diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 877 |
1 files changed, 312 insertions, 565 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # GnuPG French translation -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ga�l Qu�ri <[email protected]>, 1998. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Ga�l Qu�ri <[email protected]>, 1998. # # Thanks to R�mi Guyomarch <[email protected]> and <[email protected]> # for pointing me out some errors. @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0.4t\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-03 15:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-24 17:46+02:00\n" -"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-28 23:43+01:00\n" +"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Avertissement: l'utilisation de la m�moire n'est pas s�re !\n" #: util/secmem.c:89 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "" +msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n" #: util/secmem.c:326 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -266,9 +266,8 @@ msgid "unusable secret key" msgstr "cl� secr�te inutilisable" #: util/errors.c:107 -#, fuzzy msgid "keyserver error" -msgstr "erreur g�n�rale" +msgstr "erreur du serveur de cl�s" #: util/logger.c:249 #, c-format @@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "chiffrer les donn�es" #: g10/g10.c:283 msgid "|[files]|encrypt files" -msgstr "" +msgstr "[fichier]|chiffrer les fichiers" #: g10/g10.c:284 msgid "encryption only with symmetric cipher" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "d�chiffrer les donn�es (d�faut)" #: g10/g10.c:287 msgid "|[files]|decrypt files" -msgstr "" +msgstr "|[fichiers]|d�chiffrer les fichiers" #: g10/g10.c:288 msgid "verify a signature" @@ -432,14 +431,12 @@ msgid "generate a new key pair" msgstr "g�n�rer une nouvelle paire de cl�s" #: g10/g10.c:297 -#, fuzzy msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s public" +msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s public" #: g10/g10.c:299 -#, fuzzy msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s secret" +msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s secret" #: g10/g10.c:300 msgid "sign a key" @@ -450,14 +447,12 @@ msgid "sign a key locally" msgstr "signer une cl� localement" #: g10/g10.c:302 -#, fuzzy msgid "sign a key non-revocably" -msgstr "signer une cl� localement" +msgstr "signer une cl� irr�vocablement" #: g10/g10.c:303 -#, fuzzy msgid "sign a key locally and non-revocably" -msgstr "signer une cl� localement" +msgstr "signer une cl� localement et irr�vocablement" #: g10/g10.c:304 msgid "sign or edit a key" @@ -480,14 +475,12 @@ msgid "import keys from a key server" msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s" #: g10/g10.c:310 -#, fuzzy msgid "search for keys on a key server" -msgstr "exporter les cl�s vers un serveur de cl�s" +msgstr "chercher les cl�s avec un serveur de cl�s" #: g10/g10.c:312 -#, fuzzy msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s" +msgstr "mettre � jour les cl�s depuis un serveur" #: g10/g10.c:316 msgid "import/merge keys" @@ -510,9 +503,8 @@ msgid "update the trust database" msgstr "mettre la base de confiance � jour" #: g10/g10.c:326 -#, fuzzy msgid "unattended trust database update" -msgstr "mettre la base de confiance � jour" +msgstr "mise � jour inattendue de la base de confiance" #: g10/g10.c:327 msgid "fix a corrupted trust database" @@ -589,28 +581,26 @@ msgid "force v3 signatures" msgstr "forcer les signatures en v3" #: g10/g10.c:365 -#, fuzzy msgid "do not force v3 signatures" -msgstr "forcer les signatures en v3" +msgstr "ne pas forcer les signatures en v3" #: g10/g10.c:366 -#, fuzzy msgid "force v4 key signatures" -msgstr "forcer les signatures en v3" +msgstr "forcer les signatures en v4" #: g10/g10.c:367 -#, fuzzy msgid "do not force v4 key signatures" -msgstr "forcer les signatures en v3" +msgstr "ne pas forcer les signatures en v4" #: g10/g10.c:368 msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement" #: g10/g10.c:370 -#, fuzzy msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement" +msgstr "" +"ne jamais utiliser de sceau pour le\n" +"chiffrement" #: g10/g10.c:372 msgid "do not make any changes" @@ -643,7 +633,7 @@ msgstr "ajouter ce porte-cl�s secret � la liste" #: g10/g10.c:382 msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "" +msgstr "indiquer o� est une cl� list�e" #: g10/g10.c:383 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" @@ -666,12 +656,10 @@ msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|�crire l'�tat sur ce descripteur" #: g10/g10.c:393 -#, fuzzy msgid "|[file]|write status info to file" -msgstr "|FD|�crire l'�tat sur ce descripteur" +msgstr "|[fichier]|�crire les informations d'�tat vers ce fichier" #: g10/g10.c:399 -#, fuzzy msgid "|KEYID|ultimately trust this key" msgstr "|IDCL�|donner une confiance ultime � cette cl�" @@ -688,9 +676,11 @@ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" msgstr "utiliser le comportement d�fini par OpenPGP" #: g10/g10.c:403 -#, fuzzy msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -msgstr "utiliser le comportement d�fini par OpenPGP" +msgstr "" +"utiliser le comportement de PGP 2.x\n" +"pour toutes les options de paquets,\n" +"de hachage et de chiffrement" #: g10/g10.c:407 msgid "|N|use passphrase mode N" @@ -722,15 +712,17 @@ msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffr�s" #: g10/g10.c:416 msgid "Show Photo IDs" -msgstr "" +msgstr "Montrer les photos d'identit�" #: g10/g10.c:417 msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "" +msgstr "Ne pas montrer les photos d'identit�" #: g10/g10.c:418 msgid "Set command line to view Photo IDs" msgstr "" +"Choisir la ligne de commande servant �\n" +"afficher les photos d'identit�" #: g10/g10.c:419 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" @@ -822,7 +814,7 @@ msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n" #: g10/g10.c:1190 msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "" +msgstr "impossible d'interpr�ter l'URI du serveur de cl�s\n" #: g10/g10.c:1294 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" @@ -831,7 +823,7 @@ msgstr "ATTENTION: Le programme peut cr�er un fichier �core� !\n" #: g10/g10.c:1298 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "" +msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n" #: g10/g10.c:1305 g10/g10.c:1316 #, c-format @@ -851,23 +843,28 @@ msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n" #: g10/g10.c:1336 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" +"il n'est possible de faire une signature d�tach�e ou en texte clair\n" +"qu'en mode --pgp2\n" #: g10/g10.c:1342 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" +msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en m�me temps en mode --pgp2\n" #: g10/g10.c:1348 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" +"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n" +"est activ�.\n" #: g10/g10.c:1361 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" +"chiffrer un message en mode --pgp2 n�cessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n" #: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1375 g10/sign.c:614 #: g10/sign.c:792 msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n" -msgstr "" +msgstr "ce message ne sera pas forc�ment utilisable par PGP 2.x\n" #: g10/g10.c:1414 g10/g10.c:1426 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -878,14 +875,12 @@ msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage s�lectionn�e est invalide\n" #: g10/g10.c:1436 -#, fuzzy msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "l'URL de politique donn�e est invalide\n" +msgstr "l'URL de politique de signature donn�e est invalide\n" #: g10/g10.c:1440 -#, fuzzy msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "l'URL de politique donn�e est invalide\n" +msgstr "l'URL de politique de certification donn�e est invalide\n" #: g10/g10.c:1443 #, c-format @@ -913,14 +908,12 @@ msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n" #: g10/g10.c:1460 -#, fuzzy msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n" +msgstr "default-check-level invalide; ce doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n" #: g10/g10.c:1463 -#, fuzzy msgid "invalid preferences\n" -msgstr "lister les pr�f�rences" +msgstr "pr�f�rences invalides\n" #: g10/g10.c:1557 #, c-format @@ -948,9 +941,8 @@ msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]" #: g10/g10.c:1636 -#, fuzzy msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nom du fichier]" +msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]" #: g10/g10.c:1645 msgid "--clearsign [filename]" @@ -969,14 +961,12 @@ msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key utilisateur" #: g10/g10.c:1690 -#, fuzzy msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--sign-key utilisateur" +msgstr "--nrsign-key utilisateur" #: g10/g10.c:1698 -#, fuzzy msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--sign-key utilisateur" +msgstr "--nrlsign-key utilisateur" #: g10/g10.c:1706 msgid "--edit-key user-id [commands]" @@ -1152,65 +1142,56 @@ msgstr "Commentaire de r�vocation: " #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:244 msgid "iImMqQsS" -msgstr "" +msgstr "iImMqQsS" #: g10/pkclist.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No trust value assigned to:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" -"Pas de confiance d�finie pour %lu:\n" +"Pas de confiance d�finie pour :\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:262 -#, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" "checking fingerprints from different sources...)?\n" "\n" msgstr "" -"� quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour v�rifier " -"correctement\n" -"les cl�s des autres utilisateurs (vous pouvez v�rifier son passeport, " -"v�rifier\n" -"les empreintes de diverses sources...) ?\n" -"\n" -" 1 = je ne sais pas\n" -" 2 = je ne lui fais pas confiance\n" -" 3 = je le crois marginalement\n" -" 4 = je le crois totalement\n" -" s = montrez-moi plus d'informations\n" +"� quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour la v�rification\n" +"des cl�s des autres utilisateurs (vous pouvez v�rifier son passeport,\n" +"v�rifier les empreintes de diverses sources...) ?\n" #: g10/pkclist.c:265 #, c-format msgid " %d = Don't know\n" -msgstr "" +msgstr " %d = ne sait pas\n" #: g10/pkclist.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr "%08lX: Nous ne faisons PAS confiance � cette cl�\n" +msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n" #: g10/pkclist.c:267 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr "" +msgstr " %d = je crois marginalement\n" #: g10/pkclist.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" +msgstr " %d = je fais enti�rement confiance\n" #: g10/pkclist.c:270 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr "" +msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n" #: g10/pkclist.c:271 msgid " i = please show me more information\n" -msgstr "" +msgstr " i = donnez-moi plus d'informations\n" #: g10/pkclist.c:273 msgid " m = back to the main menu\n" @@ -1218,7 +1199,7 @@ msgstr " m = retour au menu principal\n" #: g10/pkclist.c:276 msgid " s = skip this key\n" -msgstr "" +msgstr " s = sauter cette cl�\n" #: g10/pkclist.c:277 msgid " q = quit\n" @@ -1229,9 +1210,8 @@ msgid "Your decision? " msgstr "Votre d�cision ? " #: g10/pkclist.c:305 -#, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette cl� ? " +msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime � cette cl� ?" #: g10/pkclist.c:317 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" @@ -1257,11 +1237,10 @@ msgid "%08lX: key has expired\n" msgstr "%08lX: la cl� a expir�\n" #: g10/pkclist.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr "" -" Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n" +msgstr "%08lX: Rien ne dit que la cl� appartient vraiment au propri�taire.\n" #: g10/pkclist.c:440 #, c-format @@ -1314,9 +1293,8 @@ msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENTION: Cette sous-cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n" #: g10/pkclist.c:566 -#, fuzzy msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e" +msgstr "Note: cette cl� a �t� d�sactiv�e.\n" #: g10/pkclist.c:571 msgid "Note: This key has expired!\n" @@ -1364,17 +1342,17 @@ msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n" #: g10/pkclist.c:744 -#, fuzzy msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" -"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser �-r�)\n" +"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n" +"utiliser �-r�)\n" "\n" #: g10/pkclist.c:754 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " -msgstr "" +msgstr "\nEntrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: " #: g10/pkclist.c:768 msgid "No such user ID.\n" @@ -1389,9 +1367,8 @@ msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La cl� publique est d�sactiv�e.\n" #: g10/pkclist.c:798 -#, fuzzy msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n" +msgstr "ignor�: cl� publique d�j� activ�e\n" #: g10/pkclist.c:841 #, c-format @@ -1410,22 +1387,21 @@ msgstr "pas de destinataire valide\n" #: g10/keygen.c:179 #, c-format msgid "preference %c%lu is not valid\n" -msgstr "" +msgstr "la pr�f�rence %c%lu n'est pas valide\n" #: g10/keygen.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "preference %c%lu duplicated\n" -msgstr "`%s' a �t� ignor�: dupliqu�\n" +msgstr "pr�f�rence %c%lu dupliqu�e\n" #: g10/keygen.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many `%c' preferences\n" -msgstr "lister les pr�f�rences" +msgstr "trop de pr�f�rences `%c'\n" #: g10/keygen.c:256 -#, fuzzy msgid "invalid character in string\n" -msgstr "Caract�re invalide dans le nom\n" +msgstr "Caract�re invalide dans la cha�ne\n" # g10/keygen.c:123 ??? #: g10/keygen.c:386 @@ -1472,14 +1448,14 @@ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n" #: g10/keygen.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n" +msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n" #: g10/keygen.c:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n" +msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n" #: g10/keyedit.c:466 g10/keygen.c:776 msgid "Your selection? " @@ -1585,10 +1561,9 @@ msgstr "" " <n> = la cl� expire dans n jours\n" " <n>w = la cl� expire dans n semaines\n" " <n>m = la cl� expire dans n mois\n" -" <n>y = la cl� expire dans n ans\n" +" <n>y = la cl� expire dans n ann�es\n" #: g10/keygen.c:943 -#, fuzzy msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -1597,36 +1572,35 @@ msgid "" " <n>m = signature expires in n months\n" " <n>y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Sp�cifiez combien de temps cette cl� devrait �tre valide.\n" -" 0 = la cl� n'expire pas\n" -" <n> = la cl� expire dans n jours\n" -" <n>w = la cl� expire dans n semaines\n" -" <n>m = la cl� expire dans n mois\n" -" <n>y = la cl� expire dans n ans\n" +"Sp�cifiez combien de temps la signature devrait �tre valide.\n" +" 0 = la signature n'expire pas\n" +" <n> = la signature expire dans n jours\n" +" <n>w = la signature expire dans n semaines\n" +" <n>m = la signature expire dans n mois\n" +" <n>y = la signature expire dans n ann�es\n" #: g10/keygen.c:965 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "La cl� est valide pour ? (0) " #: g10/keygen.c:967 -#, fuzzy msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "La cl� est valide pour ? (0) " +msgstr "La signature est valide pour ? (0) " #: g10/keygen.c:972 msgid "invalid value\n" msgstr "valeur invalide\n" #: g10/keygen.c:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "La cl� n'expire pas du tout\n" +msgstr "%s n'expire pas du tout\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "La cl� expire le %s\n" +msgstr "%s expire le %s\n" #: g10/keygen.c:990 msgid "" @@ -1734,14 +1708,13 @@ msgstr "" "\n" #: g10/keyedit.c:655 g10/keygen.c:1210 -#, fuzzy msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "le mot de passe n'a pas �t� r�p�t� � l'identique; recommencez.\n" +msgstr "le mot de passe n'a pas �t� correctement r�p�t� ; recommencez." #: g10/keygen.c:1211 #, c-format msgid "%s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s.\n" #: g10/keygen.c:1217 msgid "" @@ -1786,33 +1759,34 @@ msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "�criture de la cl� secr�te vers `%s'\n" #: g10/keygen.c:1939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "cl� %08lX: cl� publique pas trouv�e: %s\n" +msgstr "" +"aucun portes-cl�s public n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n" #: g10/keygen.c:1945 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te pas trouv�e: %s\n" +msgstr "" +"aucun portes-cl�s secret n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n" #: g10/keygen.c:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" +msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s public `%s': %s\n" #: g10/keygen.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" +msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s secret `%s': %s\n" #: g10/keygen.c:1986 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "les cl�s publique et secr�te ont �t� cr��es et sign�es.\n" #: g10/keygen.c:1987 -#, fuzzy msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "Certificats conduisant vers une cl� � confiance ultime:\n" +msgstr "cl� marqu�e comme ayant une confiance ultime.\n" #: g10/keygen.c:1996 msgid "" @@ -1848,6 +1822,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:2063 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" +"NOTE: cr�er des sous-cl�s pour des cl�s v3 n'est pas conforme � OpenPGP\n" #: g10/keygen.c:2090 msgid "Really create? " @@ -1855,12 +1830,12 @@ msgstr "Cr�er vraiment ? " #: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590 msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "" +msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n" #: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "%lu cl�s trait�es\n" +msgstr "`%s' d�j� compress�\n" #: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492 #: g10/tdbio.c:552 @@ -1881,6 +1856,8 @@ msgstr "%s: ATTENTION: fichier vide\n" #: g10/encode.c:285 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" +"le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des cl�s de moins de 2048 bits\n" +"en mode --pgp2\n" #: g10/encode.c:313 #, c-format @@ -1891,6 +1868,8 @@ msgstr "lecture de `%s'\n" msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" +"impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les cl�s vers\n" +"lesquelles vous chiffrez.\n" #: g10/encode.c:563 #, c-format @@ -1898,14 +1877,14 @@ msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" msgstr "%s/%s chiffr� pour: %s\n" #: g10/delkey.c:69 g10/export.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas �t� trouv�: %s\n" +msgstr "cl� '%s' introuvable: %s\n" #: g10/delkey.c:77 g10/export.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� : %s\n" #: g10/export.c:170 #, c-format @@ -1918,9 +1897,9 @@ msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" msgstr "cl� %08lX: non prot�g�e - ignor�e\n" #: g10/export.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX: nouvelle cl� - ignor�e\n" +msgstr "cl� %08lX: cl� de style PGP 2.x - ignor�e\n" #: g10/export.c:255 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -1939,7 +1918,7 @@ msgstr "[Nom utilisateur introuvable]" #: g10/getkey.c:1362 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --always-trust\n" -msgstr "" +msgstr "La cl� invalide %08lX a �t� rendu valide par --always-trust\n" #: g10/getkey.c:1957 #, c-format @@ -2053,9 +2032,9 @@ msgid "key %08lX: new key - skipped\n" msgstr "cl� %08lX: nouvelle cl� - ignor�e\n" #: g10/import.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" +msgstr "aucun porte-cl� n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n" #: g10/import.c:485 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:642 g10/sign.c:811 #, c-format @@ -2123,9 +2102,9 @@ msgid "key %08lX: not changed\n" msgstr "cl� %08lX: n'a pas chang�\n" #: g10/import.c:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "pas de porte-cl�s public par d�faut\n" +msgstr "pas de porte-cl�s par d�faut: %s\n" #: g10/import.c:666 #, c-format @@ -2230,9 +2209,9 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation ajout�\n" #: g10/import.c:1152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "cl� %08lX: %d nouvelles signatures\n" +msgstr "cl� %08lX: ajout de la signature de cl� directe\n" #: g10/import.c:1266 g10/import.c:1319 #, c-format @@ -2286,12 +2265,11 @@ msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide d�tect�\n" #: g10/keyedit.c:325 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked.\n" -msgstr "" +msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est r�voqu�.\n" #: g10/keyedit.c:330 g10/keyedit.c:1004 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" -msgstr "Etes-vous s�r de vouloir cette taille ? " +msgstr "�tes-vous s�r de vouloir le signer ?\n" #: g10/keyedit.c:335 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:519 g10/keyedit.c:1007 msgid "Really sign? " @@ -2307,13 +2285,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to promote it to a full exportable signature?\n" msgstr "" +"Votre signature actuelle sur \"%s\"\n" +"est locale.\n" +"\n" +"Voulez vous la rendre compl�tement exportable ?\n" #. Fixme: see whether there is a revocation in which #. * case we should allow to sign it again. #: g10/keyedit.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already %ssigned by key %08lX\n" -msgstr "D�j� sign� par la cl� %08lX\n" +msgstr "\"%s\" a d�j� �t� %ssign� par la cl� %08lX\n" #: g10/keyedit.c:387 #, c-format @@ -2321,23 +2303,21 @@ msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" msgstr "Rien � signer avec la cl� %08lX\n" #: g10/keyedit.c:402 -#, fuzzy msgid "This key has expired!" -msgstr "Note: Cette cl� a expir� !\n" +msgstr "Cette cl� a expir� !" #: g10/keyedit.c:406 -#, fuzzy msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" -msgstr "Etes-vous s�r de vouloir cette taille ? " +msgstr " �tes-vous s�r de vouloir la signer ?\n" #: g10/keyedit.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Cette cl� n'est pas prot�g�e.\n" +msgstr "Cette cl� va expirer le %s.\n" #: g10/keyedit.c:422 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/n) " -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en m�me temps ? (o/n) " #: g10/keyedit.c:450 msgid "" @@ -2345,26 +2325,29 @@ msgid "" "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" +"Avec quel soin avez-vous v�rifi� que la cl� que vous allez signer\n" +"appartient r�ellement � la personne sus-nomm�e ? Si vous ne savez\n" +"quoi r�pondre, entrez \"0\".\n" #: g10/keyedit.c:454 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (0) Je ne r�pondrai pas.%s\n" #: g10/keyedit.c:456 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (1) Je n'ai pas v�rifi� du tout.%s\n" #: g10/keyedit.c:458 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (2) J'ai un peu v�rifi�.%s\n" #: g10/keyedit.c:460 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr "" +msgstr " (3) J'ai v�rifi� tr�s soigneusement.%s\n" #: g10/keyedit.c:485 msgid "" @@ -2375,40 +2358,44 @@ msgstr "" "avec la v�tre: \"" #: g10/keyedit.c:494 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -"La signature sera marqu�e comme non-exportable.\n" "\n" +"La signature sera marqu�e comme non-exportable.\n" #: g10/keyedit.c:498 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" -"La signature sera marqu�e comme non-exportable.\n" "\n" +"La signature sera marqu�e comme non-r�vocable.\n" #: g10/keyedit.c:503 msgid "" "\n" "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" +"\n" +"Je n'ai pas du tout v�rifi� cette cl�.\n" #: g10/keyedit.c:507 msgid "" "\n" "I have checked this key casually.\n" msgstr "" +"\n" +"J'ai un peu v�rifi� cette cl�.\n" #: g10/keyedit.c:511 msgid "" "\n" "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" +"\n" +"J'ai v�rifi� cette cl� avec grand soin.\n" #: g10/keyedit.c:552 g10/keyedit.c:2459 g10/keyedit.c:2521 g10/sign.c:273 #, c-format @@ -2549,24 +2536,20 @@ msgid "sign the key locally" msgstr "signer la cl� localement" #: g10/keyedit.c:783 -#, fuzzy msgid "nrsign" -msgstr "signer" +msgstr "nrsigner" #: g10/keyedit.c:783 -#, fuzzy msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "signer la cl� localement" +msgstr "signer la cl� de fa�on non-r�vocable" #: g10/keyedit.c:784 -#, fuzzy msgid "nrlsign" -msgstr "signer" +msgstr "nrlsigner" #: g10/keyedit.c:784 -#, fuzzy msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "signer la cl� localement" +msgstr "signer la cl� de fa�on locale et non-r�vocable" #: g10/keyedit.c:785 msgid "debug" @@ -2582,12 +2565,11 @@ msgstr "ajouter un utilisateur" #: g10/keyedit.c:787 msgid "addphoto" -msgstr "" +msgstr "aj.photo" #: g10/keyedit.c:787 -#, fuzzy msgid "add a photo ID" -msgstr "ajouter un utilisateur" +msgstr "ajouter une photo d'identit�" #: g10/keyedit.c:788 msgid "deluid" @@ -2600,7 +2582,7 @@ msgstr "enlever un utilisateur" #. delphoto is really deluid in disguise #: g10/keyedit.c:790 msgid "delphoto" -msgstr "" +msgstr "suppr.photo" #: g10/keyedit.c:791 msgid "addkey" @@ -2636,11 +2618,11 @@ msgstr "changer la date d'expiration" #: g10/keyedit.c:795 msgid "primary" -msgstr "" +msgstr "principale" #: g10/keyedit.c:795 msgid "flag user ID as primary" -msgstr "" +msgstr "marquer le nom d'utilisateur comme principal" #: g10/keyedit.c:796 msgid "toggle" @@ -2659,38 +2641,32 @@ msgid "pref" msgstr "pr�f" #: g10/keyedit.c:799 -#, fuzzy msgid "list preferences (expert)" -msgstr "lister les pr�f�rences" +msgstr "lister les pr�f�rences (expert)" #: g10/keyedit.c:800 msgid "showpref" -msgstr "" +msgstr "montr.pr�f" #: g10/keyedit.c:800 -#, fuzzy msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "lister les pr�f�rences" +msgstr "lister les pr�f�rences (bavard)" #: g10/keyedit.c:801 -#, fuzzy msgid "setpref" -msgstr "pr�f" +msgstr "mettre.pr�f" #: g10/keyedit.c:801 -#, fuzzy msgid "set preference list" -msgstr "lister les pr�f�rences" +msgstr "donner la liste de pr�f�rences" #: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy msgid "updpref" -msgstr "pr�f" +msgstr "pr�f.m�j" #: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy msgid "updated preferences" -msgstr "lister les pr�f�rences" +msgstr "pr�f�rences mises � jour" #: g10/keyedit.c:803 msgid "passwd" @@ -2742,20 +2718,20 @@ msgstr "activer une cl�" #: g10/keyedit.c:809 msgid "showphoto" -msgstr "" +msgstr "montr.photo" #: g10/keyedit.c:809 msgid "show photo ID" -msgstr "" +msgstr "montrer la photo d'identit�" #: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:829 msgid "can't do that in batchmode\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" #: g10/keyedit.c:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" -msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� secr�te `%s': %s\n" #: g10/keyedit.c:884 msgid "Secret key is available.\n" @@ -2774,9 +2750,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Utilisez la commande �toggle� d'abord.\n" #: g10/keyedit.c:1000 -#, fuzzy msgid "Key is revoked.\n" -msgstr "La cl� est prot�g�e.\n" +msgstr "La cl� est r�voqu�e.\n" #: g10/keyedit.c:1016 msgid "Really sign all user IDs? " @@ -2789,7 +2764,7 @@ msgstr "Aide: S�lectionner les utilisateurs � signer\n" #: g10/keyedit.c:1042 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n" #: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:1083 msgid "You must select at least one user ID.\n" @@ -2828,14 +2803,12 @@ msgid "Do you really want to revoke this key? " msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer cette cl� ? " #: g10/keyedit.c:1197 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " -msgstr "Enlever r�ellement tous les utilisateurs s�lectionn�s ? " +msgstr "Enlever r�ellement les pr�f�rences des utilisateurs s�lectionn�s ? " #: g10/keyedit.c:1199 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences? " -msgstr "Faut-il vraiment g�n�rer les certificats de r�vocation ? (o/N)" +msgstr "Faut-il vraiment mettre � jour les pr�f�rences ? " #: g10/keyedit.c:1237 msgid "Save changes? " @@ -2864,13 +2837,13 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n" #: g10/keyedit.c:1424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n" -msgstr "ATTENTION: Cette cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n" +msgstr "Cette cl� peut �tre r�voqu�e par la cl� %s %s%s\n" #: g10/keyedit.c:1427 msgid " (sensitive)" -msgstr "" +msgstr " (sensible)" #: g10/keyedit.c:1432 g10/keyedit.c:1458 #, c-format @@ -2905,15 +2878,17 @@ msgid "" "WARNING: This key already has a photo ID.\n" " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" msgstr "" +"ATTENTION: Cette cl� poss�de d�j� une photo d'identit�.\n" +" Ajouter une autre photo d'identit� peut poser des\n" +" probl�mes avec certaines versions de PGP.\n" #: g10/keyedit.c:1593 g10/keyedit.c:1620 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to add it? (y/n) " -msgstr "Etes-vous s�r de vouloir cette taille ? " +msgstr "Channel #bsdfr is +k, but has no key. This server is broken" #: g10/keyedit.c:1601 msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'une seule photo d'identit� par cl�.\n" #: g10/keyedit.c:1615 msgid "" @@ -2921,10 +2896,13 @@ msgid "" "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" +"ATTENTION: C'est une cl� du style PGP2. Ajouter une photo\n" +"d'identit� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n" +"cette cl�\n" #: g10/keyedit.c:1626 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identit� � une cl� du style PGP2.\n" #: g10/keyedit.c:1757 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" @@ -2981,9 +2959,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n" #: g10/keyedit.c:2009 -#, fuzzy msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Vous devez s�lectionner au moins un utilisateur.\n" +msgstr "Vous devez s�lectionner exactement un utilisateur.\n" #: g10/keyedit.c:2184 #, c-format @@ -3018,9 +2995,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n" msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs:\n" #: g10/keyedit.c:2373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -msgstr " sign� par %08lX � %s\n" +msgstr " sign� par %08lX � %s%s\n" #: g10/keyedit.c:2380 #, c-format @@ -3046,9 +3023,8 @@ msgstr "pas de cl� secr�te\n" #. This isn't UTF8 as it is a URL(?) #: g10/keylist.c:82 -#, fuzzy msgid "Signature policy: " -msgstr "Signature %s de: %s\n" +msgstr "Politique de signature: " #: g10/keylist.c:107 g10/keylist.c:127 g10/mainproc.c:717 g10/mainproc.c:726 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" @@ -3056,17 +3032,16 @@ msgstr "ATTENTION: des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n" #. This is UTF8 #: g10/keylist.c:115 -#, fuzzy msgid "Signature notation: " -msgstr "Notation: " +msgstr "Notation de signature: " #: g10/keylist.c:122 msgid "not human readable" -msgstr "" +msgstr "illisible par un humain" #: g10/keylist.c:187 msgid "Keyring" -msgstr "" +msgstr "Porte-cl�s" #. of subkey #: g10/keylist.c:387 g10/mainproc.c:852 @@ -3083,12 +3058,11 @@ msgstr "Empreinte:" #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/keylist.c:858 msgid " Fingerprint:" -msgstr " Empreinte:" +msgstr " Empreinte :" #: g10/keylist.c:862 -#, fuzzy msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Empreinte:" +msgstr " Empreinte de la cl� =" #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255 #, c-format @@ -3125,14 +3099,16 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n" #: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "donn�es chiffr�es avec %s\n" +msgstr "on suppose des donn�es chiffr�es avec %s\n" #: g10/mainproc.c:436 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" +"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n" +"peut-�tre\n" #: g10/mainproc.c:466 msgid "decryption okay\n" @@ -3187,9 +3163,8 @@ msgid "BAD signature from \"" msgstr "MAUVAISE signature de \"" #: g10/mainproc.c:1292 g10/mainproc.c:1315 -#, fuzzy msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Bonne signature de \"" +msgstr "Signature expir�e de \"" #: g10/mainproc.c:1293 g10/mainproc.c:1316 msgid "Good signature from \"" @@ -3197,7 +3172,7 @@ msgstr "Bonne signature de \"" #: g10/mainproc.c:1318 msgid "[uncertain]" -msgstr "" +msgstr "[incertain]" #: g10/mainproc.c:1338 msgid " aka \"" @@ -3235,7 +3210,6 @@ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Les algorithmes exp�rimentaux ne devraient pas �tre utilis�s !\n" #: g10/misc.c:241 -#, fuzzy msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "Cet algorithme de chiffrement est d�conseill�; utilisez-en un\n" @@ -3244,21 +3218,22 @@ msgstr "" #: g10/misc.c:378 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Attention: propri�taire de %s \"%s\" peu s�r\n" #: g10/misc.c:410 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Attention: permissions de %s \"%s\" peu s�res\n" #: g10/misc.c:435 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "" +msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas pr�sent\n" #: g10/misc.c:436 msgid "" "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" msgstr "" +"voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n" #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format @@ -3276,24 +3251,27 @@ msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n" #: g10/passphrase.c:338 msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "" +msgstr "impossible d'obtenir le pid du client pour l'agent\n" #: g10/passphrase.c:346 msgid "can't get server read FD for the agent\n" msgstr "" +"impossible d'obtenir le descripteur de lecture du serveur\n" +"pour l'agent\n" #: g10/passphrase.c:353 msgid "can't get server write FD for the agent\n" msgstr "" +"impossible d'obtenir le descripteur d'�criture du serveur pour l'agent\n" #: g10/passphrase.c:386 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n" #: g10/passphrase.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas support�\n" +msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n" #: g10/hkp.c:148 g10/passphrase.c:420 #, c-format @@ -3302,7 +3280,7 @@ msgstr "impossible de se connecter � `%s': %s\n" #: g10/passphrase.c:442 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "" +msgstr "probl�me de communication avec ssh-agent\n" #: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:897 #, c-format @@ -3347,9 +3325,8 @@ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" msgstr "probl�me avec l'agent : l'agent renvoie 0x%lx\n" #: g10/passphrase.c:691 g10/passphrase.c:799 -#, fuzzy msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "probl�me avec l'agent : l'agent renvoie 0x%lx\n" +msgstr "probl�me avec l'agent - arr�t d'utilisation de l'agent\n" #: g10/passphrase.c:883 msgid "" @@ -3385,9 +3362,9 @@ msgstr "" "les enregistrer\n" #: g10/plaintext.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" +msgstr "erreur pendant la cr�ation de `%s': %s\n" #: g10/plaintext.c:336 msgid "Detached signature.\n" @@ -3411,7 +3388,7 @@ msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n" #: g10/pubkey-enc.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" msgstr "destinataire anonyme; essai de la cl� secr�te %08lX...\n" @@ -3424,9 +3401,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "l'ancien codage de la cl� de chiffrement (DEK) n'est pas support�\n" #: g10/pubkey-enc.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "l'algorithme de chiffrement %d est inconnu ou d�sactiv�\n" +msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou d�sactiv�\n" #: g10/pubkey-enc.c:220 #, c-format @@ -3442,9 +3419,9 @@ msgstr "NOTE: la cl� secr�te %08lX a expir� le %s\n" #. HKP does not support v3 fingerprints #: g10/hkp.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n" -msgstr "requ�te de la cl� %08lX de %s...\n" +msgstr "requ�te de la cl� %08lX du serveur de cl�s HKP %s\n" #: g10/hkp.c:94 #, c-format @@ -3469,31 +3446,30 @@ msgstr "l'envoi � `%s' a �chou�: le r�sultat est %u\n" #: g10/hkp.c:467 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -msgstr "" +msgstr "recherche de \"%s\" du serveur HKP %s\n" #: g10/hkp.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr "impossible d'obtenir les cl�s du serveur: %s\n" +msgstr "impossible de chercher une cl� dans le serveur : %s\n" #: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n" #: g10/seckey-cert.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas support�\n" +msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas support�\n" #: g10/seckey-cert.c:186 -#, fuzzy msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Mot de passe invalide; r�essayez...\n" +msgstr "Mot de passe invalide ; r�essayez" #: g10/seckey-cert.c:187 #, c-format msgid "%s ...\n" -msgstr "" +msgstr "%s ...\n" #: g10/seckey-cert.c:244 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" @@ -3532,6 +3508,8 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" +"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion � base de %% de l'url\n" +"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expans�e.\n" #: g10/sign.c:268 #, c-format @@ -3546,11 +3524,13 @@ msgstr "Signature %s de: %s\n" #: g10/sign.c:424 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "ATTENTION: `%s' est un fichier vide\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n" #: g10/sign.c:612 msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" +"il n'est possible de signer avec des cl�s de style PGP 2.x uniquement\n" +"en mode --pgp2\n" #: g10/sign.c:637 g10/sign.c:806 #, c-format @@ -3564,11 +3544,13 @@ msgstr "signature:" #: g10/sign.c:790 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" +"il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des cl�s\n" +"de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n" #: g10/sign.c:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "le d�chiffrement a �chou�: %s\n" +msgstr "le chiffrement %s sera utilis�\n" #: g10/textfilter.c:134 #, c-format @@ -3611,9 +3593,9 @@ msgid "%s: can't create lock\n" msgstr "%s: impossible de cr�er le verrouillage\n" #: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: impossible de cr�er le verrouillage\n" +msgstr "%s: impossible de cr�er le verrou\n" #: g10/keyring.c:1433 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484 #, c-format @@ -3713,19 +3695,19 @@ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "la base de confiance est corrompue; ex�cutez �gpg --fix-trustdb�.\n" #: g10/trustdb.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "'%s' n'est pas une identification de cl� longue valide\n" +msgstr "`%s' n'est pas une identification de cl� longue valide\n" #: g10/trustdb.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" -msgstr "cl� %08lX: accept�e comme cl� certifi�e.\n" +msgstr "cl� %08lX: accept�e comme cl� de confiance.\n" #: g10/trustdb.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "cl� %08lX: impossible de la mettre dans la base de confiance\n" +msgstr "la cl� %08lX appara�t plusieurs fois dans la base de confiance\n" #: g10/trustdb.c:292 #, c-format @@ -3740,9 +3722,9 @@ msgstr "" "s\n" #: g10/trustdb.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "enregistrement de confiance %lu: la suppression a �chou�: %s\n" +msgstr "l'enregistrement de confiance %lu: n'est pas du type demand� %d\n" #: g10/trustdb.c:355 #, c-format @@ -3755,34 +3737,33 @@ msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de confiance: la synchronisation a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:470 -#, fuzzy msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" +msgstr "v�rification de la base de confiance inutile\n" #: g10/trustdb.c:476 g10/trustdb.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a �chou�: %s\n" +msgstr "la prochaine v�rification de la base de confiance aura lieu le %s\n" #: g10/trustdb.c:709 -#, fuzzy msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "changer la confiance" +msgstr "v�rifier la base de confiance\n" #: g10/trustdb.c:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %08lX not found: %s\n" -msgstr "cl� publique non trouv�e" +msgstr "cl� publique %08lX non trouv�e : %s\n" #: g10/trustdb.c:1363 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" -msgstr "" +msgstr "la cl� publique de la cl� de confiace ultime %08lX est introuvable\n" #: g10/trustdb.c:1441 #, c-format msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" msgstr "" +"v�rification � la profondeur %d sign�=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" #: g10/verify.c:108 msgid "" @@ -3914,19 +3895,18 @@ msgid "This is a secret key! - really delete? " msgstr "C'est une cl� secr�te - faut-il vraiment l'effacer ? " #: g10/delkey.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "l'�num�ration des blocs de cl�s a �chou�: %s\n" +msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n" #: g10/delkey.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "il y a une cl� secr�te pour cette cl� publique !\n" +msgstr "il y a une cl� secr�te pour la cl� publique \"%s\" !\n" #: g10/delkey.c:187 -#, fuzzy msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "utiliser l'option �--delete-secret-key� pour l'effacer d'abord.\n" +msgstr "utiliser l'option �--delete-secret-keys� pour l'effacer d'abord.\n" #: g10/helptext.c:47 msgid "" @@ -3946,6 +3926,10 @@ msgid "" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" +"Pour mettre en place le R�seau de confiance (Web of Trust), GnuPG a\n" +"besoin de savoir en quelles cl�s votre confiance est ultime - ce sont\n" +"en g�n�ral les cl�s dont vous avez acc�s � la cl� secr�te. R�pondez\n" +"\"oui\" pour indiquer que votre confiance en cette cl� est ultime\n" #: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." @@ -4101,6 +4085,32 @@ msgid "" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" +"Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une cl�, vous devriez d'abord\n" +"v�rifier que la cl� appartient � la personne nomm�e. Il est utile que\n" +"les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez v�rifi�.\n" +"\n" +"\"0\" signifie que vous n'avez pas d'opinon.\n" +"\n" +"\"1\" signifie que vous croyez que la cl� appartient � la personne qui\n" +"dit la poss�der mais vous n'avez pas pu v�rifier du tout la cl�.\n" +"C'est utile lorsque vous signez la cl� d'un pseudonyme.\n" +"\n" +"\"2\" signifie que vous avez un peu v�rifi� la cl�. Par exemple, cela\n" +"pourrait �tre un v�rification de l'empreinte et du nom de\n" +"l'utilisateur avec la photo.\n" +"\n" +"\"3\" signifie que vous avez compl�tement v�rifi� la cl�. Par exemple,\n" +"cela pourrait �tre une v�rification de l'empreinte, du nom de\n" +"l'utilisateur avec un document difficile � contrefaire (comme un\n" +"passeport) et de son adresse e-mail (v�rifi� par un �change de\n" +"courrier �lectronique).\n" +"\n" +"Notez bien que les exemples donn�s ci-dessus pour les niveaux 2 et\n" +"3 ne sont *que* des exemples.\n" +"C'est � vous de d�cider quelle valeur mettre quand vous signez\n" +"les cl�s des autres personnes.\n" +"\n" +"Si vous ne savez pas quelle r�ponse est la bonne, r�pondez \"0\"." #: g10/helptext.c:194 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" @@ -4169,13 +4179,13 @@ msgid "" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures fill be advanced by one second.\n" msgstr "" +"Changer les pr�f�rences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste\n" +"ceux qui sont s�lectionn�s) vers la liste actuelle. La date de toutes\n" +"les auto-signatures seront avanc�es d'une seconde.\n" #: g10/helptext.c:238 -#, fuzzy msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "" -"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secr�te \n" -" Blurb, blurb,.... " +msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" #: g10/helptext.c:244 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4247,24 +4257,24 @@ msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" #: g10/keydb.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" +msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n" #: g10/keydb.c:188 #, c-format msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "le changement de permission de `%s' a �chou�: %s\n" #: g10/keydb.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n" +msgstr "le porte-cl�s `%s` a �t� cr��\n" #: g10/keydb.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "%s: la cr�ation de la table de hachage a �chou�: %s\n" +msgstr "la reconstruction du cache de porte-cl�s a �chou� : %s\n" #: g10/keyring.c:1232 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" @@ -4286,19 +4296,19 @@ msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "R�parez ce probl�me de s�curit� possible\n" #: g10/keyring.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking keyring `%s'\n" -msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" +msgstr "v�rification du porte-cl�s `%s'\n" #: g10/keyring.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici\n" +msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici (%lu signatures)\n" #: g10/keyring.c:1376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" -msgstr "lister les cl�s et les signatures" +msgstr "%lu cl�s v�rifi�es (%lu signatures)\n" #: g10/keyring.c:1438 #, c-format @@ -4320,272 +4330,9 @@ msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n" #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" #~ msgstr "ignor�: cl� publique configur�e par --encrypt-to\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" -#~ msgstr "ATTENTION: `%s' est un fichier vide\n" - -#~ msgid "sSmMqQ" -#~ msgstr "sSmMqQ" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" #~ msgstr "" -#~ "aucun serveur de cl�s n'est connu (utilisez l'option �--keyserver�)\n" - -#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" -#~ msgstr "%s: l'identification de la cl� est invalide\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" -#~ msgstr "la cl� publique est %08lX\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" -#~ msgstr "\t%lu cl�s avec erreurs\n" - -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" -#~ msgstr "|[NOMS]|v�rifier la base de confiance" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" -#~ "can assign some missing owner trust values.\n" #~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver un chemin de confiance valide jusqu'� la cl�. " -#~ "Voyons\n" -#~ "si nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No path leading to one of our keys found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aucun chemin menant vers une de nos cl�s n'a �t� trouv�.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No certificates with undefined trust found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aucun certificat � confiance ind�finie n'a �t� trouv�.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No trust values changed.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pas d'indice de confiance chang�.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -#~ msgstr "" -#~ "%08lX: pas d'information pour calculer une probabilit� de confiance\n" - -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" -#~ msgstr "%s: erreur pendant la v�rification de la cl�: %s\n" - -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -#~ msgstr "trop d'entr�es dans le cache unk - d�sactiv�\n" - -#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -#~ msgstr "cl� secr�te %08lX non import�e (utilisez %s pour l'accepter)\n" - -#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "la mise � jour de la base de confiance a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" -#~ msgstr "" -#~ "le sceau (MDC) est suppos� �tre faux car un bit critique est inconnu\n" - -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire pour\n" -#~ "le LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -#~ msgstr "lid %lu: enregistrement de r�pertoire attendu, a re�u le type %d\n" - -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" -#~ msgstr "pas de cl� principale pour le LID %lu\n" - -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "erreur pendant la lecture de la cl� principale pour le LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -#~ msgstr "get_dir_record: search_record a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" -#~ msgstr "cl� %08lX: l'enregistrement de requ�te a �chou�\n" - -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -#~ msgstr "cl� %08lX: d�j� dans la table des cl�s certifi�es\n" - -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -#~ msgstr "NOTE: la cl� secr�te %08lX n'est PAS prot�g�e.\n" - -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -#~ msgstr "cl� %08lX: les cl�s secr�te et publique ne correspondent pas\n" - -#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -#~ msgstr "l'�num�ration des cl�s secr�tes a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: bonne liaison avec la sous-cl�\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: liaison avec la sous-cl� invalide: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de cl� valide\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de sous-cl� invalide: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" -#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de sous-cl� valide\n" - -#~ msgid "Good self-signature" -#~ msgstr "Bonne auto-signature" - -#~ msgid "Invalid self-signature" -#~ msgstr "Auto-signature invalide" - -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" -#~ msgstr "" -#~ "La r�vocation valide de nom d'utilisateur a �t� ignor�e car l'auto-\n" -#~ "signature est plus r�cente" - -#~ msgid "Valid user ID revocation" -#~ msgstr "R�vocation de nom d'utilisateur valide" - -#~ msgid "Invalid user ID revocation" -#~ msgstr "R�vocation de nom d'utilisateur invalide" - -#~ msgid "Valid certificate revocation" -#~ msgstr "Certificat de r�vocation valide" - -#~ msgid "Good certificate" -#~ msgstr "Bon certificat" - -#~ msgid "Invalid certificate revocation" -#~ msgstr "R�vocation de certificat invalide" - -#~ msgid "Invalid certificate" -#~ msgstr "Certificat invalide" - -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -#~ msgstr "" -#~ "l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers un mauvais\n" -#~ "enregistrement de r�pertoire\n" - -#~ msgid "duplicated certificate - deleted" -#~ msgstr "certificat dupliqu� - supprim�" - -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid ?: l'insertion a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: l'insertion a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: inserted\n" -#~ msgstr "lid %lu: ins�r�\n" - -#~ msgid "error reading dir record: %s\n" -#~ msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire: %s\n" - -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" -#~ msgstr "\t%lu cl�s ins�r�es\n" - -#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -#~ msgstr "l'�num�ration des blocs de cl�s a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -#~ msgstr "lid %lu: enregistrement de r�pertoire sans cl� - ignor�\n" - -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" -#~ msgstr "\t%lu � cause de nouvelles cl�s publiques\n" - -#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" -#~ msgstr "\t%lu cl�s ignor�es\n" - -#~ msgid "\t%lu keys updated\n" -#~ msgstr "\t%lu cl�s mises � jour\n" - -#~ msgid "Ooops, no keys\n" -#~ msgstr "Ooops, pas de cl�\n" - -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" -#~ msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n" - -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "check_trust: la recherche d'enregistrement de r�pertoire a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "cl� %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: ins�r�e dans la base de confiance\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "cl� %08lX.%lu: cr��e dans le futur (voyage temporel ou\n" -#~ "probl�me d'horloge)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: a expir� le %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: la v�rification de confiance a �chou�: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not found: %s\n" -#~ msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas �t� trouv�: %s\n" - -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -#~ msgstr "probl�me de recherche de '%s' dans la base de confiance: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -#~ msgstr "" -#~ "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n" - -#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -#~ msgstr "impossible d'ins�rer '%s' dans la base de confiance: %s\n" - -#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "une quantit� de donn�es al�atoires trop importante a �t� demand�e.\n" -#~ "La limite est %d bits.\n" - -#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" -#~ msgstr "Pour information voir http://www.gnupg.org" - -#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (signature et chiffrement)\n" - -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous vraiment cr�er une cl� de signature et de chiffrement ? " - -#~ msgid "%s: user not found: %s\n" -#~ msgstr "%s: utilisateur non trouv�: %s\n" - -#~ msgid "certificate read problem: %s\n" -#~ msgstr "probl�me lors de lecture du certificat: %s\n" - -#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossible de verrouiller le porte-cl�s `%s': %s\n" - -#~ msgid "%s: user not found\n" -#~ msgstr "%s: utilisateur non trouv�\n" - -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENTION: les enregistrements de pr�f�rences longs ne sont pas encore\n" -#~ "support�s\n" - -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: impossible de cr�er le porte-cl�s: %s\n" +#~ "ATTENTION: c'est une cl� de style PGP2\n" |