <n> = a sinatura caduca en n d�as\n"
-" <n>w = a sinatura caduca en n semanas\n"
-" <n>m = a sinatura caduca en n meses\n"
-" <n>y = a sinatura caduca en n anos\n"
-
-#: g10/keygen.c:1148
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "�Por canto tempo � v�lida a chave? (0) "
-
-#: g10/keygen.c:1150
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "�Por canto tempo � v�lida a sinatura? (0) "
-
-#: g10/keygen.c:1155
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor non v�lido\n"
-
-#: g10/keygen.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "%s non caduca nunca\n"
-
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s caduca o %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:1173
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
-msgstr ""
-"O seu sistema non pode amosar datas m�is al� do 2038.\n"
-"A�nda as�, hase tratar correctamente ata o 2106.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1178
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "�Isto � correcto? (s/n) "
-
-#: g10/keygen.c:1221
-msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Precisa un ID de usuario para identifica-la s�a chave; o software constr�e "
-"o\n"
-"id de usuario co Nome, un Comentario e un Enderezo de E-mail deste xeito:\n"
-" \"Heinrich Heime (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1233
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: g10/keygen.c:1241
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter non v�lido no nome\n"
-
-#: g10/keygen.c:1243
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome non pode comezar cun d�xito\n"
-
-#: g10/keygen.c:1245
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
-
-#: g10/keygen.c:1253
-msgid "Email address: "
-msgstr "Enderezo de E-mail: "
-
-#: g10/keygen.c:1264
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Non � un enderezo de e-mail v�lido\n"
-
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentario: "
-
-#: g10/keygen.c:1278
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Car�cter non v�lido no comentario\n"
-
-#: g10/keygen.c:1301
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Est� a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1307
-#, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-" \"%s\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escolleu este ID de usuario:\n"
-" \"%s\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1311
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr ""
-"Por favor, non po�a o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
-
-#: g10/keygen.c:1316
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeAaSs"
-
-#: g10/keygen.c:1326
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "�Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)a�r? "
-
-#: g10/keygen.c:1327
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "�Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)a�r? "
-
-#: g10/keygen.c:1346
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n"
-
-#: g10/keygen.c:1385
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Necesita un contrasinal para protexe-la s�a chave secreta.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; t�nteo de novo"
-
-#: g10/keygen.c:1394
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1400
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non quere empregar un contrasinal - �� unha idea *moi* mala!\n"
-"Hase facer as� de t�dolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
-"momento, empregando este programa coa opci�n \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1421
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"C�mpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n"
-"cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n"
-"mentres se xeran os n�meros primos; isto proporci�nalle ao xerador de\n"
-"n�meros aleatorios unha opoertunidade de acumular entrop�a de abondo.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1985
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "O par de chaves DSA ha ter 1024 bits.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2039
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Cancelouse a xeraci�n de chaves.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "gravando a chave p�blica en `%s'\n"
-
-#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
-
-#: g10/keygen.c:2205
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "non se atopou un chaveiro p�blico no que se poida escribir: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2211
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2225
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro p�blico `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2232
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2252
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "cre�ronse e asin�ronse as chaves p�blica e secreta.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2253
-msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
-msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2264
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
-msgstr ""
-"Te�a en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n"
-"queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n"
-"con esa finalidade.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A xeraci�n da chave fallou: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
-"reloxo)\n"
-
-#: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
-"reloxo)\n"
-
-#: g10/keygen.c:2331
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: a creaci�n de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
-
-#: g10/keygen.c:2360
-msgid "Really create? "
-msgstr "�Crear realmente? "
-
-#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output non traballa con este comando\n"
-
-#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496
-#: g10/tdbio.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode abrir: %s\n"
-
-#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-
-#: g10/encode.c:210
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' xa est� comprimido\n"
-
-#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: AVISO: ficheiro baleiro\n"
-
-#: g10/encode.c:406
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "s� pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n"
-
-#: g10/encode.c:422
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
-
-#: g10/encode.c:456
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"non se puido emprega-la cifra IDEA para t�dalas chaves �s que est� a "
-"cifrar.\n"
-
-#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n"
-
-#: g10/encode.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
-
-#: g10/encode.c:735
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289
-#, c-format
-msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
-#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
-
-#: g10/export.c:222
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: non � unha chave rfc2440 - omitida\n"
-
-#: g10/export.c:238
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: non est� protexida - omitida\n"
-
-#: g10/export.c:246
-#, c-format
-msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
-
-#: g10/export.c:347
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVISO: non se exportou nada\n"
-
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves p�blicas - desactivada\n"
-
-#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
-#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393
-msgid "[User id not found]"
-msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
-
-#: g10/getkey.c:1438
-#, c-format
-msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-"Chave %08lX non v�lida convertida en v�lida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
-
-#: g10/getkey.c:2109
-#, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr "empr�gase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
-
-#: g10/getkey.c:2156
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave p�blica - ignorada\n"
-
-#: g10/import.c:258
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "pasando por alto un bloque de tipo %d\n"
-
-#: g10/import.c:267
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
-
-#: g10/import.c:272
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
-
-#: g10/import.c:284
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "N�mero total procesado: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:286
-#, c-format
-msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:289
-#, c-format
-msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:291
-#, c-format
-msgid " imported: %lu"
-msgstr " importadas: %lu"
-
-#: g10/import.c:297
-#, c-format
-msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " sin cambios: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:299
-#, c-format
-msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " novos IDs de usuario: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:301
-#, c-format
-msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " novas sub-chaves: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:303
-#, c-format
-msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " novas sinaturas: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:305
-#, c-format
-msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " novas revocaci�ns de chaves: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:307
-#, c-format
-msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:309
-#, c-format
-msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "chaves secretas importadas: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:311
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "chaves secretas sin cambios: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " importadas: %lu"
-
-#: g10/import.c:581 g10/import.c:830
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
-
-#: g10/import.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para o enlace da chave\n"
-
-#: g10/import.c:612
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
-msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n"
-
-#: g10/import.c:619
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario v�lidos\n"
-
-#: g10/import.c:621
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n"
-
-#: g10/import.c:631 g10/import.c:903
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave p�blica non atopada: %s\n"
-
-#: g10/import.c:636
-#, c-format
-msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n"
-
-#: g10/import.c:646
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n"
-
-#: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "escribindo a `%s'\n"
-
-#: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
-
-#: g10/import.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave p�blica importada\n"
-
-#: g10/import.c:685
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n"
-
-#: g10/import.c:702 g10/import.c:920
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n"
-"%s\n"
-
-#: g10/import.c:709 g10/import.c:926
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n"
-"%s\n"
-
-#: g10/import.c:740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 novo ID de usuario\n"
-
-#: g10/import.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuario\n"
-
-#: g10/import.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova sinatura\n"
-
-#: g10/import.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas sinaturas\n"
-
-#: g10/import.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova sub-chave\n"
-
-#: g10/import.c:755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas sub-chaves\n"
-
-#: g10/import.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "chave %08lX: sin cambios\n"
-
-#: g10/import.c:844
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
-
-#: g10/import.c:855
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
-
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:861
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n"
-
-#: g10/import.c:868
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n"
-
-#: g10/import.c:897
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: non hai chave p�blica - non se pode aplica-lo\n"
-"certificado de revocaci�n\n"
-
-#: g10/import.c:937
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto:\n"
-"%s - rechazado\n"
-
-#: g10/import.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n importado\n"
-
-#: g10/import.c:1017
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n"
-
-#: g10/import.c:1030
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado no ID de usuario \"%s"
-"\"\n"
-
-#: g10/import.c:1032
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: auto-sinatura non v�lida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
-
-#: g10/import.c:1047
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para o enlace da chave\n"
-
-#: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave p�blica non soportado\n"
-
-#: g10/import.c:1056
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: enlace de sub-chave incorrecto\n"
-
-#. Delete the last binding
-#. sig since this one is
-#. newer
-#: g10/import.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: enlace de sub-chave incorrecto\n"
-
-#: g10/import.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para o enlace da chave\n"
-
-#: g10/import.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Revocaci�n de subchave v�lida\n"
-
-#. Delete the last revocation
-#. sig since this one is
-#. newer
-#: g10/import.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: enlace de sub-chave incorrecto\n"
-
-#: g10/import.c:1145
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "chave %08lX: pasado por alto o ID de usuario '"
-
-#: g10/import.c:1168
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: pasada por alto a sub-chave\n"
-
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:1194
-#, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - pasada por alto\n"
-
-#: g10/import.c:1203
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: certificado de revocaci�n no lugar err�neo - pasada\n"
-"por alto\n"
-
-#: g10/import.c:1220
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: certificado de revocaci�n incorrecto:\n"
-"%s - pasado por alto\n"
-
-#: g10/import.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: certificado de revocaci�n no lugar err�neo - pasada\n"
-"por alto\n"
-
-#: g10/import.c:1330
-#, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mezclado\n"
-
-#: g10/import.c:1389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
-msgstr ""
-"Aviso: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocaci�n %"
-"08lX\n"
-
-#: g10/import.c:1403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocaci�n %08lX "
-"ausente.\n"
-
-#: g10/import.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revocaci�n engadido\n"
-
-#: g10/import.c:1491
-#, c-format
-msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
-msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
-
-#: g10/keyedit.c:147
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocaci�n]"
-
-#: g10/keyedit.c:148
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-sinatura]"
-
-#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 sinatura err�nea\n"
-
-#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d sinaturas err�neas\n"
-
-#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
-
-#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
-
-#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
-
-#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
-
-#: g10/keyedit.c:231
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura v�lida\n"
-
-#: g10/keyedit.c:233
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura v�lida\n"
-
-#: g10/keyedit.c:360
-#, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" est� revocado."
-
-#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "�Est� seguro de que quere asinalo? (s/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146
-msgid " Unable to sign.\n"
-msgstr " Non se puido asinar.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
-msgstr "AVISO: `%s' � un ficheiro baleiro\n"
-
-#: g10/keyedit.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"A s�a sinatura actual en \"%s\"\n"
-"� unha sinatura local.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "�Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
-
-#. It's a local sig, and we want to make a
-#. exportable sig.
-#: g10/keyedit.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr ""
-"A s�a sinatura actual en \"%s\"\n"
-"� unha sinatura local.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:426
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "�Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:446
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
-msgstr "\"%s\" xa estaba asinado localmente coa chave %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:450
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
-msgstr "\"%s\" xa estaba asinado coa chave %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:463
-#, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:478
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "�Esta chave caducou!"
-
-#: g10/keyedit.c:498
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Esta chave ha caducar o %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:502
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "�Quere que a s�a sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) "
-
-#: g10/keyedit.c:535
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:537
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "Isto poder�a face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:560
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-"�Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence �\n"
-"persoa de enriba? Se non sabe que respostar, introduza \"0\".\n"
-
-#: g10/keyedit.c:564
-#, c-format
-msgid " (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr " (0) Non hei respostar.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:566
-#, c-format
-msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr " (1) Non o comprobei en absoluto.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:568
-#, c-format
-msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr " (2) Fixen algunhas comprobaci�ns.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:570
-#, c-format
-msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr " (3) Fixen comprobaci�ns moi exhaustivas.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:595
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
-msgstr ""
-"�Esta seguro de que quere asinar esta chave\n"
-"coa s�a chave: \""
-
-#: g10/keyedit.c:604
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This will be a self-signature.\n"
-msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n"
-
-#: g10/keyedit.c:608
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A sinatura hase marcar coma non exportable.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:613
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:620
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A sinatura hase marcar coma non exportable.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:624
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:629
-msgid ""
-"\n"
-"I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Non se comprobou esta chave en absoluto.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:633
-msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Comprobouse esta chave de xeito informal.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:637
-msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Comprobouse esta chave con moito tino.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:646
-msgid "Really sign? "
-msgstr "�Asinar de verdade? "
-
-#: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3064 g10/keyedit.c:3126 g10/sign.c:308
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:744
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave non est� protexida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:748
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non est�n dispo�ibles.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:752
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave est� protexida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:772
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:778
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Introduza o novo contrasinal para esta chave secreta.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:792
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non desexa un contrainal - �o que � unha *mala* idea!\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:795
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "�Seguro que quere facer esto? "
-
-#: g10/keyedit.c:859
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "movendo a sinatura dunha chave � seu sitio\n"
-
-#: g10/keyedit.c:901
-msgid "quit this menu"
-msgstr "sa�r deste men�"
-
-#: g10/keyedit.c:902
-msgid "q"
-msgstr "s"
-
-#: g10/keyedit.c:903
-msgid "save"
-msgstr "gardar"
-
-#: g10/keyedit.c:903
-msgid "save and quit"
-msgstr "gardar e sa�r"
-
-#: g10/keyedit.c:904
-msgid "help"
-msgstr "axuda"
-
-#: g10/keyedit.c:904
-msgid "show this help"
-msgstr "amosar esta axuda"
-
-#: g10/keyedit.c:906
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
-
-#: g10/keyedit.c:906
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "amosar fingerprint"
-
-#: g10/keyedit.c:907
-msgid "list"
-msgstr "listar"
-
-#: g10/keyedit.c:907
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "listar chave e IDs de usuario"
-
-#: g10/keyedit.c:908
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: g10/keyedit.c:909
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#: g10/keyedit.c:909
-msgid "select user ID N"
-msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
-
-#: g10/keyedit.c:910
-msgid "key"
-msgstr "chave"
-
-#: g10/keyedit.c:910
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "selecciona-la chave secundaria N"
-
-#: g10/keyedit.c:911
-msgid "check"
-msgstr "verificar"
-
-#: g10/keyedit.c:911
-msgid "list signatures"
-msgstr "listar sinaturas"
-
-#: g10/keyedit.c:912
-msgid "c"
-msgstr "v"
-
-#: g10/keyedit.c:913
-msgid "sign"
-msgstr "sign"
-
-#: g10/keyedit.c:913
-msgid "sign the key"
-msgstr "asina-la chave"
-
-#: g10/keyedit.c:914
-msgid "s"
-msgstr "f"
-
-#: g10/keyedit.c:915
-msgid "lsign"
-msgstr "lsign"
-
-#: g10/keyedit.c:915
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "asina-la chave localmente"
-
-#: g10/keyedit.c:916
-msgid "nrsign"
-msgstr "nrsign"
-
-#: g10/keyedit.c:916
-msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "asina-la chave de xeito non revocable"
-
-#: g10/keyedit.c:917
-msgid "nrlsign"
-msgstr "nrlsign"
-
-#: g10/keyedit.c:917
-msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "asina-la chave localmente e de xeito non revocable"
-
-#: g10/keyedit.c:918
-msgid "debug"
-msgstr "depurar"
-
-#: g10/keyedit.c:919
-msgid "adduid"
-msgstr "adduid"
-
-#: g10/keyedit.c:919
-msgid "add a user ID"
-msgstr "engadir un ID de usuario"
-
-#: g10/keyedit.c:920
-msgid "addphoto"
-msgstr "addphoto"
-
-#: g10/keyedit.c:920
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "engadir unha identificaci�n fotogr�fica"
-
-#: g10/keyedit.c:921
-msgid "deluid"
-msgstr "deluid"
-
-#: g10/keyedit.c:921
-msgid "delete user ID"
-msgstr "borrar un ID de usuario"
-
-#. delphoto is really deluid in disguise
-#: g10/keyedit.c:923
-msgid "delphoto"
-msgstr "delphoto"
-
-#: g10/keyedit.c:924
-msgid "addkey"
-msgstr "addkey"
-
-#: g10/keyedit.c:924
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "engadir unha chave secundaria"
-
-#: g10/keyedit.c:925
-msgid "delkey"
-msgstr "delkey"
-
-#: g10/keyedit.c:925
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "borrar unha chave secundaria"
-
-#: g10/keyedit.c:926
-#, fuzzy
-msgid "addrevoker"
-msgstr "addkey"
-
-#: g10/keyedit.c:926
-#, fuzzy
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "engadir unha chave secundaria"
-
-#: g10/keyedit.c:927
-msgid "delsig"
-msgstr "delsig"
-
-#: g10/keyedit.c:927
-msgid "delete signatures"
-msgstr "borrar sinaturas"
-
-#: g10/keyedit.c:928
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
-
-#: g10/keyedit.c:928
-msgid "change the expire date"
-msgstr "cambia-la fecha de expiraci�n"
-
-#: g10/keyedit.c:929
-msgid "primary"
-msgstr "primary"
-
-#: g10/keyedit.c:929
-msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "marcar un ID de usuario coma primario"
-
-#: g10/keyedit.c:930
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#: g10/keyedit.c:930
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "cambiar entre o listado de chaves p�blicas e secretas"
-
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "t"
-msgstr "c"
-
-#: g10/keyedit.c:933
-msgid "pref"
-msgstr "pref"
-
-#: g10/keyedit.c:933
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "lista-las preferencias (expertos)"
-
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "showpref"
-msgstr "showpref"
-
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)"
-
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "setpref"
-msgstr "setpref"
-
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "set preference list"
-msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
-
-#: g10/keyedit.c:936
-msgid "updpref"
-msgstr "updpref"
-
-#: g10/keyedit.c:936
-msgid "updated preferences"
-msgstr "preferencias actualizadas"
-
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
-
-#: g10/keyedit.c:938
-msgid "trust"
-msgstr "trust"
-
-#: g10/keyedit.c:938
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
-
-#: g10/keyedit.c:939
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
-
-#: g10/keyedit.c:939
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "revocar sinaturas"
-
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "revkey"
-msgstr "revkey"
-
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "revocar unha chave secundaria"
-
-#: g10/keyedit.c:941
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
-
-#: g10/keyedit.c:941
-msgid "disable a key"
-msgstr "deshabilitar unha chave"
-
-#: g10/keyedit.c:942
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
-
-#: g10/keyedit.c:942
-msgid "enable a key"
-msgstr "habilitar unha chave"
-
-#: g10/keyedit.c:943
-msgid "showphoto"
-msgstr "showphoto"
-
-#: g10/keyedit.c:943
-msgid "show photo ID"
-msgstr "amosa-la identificaci�n fotogr�fica"
-
-#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1000
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1018
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "A chave secreta est� disponible.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1049
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
-
-#: g10/keyedit.c:1081
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "C�mpre a chave secreta para facer isto.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1085
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1134
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "A chave est� revocada."
-
-#: g10/keyedit.c:1153
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "�Seguro de que quere asinar t�dolos IDs de usuario? "
-
-#: g10/keyedit.c:1154
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1179
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1201
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "�Non pode borra-lo �ltimo ID de usuario!\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1204
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "�Seguro de que quere borrar t�dolos IDs de usuario seleccionados? "
-
-#: g10/keyedit.c:1205
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "�Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
-
-#: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1247
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "�Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
-
-#: g10/keyedit.c:1248
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "�Seguro de que quere borrar esta chave? "
-
-#: g10/keyedit.c:1284
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "�Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
-
-#: g10/keyedit.c:1285
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "�Realmente quere revocar esta chave? "
-
-#: g10/keyedit.c:1354
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
-msgstr ""
-"�Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
-"seleccionados? "
-
-#: g10/keyedit.c:1356
-msgid "Really update the preferences? "
-msgstr "�Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
-
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "Save changes? "
-msgstr "�Garda-los cambios? "
-
-#: g10/keyedit.c:1397
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "�Sa�r sin gardar? "
-
-#: g10/keyedit.c:1408
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "a actualizaci�n fallou: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1415
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "o segredo da actualizaci�n fallou: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1422
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1434
-msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave %s%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1754
-msgid " (sensitive)"
-msgstr " (sensible)"
-
-#. Note, we use the same format string as in other show
-#. functions to make the translation job easier.
-#: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s caduca: %s"
-
-#: g10/keyedit.c:1769
-#, c-format
-msgid " trust: %c/%c"
-msgstr " confianza: %c/%c"
-
-#: g10/keyedit.c:1773
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Esta chave est� desactivada"
-
-#: g10/keyedit.c:1802
-#, c-format
-msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "rev! revocouse a subchave: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1805
-msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr "rev- atopouse unha revocaci�n falsa\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1807
-#, c-format
-msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-msgstr "rev? problema ao comproba-la revocaci�n: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1837
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:1845
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-"Te�a en conta que a validez da chave amosada non � necesariamente\n"
-"correcta ata que reinicie o programa.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2001
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-" of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Esta � unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificaci�n\n"
-" fotogr�fica algunhas versi�ns de PGP han rexeitar esta chave.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2006
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "�Est� seguro de que quere engadila? (s/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:2012
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr ""
-"Non pode engadir unha identificaci�n fotogr�fica a unha chave de estilo "
-"PGP2.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2147
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "�Borrar esta sinatura correcta? (y/N/q)"
-
-#: g10/keyedit.c:2157
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "�Borrar esta sinatura incorrecta? (y/N/q)"
-
-#: g10/keyedit.c:2161
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "�Borrar esta sinatura desco�ecida? (y/N/q)"
-
-#: g10/keyedit.c:2167
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "�Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (y/N)"
-
-#: g10/keyedit.c:2181
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "Borrada %d sinatura.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2182
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2185
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Non se borrou nada.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2281
-#, fuzzy
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Introduza o tama�o da chave"
-
-#: g10/keyedit.c:2296
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr ""
-
-#. This actually causes no harm (after all, a key that
-#. designates itself as a revoker is the same as a
-#. regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:2306
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2393
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Por favor, quite as selecci�ns das chaves secretas.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2399
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Por favor, seleccione como m�ximo unha chave secundaria.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2403
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Cambiando a data de expiraci�n para a chave secundaria.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2405
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Cambiando a data de expiraci�n da chave primaria.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2447
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Non pode cambia-la data de expiraci�n dunha chave v3\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2463
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2546
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: auto-sinatura non v�lida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2750
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con �ndice %d\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2796
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Non hai chave secundaria con �ndice %d\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2910
-msgid "user ID: \""
-msgstr "ID de usuario: \""
-
-#: g10/keyedit.c:2915
-#, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"asinado coa s�a chave %08lX no %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2918
-#, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"locally signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"asinado localmente coa s�a chave %08lX no %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2923
-#, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2927
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "�Est� seguro de que quere revocala? (s/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:2931
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta sinatura? (s/N) "
-
-#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:2956
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Firmou estes IDs de usuario: \n"
-
-#: g10/keyedit.c:2975
-#, c-format
-msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
-msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2983
-#, c-format
-msgid " revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr " revocada por %08lX no %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3003
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Est� a punto de revocar estas sinaturas:\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3013
-#, c-format
-msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
-msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3015
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (non exportable)"
-
-#: g10/keyedit.c:3022
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "�Realmente desexa crea-los certificados de revocaci�n? (s/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:3052
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "non hai chave secreta\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3207
-#, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
-msgstr ""
-"Amosando a id. fotogr�fica %s de tama�o %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
-
-#: g10/keylist.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Normativa de sinaturas: "
-
-#: g10/keylist.c:93
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Normativa de sinaturas: "
-
-#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVISO: atop�ronse datos de notaci�n non v�lidos\n"
-
-#: g10/keylist.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notaci�n de sinaturas: "
-
-#: g10/keylist.c:129
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notaci�n de sinaturas: "
-
-#: g10/keylist.c:136
-msgid "not human readable"
-msgstr "non lexible por humanos"
-
-#: g10/keylist.c:225
-msgid "Keyring"
-msgstr "Chaveiro"
-
-#. of subkey
-#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:904
-#, c-format
-msgid " [expires: %s]"
-msgstr " [caduca: %s]"
-
-#: g10/keylist.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
-
-#: g10/keylist.c:1003
-#, fuzzy
-msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Pegada dactilar ="
-
-#: g10/keylist.c:1010
-#, fuzzy
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Pegada dactilar ="
-
-#: g10/keylist.c:1012
-#, fuzzy
-msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Pegada dactilar ="
-
-#. use tty
-#: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020
-msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Pegada dactilar ="
-
-#: g10/mainproc.c:248
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/mainproc.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-msgstr "algoritmo de hash non v�lido `%s'\n"
-
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "datos cifrados con %s\n"
-
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado cun algoritmo desco�ecido %d\n"
-
-#: g10/mainproc.c:317
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "a chave p�blica � %08lX\n"
-
-#: g10/mainproc.c:363
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "datos cifrados coa chave p�blica: DEK correcto\n"
-
-#: g10/mainproc.c:415
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "cifrado cunha chave de %u bits, %s, ID %08lX, creado o %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:425
-#, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
-
-#: g10/mainproc.c:439
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "fallou o descifrado de chave p�blica: %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "supo�endo datos cifrados con %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:473
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "A cifra IDEA non est� dispo�ible, t�ntase empregar %s no seu canto\n"
-
-#: g10/mainproc.c:503
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "descifrado correcto\n"
-
-#: g10/mainproc.c:510
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVISO: �a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
-
-#: g10/mainproc.c:516
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:535
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n"
-
-#: g10/mainproc.c:537
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n"
-
-#: g10/mainproc.c:712
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocaci�n independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
-
-#: g10/mainproc.c:780
-msgid "Notation: "
-msgstr "Notaci�n: "
-
-#: g10/mainproc.c:792
-msgid "Policy: "
-msgstr "Normativa: "
-
-#: g10/mainproc.c:1247
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificaci�n de sinatura suprimida\n"
-
-#. plaintext before signatures but no one-pass packets
-#: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "non se poden manexar estas sinaturas m�ltiples\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1310
-#, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Asinada o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "Sinatura INCORRECTA de\""
-
-#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393
-msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Sinatura caducada de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Sinatura correcta de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1396
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[incerto]"
-
-#: g10/mainproc.c:1427
-msgid " aka \""
-msgstr " alias \""
-
-#: g10/mainproc.c:1488
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "non � unha sinatura separada\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1584
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1641
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "Sinatura � vello estilo (PGP 2.x)\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1648
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquete ra�z incorrecto detectado en proc_tree()\n"
-
-#: g10/misc.c:98
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "non � posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
-
-#: g10/misc.c:162
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "�Os algoritmos experimentais non deber�an ser usados!\n"
-
-#: g10/misc.c:192
-msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"este algoritmo de cifrado est� obsoleto; por favor, empregue un m�is "
-"est�ndar!\n"
-
-#: g10/misc.c:300
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "o plugin de cifra IDEA non est� presente\n"
-
-#: g10/misc.c:301
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr ""
-"mire en http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para obter m�is informaci�n\n"
-
-#: g10/misc.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "AVISO: %s � unha opci�n a extinguir.\n"
-
-#: g10/misc.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVISO: %s � unha opci�n a extinguir.\n"
-
-#: g10/misc.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "empregue \"--keyserver-options %s\" no seu canto\n"
-
-#: g10/parse-packet.c:120
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "non � posible manexa-lo algoritmo de chave p�blica %d\n"
-
-#: g10/parse-packet.c:1065
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit cr�tico posto\n"
-
-#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non est� dispo�ible nesta sesi�n\n"
-
-#: g10/passphrase.c:450
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "non se pode estabrece-lo pid do cliente para o axente\n"
-
-#: g10/passphrase.c:458
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "non se pode obte-lo FD de lectura do servidor para o axente\n"
-
-#: g10/passphrase.c:465
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "non se pode obte-lo FD de escritura do servidor para o axente\n"
-
-#: g10/passphrase.c:498
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
-
-#: g10/passphrase.c:511
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versi�n %d do protocolo de gpg-agent non est� soportada\n"
-
-#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:554
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problema de comunicaci�n con gpg-agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problema co axente - desactivando o emprego do axente\n"
-
-#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
-
-#: g10/passphrase.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:662
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Introduza o contrasinal\n"
-
-#: g10/passphrase.c:664
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repita o contrasinal\n"
-
-#: g10/passphrase.c:705
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
-
-#: g10/passphrase.c:718
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "resposta do axente non v�lida\n"
-
-#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "cancelado polo usuario\n"
-
-#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
-
-#: g10/passphrase.c:1003
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
-"o usuario \""
-
-#: g10/passphrase.c:1012
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
-
-#: g10/passphrase.c:1063
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "non se pode consulta-lo contrasinal en modo de proceso por lotes\n"
-
-#: g10/passphrase.c:1067
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Introduza o contrasinal: "
-
-#: g10/passphrase.c:1071
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repita o contrasinal: "
-
-#: g10/plaintext.c:67
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "os datos non foron gardados; use a opci�n \"--output\" para gardalos\n"
-
-#: g10/plaintext.c:108
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
-
-#: g10/plaintext.c:337
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Sinatura non adxunta.\n"
-
-#: g10/plaintext.c:341
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: "
-
-#: g10/plaintext.c:362
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lendo de stdin ...\n"
-
-#: g10/plaintext.c:396
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "non hai datos asinados\n"
-
-#: g10/plaintext.c:404
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:101
-#, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinatario an�nimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:107
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "vale, n�s somo-lo destinatario an�nimo.\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:159
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "a codificaci�n vella do DEK non est� soportada\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:178
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s � desco�ecido ou est� desactivado\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:221
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:243
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:249
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "chave %08lX: �esta chave est� revocada!\n"
-
-#: g10/hkp.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %08lX from %s\n"
-msgstr "solicitando a chave %08lX do servidor de chaves HKP %s\n"
-
-#: g10/hkp.c:96
-#, c-format
-msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "non se pode obte-la chave do servidor de chaves: %s\n"
-
-#: g10/hkp.c:175
-#, c-format
-msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
-
-#: g10/hkp.c:190
-#, c-format
-msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr "�xito ao enviar a `%s' (estado=%u)\n"
-
-#: g10/hkp.c:193
-#, c-format
-msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr "fallo ao enviar a `%s': estado=%u\n"
-
-#: g10/hkp.c:363
-msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/hkp.c:515
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
-msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#: g10/hkp.c:565
-#, c-format
-msgid "can't search keyserver: %s\n"
-msgstr "non se pode buscar no servidor de chaves: %s\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:53
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispo�ibles\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:59
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protecci�n %d%s non est� soportado\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:224
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Contrasinal non v�lido; por favor, t�nteo de novo"
-
-#: g10/seckey-cert.c:225
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:282
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Detectouse unha chave feble - por favor, cambie o contrasinal outra "
-"vez.\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:320
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protecci�n da chave "
-"secreta\n"
-
-#: g10/sig-check.c:73
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sig-check.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"�esta � unha chave ElGamal xerada por PGP que non � segura para sinaturas!\n"
-
-#: g10/sig-check.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "a chave p�blica � %lu segundo m�is nova c� sinatura\n"
-
-#: g10/sig-check.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "a chave p�blica � %lu segundos m�is nova c� sinatura\n"
-
-#: g10/sig-check.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-"problem)\n"
-msgstr ""
-"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
-"reloxo)\n"
-
-#: g10/sig-check.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-"problem)\n"
-msgstr ""
-"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
-"reloxo)\n"
-
-#: g10/sig-check.c:249
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
-msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n"
-
-#: g10/sig-check.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
-msgstr ""
-"asumindo unha sinatura incorrecta debido a un bit cr�tico desco�ecido\n"
-
-#: g10/sign.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de m�is).\n"
-
-#: g10/sign.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de m�is).\n"
-
-#: g10/sign.c:303
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobaci�n da sinatura creada: %s\n"
-
-#: g10/sign.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "Sinatura %s de: %s\n"
-
-#: g10/sign.c:461
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' � un ficheiro baleiro\n"
-
-#: g10/sign.c:644
-#, fuzzy
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "s� pode asinar con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
-
-#: g10/sign.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n"
-
-#: g10/sign.c:784
-msgid "signing:"
-msgstr "asinando:"
-
-#: g10/sign.c:876
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "s� pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/sign.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "hase empregar cifrado %s\n"
-
-#: g10/textfilter.c:134
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "non � posible manexar li�as de texto maiores que %d caracteres\n"
-
-#: g10/textfilter.c:231
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "a li�a de entrada cont�n m�is de %d caracteres\n"
-
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
-"rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:244
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transacci�n da base de datos de confianza demasiado grande\n"
-
-#: g10/tdbio.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: non � posible acceder: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: �o directorio non existe!\n"
-
-#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: non se pode crea-lo bloqueo\n"
-
-#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: non se pode bloquear\n"
-
-#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: non se pode crear: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:507
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versi�n: %s"
-
-#: g10/tdbio.c:511
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n"
-
-#: g10/tdbio.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
-
-#: g10/tdbio.c:554
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/tdbio.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de datos de confianza non v�lida\n"
-
-#: g10/tdbio.c:602
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha t�boa hash: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versi�n: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706
-#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi�n: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versi�n: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1124
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1132
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1153
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: non � un ficheiro de base de datos de confianza\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: rexistro de versi�n con n�mero de rexistro %lu\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versi�n do ficheiro incorrecta %d\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1353
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1361
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1371
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: non se puido p�r a cero un rexistro: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1401
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1446
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"a base de datos de confianza est� corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
-"\".\n"
-
-#: g10/trustdb.c:200
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' non � un ID longo de chave v�lido\n"
-
-#: g10/trustdb.c:235
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
-msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n"
-
-#: g10/trustdb.c:274
-#, c-format
-msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "a chave %08lX aparece m�is dunha vez na base de datos de confianza\n"
-
-#: g10/trustdb.c:290
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: non hai unha chave p�blica para a chave de confianza - omitida\n"
-
-#: g10/trustdb.c:332
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petici�n %d: fallou a lectura: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:338
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "o rexistro de confianza %lu non � do tipo %d solicitado\n"
-
-#: g10/trustdb.c:353
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:368
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronizaci�n: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:468
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
-
-#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:779
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
-
-#: g10/trustdb.c:933
-#, c-format
-msgid "public key %08lX not found: %s\n"
-msgstr "non se atopou a chave p�blica %08lX: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1515
-#, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
-msgstr "non se atopou a chave p�blica da clave de confianza absoluta %08lX\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1593
-#, c-format
-msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-msgstr ""
-"comprobando con profundidade %d asinadas=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
-"d\n"
-
-#: g10/verify.c:108
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"non se puido verifica-la sinatura.\n"
-"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) deber�a\n"
-"se-lo primeiro ficheiro que se indique na li�a de comandos.\n"
-
-#: g10/verify.c:173
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr ""
-"a li�a de entrada %u � longa de m�is ou f�ltalle a marca de fin de li�a\n"
-
-#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"a chave non est� marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de "
-"n�meros aleatorios falso\n"
-
-#: g10/skclist.c:157
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "om�tese `%s': duplicada\n"
-
-#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "om�tese `%s': %s\n"
-
-#: g10/skclist.c:168
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "om�tese: a chave secreta xa est� presente\n"
-
-#: g10/skclist.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"ignorouse `%s': �esta � unha chave ElGamal xerada por PGP que non � segura "
-"para sinaturas!\n"
-
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:84
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. "
-
-#: g10/openfile.c:86
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "�Sobrescribir? (s/N) "
-
-#: g10/openfile.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufixo desco�ecido\n"
-
-#: g10/openfile.c:141
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
-
-#: g10/openfile.c:184
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "escribindo na sa�da est�ndar\n"
-
-#: g10/openfile.c:273
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n"
-
-#: g10/openfile.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "%s: creouse un novo ficheiro de opci�ns\n"
-
-#: g10/openfile.c:353
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: non foi posible crear un directorio: %s\n"
-
-#: g10/openfile.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: directorio creado\n"
-
-#: g10/encr-data.c:91
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado sim�trico.\n"
-
-#: g10/encr-data.c:98
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n"
-
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n"
-
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado sim�trico; tentouse %d "
-"veces\n"
-
-#: g10/seskey.c:200
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
-
-#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/delkey.c:126
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr ""
-"iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n"
-
-#: g10/delkey.c:150
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "�Borrar esta chave do chaveiro? "
-
-#: g10/delkey.c:158
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "�Esta � unha chave secreta! - �est� seguro de que quere borrala? "
-
-#: g10/delkey.c:168
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:178
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "borrouse a informaci�n de confianza\n"
-
-#: g10/delkey.c:206
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "�hai unha chave secreta para a chave p�blica \"%s\"!\n"
-
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "empregue a opci�n \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
-
-#: g10/helptext.c:47
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"A asignaci�n dun valor aqu� � cousa s�a; este valor nunca se ha exportar\n"
-"a ning�n terceiro. Prec�sase para implementa-la rede de confianza; non ten\n"
-"nada que ver coa rede de certificados."
-
-#: g10/helptext.c:53
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Para constru�-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves te�en\n"
-"confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso � chave\n"
-"secreta. Responda \"si\" para lle dar confianza total a esta chave\n"
-
-#: g10/helptext.c:60
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Se desexa empregar esta chave revocada, conteste \"si\"."
-
-#: g10/helptext.c:64
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Se desexa empregar esta clave na que non se conf�a, conteste \"si\"."
-
-#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Introduza o ID de usuario da persoa � que lle quere manda-la mensaxe."
-
-#: g10/helptext.c:72
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
-"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-"only\n"
-"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
-"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
-"the signature+encryption flavor.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
-"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
-"this menu."
-msgstr ""
-"Seleccione o algoritmo a usar.\n"
-"\n"
-"DSA (tam�n chamado DSS) � un algoritmo de sinatura dixital, que s� se pode\n"
-"empregar para asinar. � o algoritmo aconsellado porque � moito m�is r�pido\n"
-"verificar unha sinatura DSA que unha sinatura ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal � un algoritmo que se pode empregar para asinar e cifrar. OpenPGP\n"
-"distingue entre d�as variantes do algoritmo: un que s� cifra e outro que\n"
-"asina e cifra; realmente � o mesmo, pero hai que escoller alg�ns par�metros\n"
-"dun xeito especial para crear unha clave que sexa segura para asinar: este\n"
-"programa faino, pero outras implementaci�ns de OpenPGP non te�en por que\n"
-"entende-la variante de asinado+cifrado.\n"
-"\n"
-"A primeira clave (a primaria) debe ser sempre unha clave capaz de asinar;\n"
-"este � o motivo polo que a clave ElGamal que s� cifra non est� dispo�ible\n"
-"neste men�."
-
-#: g10/helptext.c:92
-msgid ""
-"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-"with them are quite large and very slow to verify."
-msgstr ""
-"A�nda que estas chaves est�n definidas no RFC2440, non se aconsellan\n"
-"porque non est�n soportadas por t�dolos programas, e as sinaturas\n"
-"creadas con elas son moi grandes e lentas de comprobar."
-
-#: g10/helptext.c:98
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:105
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introduza o tama�o da chave"
-
-#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
-#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Conteste \"si\" ou \"non\""
-
-#: g10/helptext.c:119
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Introduza o valor requerido tal como se amosa no indicativo.\n"
-"� posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n"
-"boa resposta de erro - no canto diso, o sistema ha tratar de interpreta-lo\n"
-"valor proporcionado coma se fora un intervalo."
-
-#: g10/helptext.c:131
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Introduza o nome do propietario da chave"
-
-#: g10/helptext.c:136
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "por favor, introduza un enderezo de e-mail (opcional pero recomendado)"
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Por favor, introduza un comentario (opcional)"
-
-#: g10/helptext.c:145
-msgid ""
-"N to change the name.\n"
-"C to change the comment.\n"
-"E to change the email address.\n"
-"O to continue with key generation.\n"
-"Q to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N para cambia-lo nome.\n"
-"C para cambia-lo comentario.\n"
-"E para cambia-lo enderezo de e-mail.\n"
-"O para continuar coa xeraci�n da chave.\n"
-"S para sa�r da xeraci�n da chave."
-
-#: g10/helptext.c:154
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Conteste \"si\" (ou s� \"s\") se � correcto xerar esta subchave."
-
-#: g10/helptext.c:162
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-" key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
-"for\n"
-" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
-"could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-" key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
-"could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Cando asina un ID de usuario dunha chave, deber�a comprobar antes\n"
-"que a chave pertence � persoa que aparece no identificador. � �til para os\n"
-"demais saber con canto tino comprobou isto.\n"
-"\n"
-"\"0\" significa que non di nada do coidado co que comprobou a chave.\n"
-"\n"
-"\"1\" significa que cre que a chave pertence � persoa que o afirma, pero "
-"non\n"
-" puido ou non quixo verifica-la chave. � �til para verificaci�ns de\n"
-" \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseud�nimo.\n"
-"\n"
-"\"2\" significa que fixo unha comprobaci�n informal da chave. Por exemplo,\n"
-" pode significar que comprobou a pegada dixital da chave e comprobou\n"
-" a identidade do usuario na chave contra unha identificaci�n "
-"fotogr�fica.\n"
-"\n"
-"\"3\" significa que fixo unha comprobaci�n extensiva da chave. Por exemplo,\n"
-" pode significar que comprobou a pegada dixital da chave co propietario\n"
-" da chave en persoa, e que comprobou, cun documento dif�cil de "
-"falsificar\n"
-" cunha identificaci�n fotogr�fica (coma o carnet de identidade ou\n"
-" pasaporte) que o nome do propietario da chave coincide co do "
-"identificador\n"
-" de usuario da chave, e que comprobou (por intercambio de correo\n"
-" electr�nico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao propietario\n"
-" da chave.\n"
-"\n"
-"Te�a en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *s�*\n"
-"exemplos. � final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" e\n"
-"\"extensivo\" ao asinar outras chaves.\n"
-"\n"
-"Se non sabe cal � a resposta correcta, resposte \"0\"."
-
-#: g10/helptext.c:200
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar T�DOLOS IDs de usuario"
-
-#: g10/helptext.c:204
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Conteste \"si\" se realmente desexa borrar este ID de usuario.\n"
-"�Tam�n se han perder t�dolos certificados!"
-
-#: g10/helptext.c:209
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Conteste \"si\" se � correcto borrar esta subchave"
-
-#: g10/helptext.c:214
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Esta � unha sinatura v�lida na chave; normalmente non ha borrar esta\n"
-"sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexi�n de\n"
-"confianza na chave ou noutra chave certificada por esta chave."
-
-#: g10/helptext.c:219
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Non se pode verificar esta sinatura porque non pos�e a chave\n"
-"correspondente. Deber�a retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n"
-"se empregou porque esta chave de sinatura poder�a estabrecer unha\n"
-"conexi�n de confianza mediante outra chave xa certificada."
-
-#: g10/helptext.c:225
-msgid ""
-"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "A sinatura non � correcta. Ten sentido borrala do chaveiro."
-
-#: g10/helptext.c:229
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Esta � unha sinatura que liga o ID de usuario � chave. Normalmente\n"
-"non � unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n"
-"GnuPG pode non ser capaz de usar m�is esta chave. As� que faga isto\n"
-"s� se esta auto-sinatura non � correcta por algun motivo e hai\n"
-"unha segunda � s�a disposici�n."
-
-#: g10/helptext.c:237
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Cambia-las preferencias de t�dolos IDs de usuario (ou s� dos seleccionados)\n"
-"� lista actual de preferencias. A marca de tempo de t�dalas auto-sinaturas\n"
-"afectadas ha avanzar un segundo.\n"
-
-#: g10/helptext.c:244
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta � unha frase secreta \n"
-
-#: g10/helptext.c:250
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr ""
-"Por favor, repita o �ltimo contrasinal, para estar seguro do que tecleou."
-
-#: g10/helptext.c:254
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Introduza o nome do ficheiro ao que corresponde a sinatura"
-
-#: g10/helptext.c:259
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Conteste \"si\" se � correcto sobrescribi-lo ficheiro"
-
-#: g10/helptext.c:264
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se s� preme ENTER, hase\n"
-"emprega-lo ficheiro por defecto (que se amosa entre corchetes)."
-
-#: g10/helptext.c:270
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-" \"Key has been compromised\"\n"
-" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-" got access to your secret key.\n"
-" \"Key is superseded\"\n"
-" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-" \"Key is no longer used\"\n"
-" Use this if you have retired this key.\n"
-" \"User ID is no longer valid\"\n"
-" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Deber�a especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n"
-"pode escoller desta lista:\n"
-" \"Descobreuse a chave\"\n"
-" Empr�gueo se ten motivos para crer que algunha persoa non autorizada\n"
-" obtivo acceso � s�a chave secreta.\n"
-" \"A chave � obsoleta\"\n"
-" Empr�gueo se cambiou esta chave cunha m�is recente.\n"
-" \"Xa non se emprega a chave\"\n"
-" Empr�gueo se retirou esta chave.\n"
-" \"O ID de usuario xa non � v�lido\"\n"
-" Empr�gueo para indicar que o ID de usuario xa non se deber�a empregar;\n"
-" adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non v�lido.\n"
-
-#: g10/helptext.c:286
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Se quere, pode introducir un texto que describa por que emite este\n"
-"certificado de revocaci�n. Por favor, mante�a este texto breve.\n"
-"Unha li�a en branco remata o texto.\n"
-
-#: g10/helptext.c:301
-msgid "No help available"
-msgstr "Non hai axuda dispo�ible"
-
-#: g10/helptext.c:309
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Non hai axuda dispo�ible para `%s'"
-
-#: g10/keydb.c:178
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#: g10/keydb.c:185
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
-
-#: g10/keydb.c:575
-#, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "fallo ao reconstru�-la cach� de chaveiros: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1226
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con informaci�n confidencial.\n"
-
-#: g10/keyring.c:1228
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s � o que non cambiou\n"
-
-#: g10/keyring.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s � o novo\n"
-
-#: g10/keyring.c:1230
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor, ama�e este posible fallo de seguridade\n"
-
-#: g10/keyring.c:1346
-#, c-format
-msgid "checking keyring `%s'\n"
-msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
-
-#: g10/keyring.c:1377
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chaves comprobadas ata o momento (%lu sinaturas)\n"
-
-#: g10/keyring.c:1388
-#, c-format
-msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
-
-#: g10/keyring.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: chaveiro creado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ten que iniciar GnuPG outra vez para que lea o novo ficheiro de opci�ns\n"
-
-#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
-
-#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes datos de notaci�n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "o primeiro car�cter dun nome de notaci�n debe ser unha letra ou gui�n "
-#~ "baixo\n"
-
-#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "os puntos dun nome de notaci�n deben estar rodeados por outros "
-#~ "caracteres\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
-#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: Esta chave xa ten unha identificaci�n fotogr�fica.\n"
-#~ " Se engade outra pode confundir a algunhas versi�ns de PGP.\n"
-
-#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-#~ msgstr "S� pode ter unha identificaci�n fotogr�fica nunha chave.\n"
-
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "Pegada dactilar:"
-
-#~ msgid " Fingerprint:"
-#~ msgstr " Pegada dactilar:"
-
-#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-#~ msgstr "ped�ronse demasiados bits aleatorios; o l�mite � %d\n"
-
-#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-#~ msgstr "|[NOMES]|verifica-la base de datos de confianza"
-
-#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-key id-de-usuario"
-
-#~ msgid "--delete-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-key id de usuario"
-
-#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-key-and-public-key id-de-usuario"
-
-#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "Para obter m�is informaci�n vexa http://www.gnupg.org"
-
-#~ msgid "sSmMqQ"
-#~ msgstr "iImMsS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
-#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido atopar unha ruta de confianza v�lida ata a chave. Hase ver "
-#~ "se\n"
-#~ "se pode asignar alg�n valor de confianza non asignado.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se atopou unha ruta que conduza a unha das nosas chaves.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No trust values changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se cambiou ning�n valor de confianza.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: non hai informaci�n para calcular unha probabilidade de confianza\n"
-
-#~ msgid "Enter the user ID: "
-#~ msgstr "Introduza o ID de usuario: "
-
-#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-#~ msgstr "omitida: a chave p�blica xa est� estabrecida con --encrypt-to\n"
-
-#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
-#~ msgstr "%s: erro ao verifica-la chave: %s\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr "�Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? "
-
-#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
-#~ msgstr "�Est� seguro de precisar un tama�o de chave tan grande? "
-
-#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
-#~ msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
-
-#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
-#~ msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
-
-#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "demasiadas entradas na cach� de chaves desco�ecidas - desactivada\n"
-
-#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "non se importou a chave secreta %08lX (empregue %s para permitilo)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: a nosa copia non ten auto-sinatura\n"
-
-#~ msgid "%s: user not found\n"
-#~ msgstr "%s: usuario non atopado\n"
-
-#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a actualizaci�n da base de datos de confianza fallou:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "non hai un servidor de chaves co�ecido (empregue a opci�n --keyserver)\n"
-
-#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
-#~ msgstr "%s: non � un ID de chave v�lido\n"
-
-#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-#~ msgstr "asumindo un MDC incorrecto debido a un bit cr�tico\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "erro ao le-lo rexistro de directorio para o LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lid %lu: esper�base un rexistro de directorio, obt�vose un tipo %d\n"
-
-#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
-#~ msgstr "non hai unha chave primaria para o LID %lu\n"
-
-#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "erro ao le-la chave primaria para o LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-#~ msgstr "get_dir_record: search_record fallou: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: a consulta do rexistro fallou\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: xa est� na tabla de chaves de confianza\n"
-
-#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NON est� protexida.\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: as chaves secreta e p�blica non coinciden\n"
-
-#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-#~ msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave correcta\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave non v�lida: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocaci�n de chave v�lida\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocaci�n de chave non v�lida: %s\n"
-
-#~ msgid "Good self-signature"
-#~ msgstr "Auto-sinatura correcta"
-
-#~ msgid "Invalid self-signature"
-#~ msgstr "Auto-sinatura non v�lida"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om�tese unha revocaci�n de ID de usuario v�lida debido a unha auto-"
-#~ "sinatura m�is recente"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation"
-#~ msgstr "Revocaci�n de ID de usuario v�lida"
-
-#~ msgid "Invalid user ID revocation"
-#~ msgstr "Revocaci�n de ID de usuario non v�lida"
-
-#~ msgid "Valid certificate revocation"
-#~ msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
-
-#~ msgid "Good certificate"
-#~ msgstr "Certificado correcto"
-
-#~ msgid "Invalid certificate revocation"
-#~ msgstr "Revocaci�n de certificado non v�lida"
-
-#~ msgid "Invalid certificate"
-#~ msgstr "Certificado non v�lido"
-
-#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-#~ msgstr "o rexistro de sinatura %lu[%d] apunta a un rexistro incorrecto.\n"
-
-#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
-#~ msgstr "certificado duplicado - borrado"
-
-#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_dir fallou: %s\n"
-
-#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid ?: a inserci�n fallou: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: a inserci�n fallou: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
-#~ msgstr "lid %lu: inserido\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
-#~ msgstr "erro lendo o rexistro de directorio: %s\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys with errors\n"
-#~ msgstr "\t%lu chaves con erros\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
-#~ msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-#~ msgstr "lid %lu: rexistro de directorio sen chave - ignorado\n"
-
-#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-#~ msgstr "\t%lu debidos a novas chaves p�blicas\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
-#~ msgstr "\t%lu chaves omitidas\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no keys\n"
-#~ msgstr "Ooops, non hai chaves\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
-#~ msgstr "Ooops, non hai IDs de usuario\n"
-
-#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_trust:\n"
-#~ "a b�squeda de rexistro de directorio fallou: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "chave %08lX:\n"
-#~ "a inserci�n na base de datos de confianza fallou: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de datos de confianza\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "chave %08lX.%lu: creada no futuro (salto no tempo ou problema de reloxo)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: caducou o %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: a verificaci�n de confianza fallou: %s\n"
-
-#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "problema ao buscar '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-#~ msgstr "o usuario '%s' non est� na base de datos de confianza - inserindo\n"
-
-#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "erro ao p�r '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: a�nda non se poden manexar rexistros de preferencias longos\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-#~ msgstr "%s: non se pode crea-lo chaveiro: %s\n"
-
-#~ msgid "set debugging flags"
-#~ msgstr "axusta-los valores de depuraci�n"
-
-#~ msgid "enable full debugging"
-#~ msgstr "habilitar depuraci�n total"
-
-#~ msgid "do not write comment packets"
-#~ msgstr "non escribir paquetes de comentario"
-
-#~ msgid "(default is 1)"
-#~ msgstr "(por defecto � 1)"
-
-#~ msgid "(default is 3)"
-#~ msgstr "(por defecto � 3)"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal nun paquete v3\n"
-
-#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-#~ msgstr "A xeraci�n de chaves somentes pode ser usada no modo interactivo\n"
-
-#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-#~ msgstr "A chave RSA non pode user usada nesta version\n"
-
-#~ msgid "No key for user ID\n"
-#~ msgstr "Non hay unha chave para o ID de usuario\n"
-
-#~ msgid "No user ID for key\n"
-#~ msgstr "Non hai un ID de usuario para a chave\n"
-
-#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
-#~ msgstr "non hai chave secreta disponible para desencriptar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
-#~ "key in the future\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "As chaves RSA est�n obsoletas; por favor, considere a opci�n de crear "
-#~ "unha\n"
-#~ "chave nova e usa-la no futuro.\n"