diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 246 |
1 files changed, 113 insertions, 133 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:09+0100\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-12 02:05+0100\n" "Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -376,6 +376,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" msgstr "" +"AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage `%s' ne fait pas partie\n" +"d'OpenPGP. Son utilisation est � vos risques et p�rils !\n" #: cipher/rndegd.c:204 msgid "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "" #: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "impossible de g�n�rer un nombre premier avec moins de %d bits\n" #: g10/g10.c:313 msgid "" @@ -991,11 +993,11 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage de certification s�lectionn�e est invalide\n" #: g10/g10.c:1944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" msgstr "" -"l'algorithme de hachage `%s' ne marche que pour la lecture dans cette\n" -"version\n" +"l'algorithme de compression `%s' ne fonctionne qu'en lecture pour\n" +"cette version\n" #: g10/g10.c:1948 #, c-format @@ -1043,24 +1045,30 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "pr�f�rences de compression personnelles invalides\n" #: g10/g10.c:2017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n" +msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n" #: g10/g10.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n" +msgstr "" +"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement \"%s\"\n" +"en mode %s.\n" #: g10/g10.c:2066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n" +msgstr "" +"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage \"%s\"\n" +"en mode %s.\n" #: g10/g10.c:2071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n" +msgstr "" +"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression \"%s\"\n" +"en mode %s.\n" #: g10/g10.c:2163 #, c-format @@ -1135,29 +1143,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-cl�s]" #: g10/g10.c:2426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n" +msgstr "l'envoi vers le serveur de cl�s a �chou�: %s\n" #: g10/g10.c:2428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n" +msgstr "la r�ception depuis le serveur de cl�s a �chou�: %s\n" #: g10/g10.c:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n" +msgstr "l'export de la cl� a �chou�: %s\n" #: g10/g10.c:2441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n" +msgstr "la recherche au sein du serveur de cl�s a �chou�: %s\n" #: g10/g10.c:2451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n" +msgstr "le rafra�chissement par le serveur de cl�s a �chou�: %s\n" #: g10/g10.c:2492 #, c-format @@ -2130,6 +2138,8 @@ msgstr "cl� %08lX: cl� de style PGP 2.x - ignor�e\n" #, c-format msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" +"AVERTISSEMENT: la cl� secr�te %08lX n'a pas de somme de contr�le SK\n" +"simple\n" #: g10/export.c:310 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -2141,29 +2151,29 @@ msgstr "trop d'entr�es dans le cache pk - d�sactiv�\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600 +#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611 msgid "[User id not found]" msgstr "[Nom utilisateur introuvable]" -#: g10/getkey.c:1582 +#: g10/getkey.c:1590 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "La cl� invalide %08lX a �t� rendue valide par --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2088 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:2099 +#, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n" -msgstr "il y a une cl� secr�te pour la cl� publique \"%s\" !\n" +msgstr "pas de sous-cl� secr�te pour la cl� publique %08lX - ignor�e\n" -#: g10/getkey.c:2316 +#: g10/getkey.c:2327 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "" "utilisation de la cl� secondaire %08lX � la place de la cl�\n" "principale %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2363 +#: g10/getkey.c:2374 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n" @@ -2580,16 +2590,14 @@ msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Impossible de signer.\n" #: g10/keyedit.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est r�voqu�." +msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expir�." #: g10/keyedit.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas\n" -"d'auto-signature.\n" +msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature." #: g10/keyedit.c:437 #, c-format @@ -2714,7 +2722,7 @@ msgstr " (3) J'ai v�rifi� tr�s soigneusement.%s\n" #: g10/keyedit.c:652 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "" +msgstr "Votre s�lection ? (entrer '?' pour plus d'informations): " #: g10/keyedit.c:672 msgid "" @@ -3305,14 +3313,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" msgstr "rev? probl�me de v�rification de la r�vocation: %s\n" #: g10/keyedit.c:1959 -#, fuzzy msgid "[revoked] " -msgstr "revcl�" +msgstr "[revoqu�e] " #: g10/keyedit.c:1961 -#, fuzzy msgid "[expired] " -msgstr "expire" +msgstr "[expir�e] " #: g10/keyedit.c:1969 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" @@ -3326,13 +3332,16 @@ msgid "" "unless you restart the program.\n" msgstr "" "Notez que la validit� affich�e pour la cl� n'est pas n�cessairement\n" -"correcte � moins de relancer le programme.\n" +"correcte tant que vous n'avez pas relanc� le programme.\n" #: g10/keyedit.c:2109 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +"AVERTISSEMENT: aucun nom d'utilisateur n'a �t� d�fini comme principal.\n" +"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n" +"par d�faut.\n" #: g10/keyedit.c:2168 msgid "" @@ -3418,19 +3427,17 @@ msgstr "" "d�sign�\n" #: g10/keyedit.c:2525 -#, fuzzy msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -"vous ne pouvez pas utiliser une cl� comme son propre r�vocateur\n" -"d�sign�\n" +"AVERTISSEMENT: l'�tablissement d'une cl� comme r�vocateur d�sign�\n" +"est irr�versible !\n" #: g10/keyedit.c:2531 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): " msgstr "" -"vous ne pouvez pas utiliser une cl� comme son propre r�vocateur\n" -"d�sign�\n" +"Etes-vous s�r de vouloir �tablir cette cl� comme r�vocateur\n" +"d�sign� (o/N): " #: g10/keyedit.c:2596 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -3631,14 +3638,14 @@ msgstr "taille �tonnante pour une cl� de session chiffr�e (%d)\n" #. There is no way to tell the difference here between a bad #. passphrase and a cipher algorithm that we don't have. #: g10/mainproc.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -msgstr "algorithme de chiffrement inconnu" +msgstr "mauvais mot de passe ou algorithme de chiffrement inconnu (%d)\n" #: g10/mainproc.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "taille �tonnante pour une cl� de session chiffr�e (%d)\n" +msgstr "cl� de session chiffr�e %s\n" #: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66 #, c-format @@ -3675,14 +3682,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n" #: g10/mainproc.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "R�p�tez le mot de passe\n" +msgstr "chiffr� avec %lu mots de passe\n" #: g10/mainproc.c:490 -#, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "R�p�tez le mot de passe\n" +msgstr "chiffr� avec 1 mot de passe\n" #: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525 #, c-format @@ -3744,18 +3750,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n" msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n" #: g10/mainproc.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "Signature faite %.*s avec une cl� %s ID %08lX\n" +msgstr "Signature faite %.*s avec la cl� %s ID %08lX\n" #. According to my favorite copy editor, in English #. grammar, you say "at" if the key is located on a web #. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm #. not going to even try to make two strings here :) #: g10/mainproc.c:1368 -#, fuzzy msgid "Key available at: " -msgstr "Pas d'aide disponible" +msgstr "Cl� disponible sur: " #: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450 msgid "BAD signature from \"" @@ -3774,33 +3779,31 @@ msgid "[uncertain]" msgstr "[incertain]" #: g10/mainproc.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Cette signature a expir� le %s.\n" +msgstr "La signature a expir� le %s\n" #: g10/mainproc.c:1558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Cette signature a expir� le %s.\n" +msgstr "La signature expire le %s\n" #: g10/mainproc.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" -msgstr "Signature %s de: \"%s\"\n" +msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n" #: g10/mainproc.c:1562 -#, fuzzy msgid "binary" -msgstr "principale" +msgstr "binaire" #: g10/mainproc.c:1563 msgid "textmode" -msgstr "" +msgstr "modetexte" #: g10/mainproc.c:1563 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "version inconnue" +msgstr "inconnu" #: g10/mainproc.c:1583 #, c-format @@ -3873,9 +3876,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "utilisez \"%s%s\" � la place\n" #: g10/misc.c:550 -#, fuzzy msgid "Uncompressed" -msgstr "non trait�" +msgstr "D�compress�" #: g10/misc.c:628 #, c-format @@ -3890,6 +3892,8 @@ msgstr "impossible de g�rer l'algorithme � cl� publique %d\n" #: g10/parse-packet.c:690 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" +"AVERISSEMENT: la cl� de session chiffr�e de mani�re sym�trique est\n" +"potentiellement non s�re\n" #: g10/parse-packet.c:1096 #, c-format @@ -4099,7 +4103,7 @@ msgstr "l'envoi � `%s' a �chou�: le r�sultat est %u\n" #: g10/hkp.c:369 msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -msgstr "" +msgstr "ce serveur de cl�s ne supporte pas --search-keys\n" #: g10/hkp.c:519 #, c-format @@ -4201,23 +4205,23 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n" msgstr "cl� %08lX: pas de sous-cl� pour le paquet de r�vocation de sous-cl�\n" #: g10/sig-check.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "cl� %08lX: pas de sous-cl� pour relier la cl�\n" +msgstr "" +"cl� %08lX: pas de sous-cl� pour la signature de liaison � la\n" +"sous-cl�\n" #: g10/sign.c:84 -#, fuzzy msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" -"impossible d'utiliser une cl� de style PGP 2.x comme r�vocateur\n" -"d�sign�.\n" +"impossible de mettre des donn�es de notation dans des signatures v3\n" +"(de style PGP 2.x)\n" #: g10/sign.c:92 -#, fuzzy msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" msgstr "" -"impossible d'utiliser une cl� de style PGP 2.x comme r�vocateur\n" -"d�sign�.\n" +"impossible de mettres des donn�es de notation dans des signatures de\n" +"cl�s v3 (de style PGP 2.x)\n" #: g10/sign.c:111 #, c-format @@ -4227,15 +4231,16 @@ msgstr "" "(cha�ne trop grande). Utilisation de la version non expans�e.\n" #: g10/sign.c:137 -#, fuzzy msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" -"impossible d'utiliser une cl� de style PGP 2.x comme r�vocateur\n" -"d�sign�.\n" +"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n" +"(de style PGP 2.x)\n" #: g10/sign.c:145 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" +"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de cl� v3\n" +"(de style PGP 2.x)\n" #: g10/sign.c:158 #, c-format @@ -4303,12 +4308,12 @@ msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caract�res\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "la ligne d'entr�e est plus longue que %d caract�res\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411 +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a �chou�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418 +#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" @@ -4378,7 +4383,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la mise � jour de l'enregistrement de version: %s\n" #: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724 -#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371 +#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n" @@ -4388,54 +4393,54 @@ msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1142 +#: g10/tdbio.c:1141 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de confiance: �lseek()� a �chou�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1150 +#: g10/tdbio.c:1149 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de confiance: la lecture a �chou� (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1171 +#: g10/tdbio.c:1170 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" -#: g10/tdbio.c:1189 +#: g10/tdbio.c:1188 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: enregistrement de version avec un num�ro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1194 +#: g10/tdbio.c:1193 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n" -#: g10/tdbio.c:1377 +#: g10/tdbio.c:1376 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1385 +#: g10/tdbio.c:1384 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" "%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n" "r�pertoire: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1395 +#: g10/tdbio.c:1394 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement � z�ro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1425 +#: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1470 +#: g10/tdbio.c:1469 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "la base de confiance est corrompue; ex�cutez �gpg --fix-trustdb�.\n" @@ -4497,7 +4502,7 @@ msgstr "la prochaine v�rification de la base de confiance aura lieu le %s\n" #: g10/trustdb.c:835 msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "" +msgstr "faites un --check-trustdb\n" #: g10/trustdb.c:839 msgid "checking the trustdb\n" @@ -4512,21 +4517,24 @@ msgstr "cl� publique %08lX non trouv�e : %s\n" #, c-format msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" msgstr "" +"la signature de la cl� de signature Elgamal %08lX pour %08lX a �t�\n" +"ignor�e\n" #: g10/trustdb.c:1208 #, c-format msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" msgstr "" +"la signature de %08lX pour la cl� de signature Elgamal %08lX a �t�\n" +"ignor�e\n" #: g10/trustdb.c:1605 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -msgstr "" +msgstr "%d cl�s trait�es (%d comptes de validit� r�initialis�s)\n" #: g10/trustdb.c:1663 -#, fuzzy msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "la cl� publique de la cl� de confiace ultime %08lX est introuvable\n" +msgstr "aucune cl� de confiance ultime n'a �t� trouv�e\n" #: g10/trustdb.c:1677 #, c-format @@ -5148,9 +5156,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? " #: g10/photoid.c:331 -#, fuzzy msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "impossible de mettre le chemin d'ex�cution � %s\n" +msgstr "impossible d'afficher la photo d'identit� !\n" #: g10/exec.c:48 msgid "no remote program execution supported\n" @@ -5379,30 +5386,3 @@ msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance: %s\n" #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "erreur de lecture: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "quit|quit" -#~ msgstr "quitter" - -#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n" - -#~ msgid "" -#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n" -#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is " -#~ "also\n" -#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'utilisation de cet algorithme n'est support�e que par GnuPG. Vous ne\n" -#~ "pourrez pas utiliser cette cl� pour communiquer avec les utilisateurs de\n" -#~ "PGP. Cet algorighme est aussi tr�s lent, et n'est peut-�tre pas aussi\n" -#~ "s�r que les autres choix.\n" - -#~ msgid "Create anyway? " -#~ msgstr "Cr�er quand m�me ? " - -#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -#~ msgstr "l'algorithme � cl� sym�trique d�tect� est invalide (%d).\n" - -#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -#~ msgstr "ce serveur de cl�s n'est pas compl�tement compatible avec HKP\n" |