diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 72 |
1 files changed, 34 insertions, 38 deletions
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:56+0200\n" "Last-Translator: David Prévot <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" @@ -714,7 +714,8 @@ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n" +msgstr "" +"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" @@ -1121,12 +1122,6 @@ msgstr "" " n'est pas sûr\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" -msgstr "" -"Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n" -" n'est pas sûr\n" - -#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "Attention : les droits du répertoire personnel « %s »\n" @@ -1139,12 +1134,6 @@ msgstr "" " ne sont pas sûrs\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" -msgstr "" -"Attention : les droits de l'extension « %s »\n" -" ne sont pas sûrs\n" - -#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "Attention : le propriétaire du répertoire contenant le répertoire personnel\n" @@ -1158,12 +1147,6 @@ msgstr "" " configuration « %s » n'est pas sûr\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" -msgstr "" -"Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n" -" « %s » n'est pas sûr\n" - -#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "Attention : les droits du répertoire contenant le répertoire personnel\n" @@ -1177,12 +1160,6 @@ msgstr "" " « %s » ne sont pas sûrs\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" -msgstr "" -"Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n" -" « %s » ne sont pas sûrs\n" - -#, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "élément de configuration « %s » inconnu\n" @@ -1242,12 +1219,6 @@ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n" #, c-format -msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "" -"l'extension de chiffrement « %s » n'a pas été chargée car ses\n" -"droits ne sont pas sûrs\n" - -#, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n" @@ -3950,18 +3921,15 @@ msgstr "" msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "Attention : utilisation de l'algorithme expérimental de hachage %s\n" -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n" +#, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n" #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "veuillez consulter %s pour plus de renseignements\n" #, c-format -msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n" - -#, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "Remarque : cette fonctionnalité n'est pas disponible dans %s\n" @@ -5256,3 +5224,31 @@ msgstr "" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n" + +#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n" +#~ " n'est pas sûr\n" + +#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : les droits de l'extension « %s »\n" +#~ " ne sont pas sûrs\n" + +#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n" +#~ " « %s » n'est pas sûr\n" + +#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n" +#~ " « %s » ne sont pas sûrs\n" + +#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +#~ msgstr "" +#~ "l'extension de chiffrement « %s » n'a pas été chargée car ses\n" +#~ "droits ne sont pas sûrs\n" + +#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +#~ msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n" |