aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po72
1 files changed, 34 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9350ea86e..d5792f63b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:56+0200\n"
"Last-Translator: David Prévot <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
@@ -714,7 +714,8 @@ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
+msgstr ""
+"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
@@ -1121,12 +1122,6 @@ msgstr ""
" n'est pas sûr\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n"
-" n'est pas sûr\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"Attention : les droits du répertoire personnel « %s »\n"
@@ -1139,12 +1134,6 @@ msgstr ""
" ne sont pas sûrs\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"Attention : les droits de l'extension « %s »\n"
-" ne sont pas sûrs\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"Attention : le propriétaire du répertoire contenant le répertoire personnel\n"
@@ -1158,12 +1147,6 @@ msgstr ""
" configuration « %s » n'est pas sûr\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n"
-" « %s » n'est pas sûr\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"Attention : les droits du répertoire contenant le répertoire personnel\n"
@@ -1177,12 +1160,6 @@ msgstr ""
" « %s » ne sont pas sûrs\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr ""
-"Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n"
-" « %s » ne sont pas sûrs\n"
-
-#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "élément de configuration « %s » inconnu\n"
@@ -1242,12 +1219,6 @@ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
#, c-format
-msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-"l'extension de chiffrement « %s » n'a pas été chargée car ses\n"
-"droits ne sont pas sûrs\n"
-
-#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"
@@ -3950,18 +3921,15 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "Attention : utilisation de l'algorithme expérimental de hachage %s\n"
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "veuillez consulter %s pour plus de renseignements\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
-
-#, c-format
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
msgstr "Remarque : cette fonctionnalité n'est pas disponible dans %s\n"
@@ -5256,3 +5224,31 @@ msgstr ""
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n"
+#~ " n'est pas sûr\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : les droits de l'extension « %s »\n"
+#~ " ne sont pas sûrs\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n"
+#~ " « %s » n'est pas sûr\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n"
+#~ " « %s » ne sont pas sûrs\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'extension de chiffrement « %s » n'a pas été chargée car ses\n"
+#~ "droits ne sont pas sûrs\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"