aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po877
1 files changed, 312 insertions, 565 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0e3bf465b..d2bacaccf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# GnuPG French translation
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Ga�l Qu�ri <[email protected]>, 1998.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Ga�l Qu�ri <[email protected]>, 1998.
#
# Thanks to R�mi Guyomarch <[email protected]> and <[email protected]>
# for pointing me out some errors.
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0.4t\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-03 15:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-24 17:46+02:00\n"
-"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-28 23:43+01:00\n"
+"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Avertissement: l'utilisation de la m�moire n'est pas s�re !\n"
#: util/secmem.c:89
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr ""
+msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n"
#: util/secmem.c:326
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
@@ -266,9 +266,8 @@ msgid "unusable secret key"
msgstr "cl� secr�te inutilisable"
#: util/errors.c:107
-#, fuzzy
msgid "keyserver error"
-msgstr "erreur g�n�rale"
+msgstr "erreur du serveur de cl�s"
#: util/logger.c:249
#, c-format
@@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "chiffrer les donn�es"
#: g10/g10.c:283
msgid "|[files]|encrypt files"
-msgstr ""
+msgstr "[fichier]|chiffrer les fichiers"
#: g10/g10.c:284
msgid "encryption only with symmetric cipher"
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "d�chiffrer les donn�es (d�faut)"
#: g10/g10.c:287
msgid "|[files]|decrypt files"
-msgstr ""
+msgstr "|[fichiers]|d�chiffrer les fichiers"
#: g10/g10.c:288
msgid "verify a signature"
@@ -432,14 +431,12 @@ msgid "generate a new key pair"
msgstr "g�n�rer une nouvelle paire de cl�s"
#: g10/g10.c:297
-#, fuzzy
msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s public"
+msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s public"
#: g10/g10.c:299
-#, fuzzy
msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s secret"
+msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s secret"
#: g10/g10.c:300
msgid "sign a key"
@@ -450,14 +447,12 @@ msgid "sign a key locally"
msgstr "signer une cl� localement"
#: g10/g10.c:302
-#, fuzzy
msgid "sign a key non-revocably"
-msgstr "signer une cl� localement"
+msgstr "signer une cl� irr�vocablement"
#: g10/g10.c:303
-#, fuzzy
msgid "sign a key locally and non-revocably"
-msgstr "signer une cl� localement"
+msgstr "signer une cl� localement et irr�vocablement"
#: g10/g10.c:304
msgid "sign or edit a key"
@@ -480,14 +475,12 @@ msgid "import keys from a key server"
msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s"
#: g10/g10.c:310
-#, fuzzy
msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "exporter les cl�s vers un serveur de cl�s"
+msgstr "chercher les cl�s avec un serveur de cl�s"
#: g10/g10.c:312
-#, fuzzy
msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s"
+msgstr "mettre � jour les cl�s depuis un serveur"
#: g10/g10.c:316
msgid "import/merge keys"
@@ -510,9 +503,8 @@ msgid "update the trust database"
msgstr "mettre la base de confiance � jour"
#: g10/g10.c:326
-#, fuzzy
msgid "unattended trust database update"
-msgstr "mettre la base de confiance � jour"
+msgstr "mise � jour inattendue de la base de confiance"
#: g10/g10.c:327
msgid "fix a corrupted trust database"
@@ -589,28 +581,26 @@ msgid "force v3 signatures"
msgstr "forcer les signatures en v3"
#: g10/g10.c:365
-#, fuzzy
msgid "do not force v3 signatures"
-msgstr "forcer les signatures en v3"
+msgstr "ne pas forcer les signatures en v3"
#: g10/g10.c:366
-#, fuzzy
msgid "force v4 key signatures"
-msgstr "forcer les signatures en v3"
+msgstr "forcer les signatures en v4"
#: g10/g10.c:367
-#, fuzzy
msgid "do not force v4 key signatures"
-msgstr "forcer les signatures en v3"
+msgstr "ne pas forcer les signatures en v4"
#: g10/g10.c:368
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
#: g10/g10.c:370
-#, fuzzy
msgid "never use a MDC for encryption"
-msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
+msgstr ""
+"ne jamais utiliser de sceau pour le\n"
+"chiffrement"
#: g10/g10.c:372
msgid "do not make any changes"
@@ -643,7 +633,7 @@ msgstr "ajouter ce porte-cl�s secret � la liste"
#: g10/g10.c:382
msgid "show which keyring a listed key is on"
-msgstr ""
+msgstr "indiquer o� est une cl� list�e"
#: g10/g10.c:383
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
@@ -666,12 +656,10 @@ msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|�crire l'�tat sur ce descripteur"
#: g10/g10.c:393
-#, fuzzy
msgid "|[file]|write status info to file"
-msgstr "|FD|�crire l'�tat sur ce descripteur"
+msgstr "|[fichier]|�crire les informations d'�tat vers ce fichier"
#: g10/g10.c:399
-#, fuzzy
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
msgstr "|IDCL�|donner une confiance ultime � cette cl�"
@@ -688,9 +676,11 @@ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "utiliser le comportement d�fini par OpenPGP"
#: g10/g10.c:403
-#, fuzzy
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-msgstr "utiliser le comportement d�fini par OpenPGP"
+msgstr ""
+"utiliser le comportement de PGP 2.x\n"
+"pour toutes les options de paquets,\n"
+"de hachage et de chiffrement"
#: g10/g10.c:407
msgid "|N|use passphrase mode N"
@@ -722,15 +712,17 @@ msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffr�s"
#: g10/g10.c:416
msgid "Show Photo IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les photos d'identit�"
#: g10/g10.c:417
msgid "Don't show Photo IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas montrer les photos d'identit�"
#: g10/g10.c:418
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
+"Choisir la ligne de commande servant �\n"
+"afficher les photos d'identit�"
#: g10/g10.c:419
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
@@ -822,7 +814,7 @@ msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n"
#: g10/g10.c:1190
msgid "could not parse keyserver URI\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'interpr�ter l'URI du serveur de cl�s\n"
#: g10/g10.c:1294
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@@ -831,7 +823,7 @@ msgstr "ATTENTION: Le programme peut cr�er un fichier �core� !\n"
#: g10/g10.c:1298
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
#: g10/g10.c:1305 g10/g10.c:1316
#, c-format
@@ -851,23 +843,28 @@ msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
#: g10/g10.c:1336
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature d�tach�e ou en texte clair\n"
+"qu'en mode --pgp2\n"
#: g10/g10.c:1342
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en m�me temps en mode --pgp2\n"
#: g10/g10.c:1348
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
+"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
+"est activ�.\n"
#: g10/g10.c:1361
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
+"chiffrer un message en mode --pgp2 n�cessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1375 g10/sign.c:614
#: g10/sign.c:792
msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
-msgstr ""
+msgstr "ce message ne sera pas forc�ment utilisable par PGP 2.x\n"
#: g10/g10.c:1414 g10/g10.c:1426
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -878,14 +875,12 @@ msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage s�lectionn�e est invalide\n"
#: g10/g10.c:1436
-#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL de politique donn�e est invalide\n"
+msgstr "l'URL de politique de signature donn�e est invalide\n"
#: g10/g10.c:1440
-#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL de politique donn�e est invalide\n"
+msgstr "l'URL de politique de certification donn�e est invalide\n"
#: g10/g10.c:1443
#, c-format
@@ -913,14 +908,12 @@ msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n"
#: g10/g10.c:1460
-#, fuzzy
msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n"
+msgstr "default-check-level invalide; ce doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/g10.c:1463
-#, fuzzy
msgid "invalid preferences\n"
-msgstr "lister les pr�f�rences"
+msgstr "pr�f�rences invalides\n"
#: g10/g10.c:1557
#, c-format
@@ -948,9 +941,8 @@ msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:1636
-#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
+msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:1645
msgid "--clearsign [filename]"
@@ -969,14 +961,12 @@ msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1690
-#, fuzzy
msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--sign-key utilisateur"
+msgstr "--nrsign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1698
-#, fuzzy
msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--sign-key utilisateur"
+msgstr "--nrlsign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1706
msgid "--edit-key user-id [commands]"
@@ -1152,65 +1142,56 @@ msgstr "Commentaire de r�vocation: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:244
msgid "iImMqQsS"
-msgstr ""
+msgstr "iImMqQsS"
#: g10/pkclist.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
-"Pas de confiance d�finie pour %lu:\n"
+"Pas de confiance d�finie pour :\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:262
-#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
msgstr ""
-"� quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour v�rifier "
-"correctement\n"
-"les cl�s des autres utilisateurs (vous pouvez v�rifier son passeport, "
-"v�rifier\n"
-"les empreintes de diverses sources...) ?\n"
-"\n"
-" 1 = je ne sais pas\n"
-" 2 = je ne lui fais pas confiance\n"
-" 3 = je le crois marginalement\n"
-" 4 = je le crois totalement\n"
-" s = montrez-moi plus d'informations\n"
+"� quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour la v�rification\n"
+"des cl�s des autres utilisateurs (vous pouvez v�rifier son passeport,\n"
+"v�rifier les empreintes de diverses sources...) ?\n"
#: g10/pkclist.c:265
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d = ne sait pas\n"
#: g10/pkclist.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "%08lX: Nous ne faisons PAS confiance � cette cl�\n"
+msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n"
#: g10/pkclist.c:267
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d = je crois marginalement\n"
#: g10/pkclist.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+msgstr " %d = je fais enti�rement confiance\n"
#: g10/pkclist.c:270
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n"
#: g10/pkclist.c:271
msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr ""
+msgstr " i = donnez-moi plus d'informations\n"
#: g10/pkclist.c:273
msgid " m = back to the main menu\n"
@@ -1218,7 +1199,7 @@ msgstr " m = retour au menu principal\n"
#: g10/pkclist.c:276
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr ""
+msgstr " s = sauter cette cl�\n"
#: g10/pkclist.c:277
msgid " q = quit\n"
@@ -1229,9 +1210,8 @@ msgid "Your decision? "
msgstr "Votre d�cision ? "
#: g10/pkclist.c:305
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette cl� ? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime � cette cl� ?"
#: g10/pkclist.c:317
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
@@ -1257,11 +1237,10 @@ msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: la cl� a expir�\n"
#: g10/pkclist.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
-msgstr ""
-" Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n"
+msgstr "%08lX: Rien ne dit que la cl� appartient vraiment au propri�taire.\n"
#: g10/pkclist.c:440
#, c-format
@@ -1314,9 +1293,8 @@ msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATTENTION: Cette sous-cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n"
#: g10/pkclist.c:566
-#, fuzzy
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e"
+msgstr "Note: cette cl� a �t� d�sactiv�e.\n"
#: g10/pkclist.c:571
msgid "Note: This key has expired!\n"
@@ -1364,17 +1342,17 @@ msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n"
#: g10/pkclist.c:744
-#, fuzzy
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser �-r�)\n"
+"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n"
+"utiliser �-r�)\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:754
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
-msgstr ""
+msgstr "\nEntrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
#: g10/pkclist.c:768
msgid "No such user ID.\n"
@@ -1389,9 +1367,8 @@ msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "La cl� publique est d�sactiv�e.\n"
#: g10/pkclist.c:798
-#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n"
+msgstr "ignor�: cl� publique d�j� activ�e\n"
#: g10/pkclist.c:841
#, c-format
@@ -1410,22 +1387,21 @@ msgstr "pas de destinataire valide\n"
#: g10/keygen.c:179
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "la pr�f�rence %c%lu n'est pas valide\n"
#: g10/keygen.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
-msgstr "`%s' a �t� ignor�: dupliqu�\n"
+msgstr "pr�f�rence %c%lu dupliqu�e\n"
#: g10/keygen.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many `%c' preferences\n"
-msgstr "lister les pr�f�rences"
+msgstr "trop de pr�f�rences `%c'\n"
#: g10/keygen.c:256
-#, fuzzy
msgid "invalid character in string\n"
-msgstr "Caract�re invalide dans le nom\n"
+msgstr "Caract�re invalide dans la cha�ne\n"
# g10/keygen.c:123 ???
#: g10/keygen.c:386
@@ -1472,14 +1448,14 @@ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
#: g10/keygen.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n"
+msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n"
#: g10/keygen.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n"
+msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
#: g10/keyedit.c:466 g10/keygen.c:776
msgid "Your selection? "
@@ -1585,10 +1561,9 @@ msgstr ""
" <n> = la cl� expire dans n jours\n"
" <n>w = la cl� expire dans n semaines\n"
" <n>m = la cl� expire dans n mois\n"
-" <n>y = la cl� expire dans n ans\n"
+" <n>y = la cl� expire dans n ann�es\n"
#: g10/keygen.c:943
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -1597,36 +1572,35 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"Sp�cifiez combien de temps cette cl� devrait �tre valide.\n"
-" 0 = la cl� n'expire pas\n"
-" <n> = la cl� expire dans n jours\n"
-" <n>w = la cl� expire dans n semaines\n"
-" <n>m = la cl� expire dans n mois\n"
-" <n>y = la cl� expire dans n ans\n"
+"Sp�cifiez combien de temps la signature devrait �tre valide.\n"
+" 0 = la signature n'expire pas\n"
+" <n> = la signature expire dans n jours\n"
+" <n>w = la signature expire dans n semaines\n"
+" <n>m = la signature expire dans n mois\n"
+" <n>y = la signature expire dans n ann�es\n"
#: g10/keygen.c:965
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "La cl� est valide pour ? (0) "
#: g10/keygen.c:967
-#, fuzzy
msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "La cl� est valide pour ? (0) "
+msgstr "La signature est valide pour ? (0) "
#: g10/keygen.c:972
msgid "invalid value\n"
msgstr "valeur invalide\n"
#: g10/keygen.c:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "La cl� n'expire pas du tout\n"
+msgstr "%s n'expire pas du tout\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "La cl� expire le %s\n"
+msgstr "%s expire le %s\n"
#: g10/keygen.c:990
msgid ""
@@ -1734,14 +1708,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: g10/keyedit.c:655 g10/keygen.c:1210
-#, fuzzy
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "le mot de passe n'a pas �t� r�p�t� � l'identique; recommencez.\n"
+msgstr "le mot de passe n'a pas �t� correctement r�p�t� ; recommencez."
#: g10/keygen.c:1211
#, c-format
msgid "%s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.\n"
#: g10/keygen.c:1217
msgid ""
@@ -1786,33 +1759,34 @@ msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "�criture de la cl� secr�te vers `%s'\n"
#: g10/keygen.c:1939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX: cl� publique pas trouv�e: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-cl�s public n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n"
#: g10/keygen.c:1945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te pas trouv�e: %s\n"
+msgstr ""
+"aucun portes-cl�s secret n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n"
#: g10/keygen.c:1959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s public `%s': %s\n"
#: g10/keygen.c:1966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s secret `%s': %s\n"
#: g10/keygen.c:1986
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "les cl�s publique et secr�te ont �t� cr��es et sign�es.\n"
#: g10/keygen.c:1987
-#, fuzzy
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
-msgstr "Certificats conduisant vers une cl� � confiance ultime:\n"
+msgstr "cl� marqu�e comme ayant une confiance ultime.\n"
#: g10/keygen.c:1996
msgid ""
@@ -1848,6 +1822,7 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:2063
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
+"NOTE: cr�er des sous-cl�s pour des cl�s v3 n'est pas conforme � OpenPGP\n"
#: g10/keygen.c:2090
msgid "Really create? "
@@ -1855,12 +1830,12 @@ msgstr "Cr�er vraiment ? "
#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590
msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr ""
+msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "%lu cl�s trait�es\n"
+msgstr "`%s' d�j� compress�\n"
#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
#: g10/tdbio.c:552
@@ -1881,6 +1856,8 @@ msgstr "%s: ATTENTION: fichier vide\n"
#: g10/encode.c:285
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
+"le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des cl�s de moins de 2048 bits\n"
+"en mode --pgp2\n"
#: g10/encode.c:313
#, c-format
@@ -1891,6 +1868,8 @@ msgstr "lecture de `%s'\n"
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
+"impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les cl�s vers\n"
+"lesquelles vous chiffrez.\n"
#: g10/encode.c:563
#, c-format
@@ -1898,14 +1877,14 @@ msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s chiffr� pour: %s\n"
#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas �t� trouv�: %s\n"
+msgstr "cl� '%s' introuvable: %s\n"
#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� : %s\n"
#: g10/export.c:170
#, c-format
@@ -1918,9 +1897,9 @@ msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "cl� %08lX: non prot�g�e - ignor�e\n"
#: g10/export.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "cl� %08lX: nouvelle cl� - ignor�e\n"
+msgstr "cl� %08lX: cl� de style PGP 2.x - ignor�e\n"
#: g10/export.c:255
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@@ -1939,7 +1918,7 @@ msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
#: g10/getkey.c:1362
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --always-trust\n"
-msgstr ""
+msgstr "La cl� invalide %08lX a �t� rendu valide par --always-trust\n"
#: g10/getkey.c:1957
#, c-format
@@ -2053,9 +2032,9 @@ msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "cl� %08lX: nouvelle cl� - ignor�e\n"
#: g10/import.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
+msgstr "aucun porte-cl� n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n"
#: g10/import.c:485 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:642 g10/sign.c:811
#, c-format
@@ -2123,9 +2102,9 @@ msgid "key %08lX: not changed\n"
msgstr "cl� %08lX: n'a pas chang�\n"
#: g10/import.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "pas de porte-cl�s public par d�faut\n"
+msgstr "pas de porte-cl�s par d�faut: %s\n"
#: g10/import.c:666
#, c-format
@@ -2230,9 +2209,9 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation ajout�\n"
#: g10/import.c:1152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
-msgstr "cl� %08lX: %d nouvelles signatures\n"
+msgstr "cl� %08lX: ajout de la signature de cl� directe\n"
#: g10/import.c:1266 g10/import.c:1319
#, c-format
@@ -2286,12 +2265,11 @@ msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide d�tect�\n"
#: g10/keyedit.c:325
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est r�voqu�.\n"
#: g10/keyedit.c:330 g10/keyedit.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
-msgstr "Etes-vous s�r de vouloir cette taille ? "
+msgstr "�tes-vous s�r de vouloir le signer ?\n"
#: g10/keyedit.c:335 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:519 g10/keyedit.c:1007
msgid "Really sign? "
@@ -2307,13 +2285,17 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to promote it to a full exportable signature?\n"
msgstr ""
+"Votre signature actuelle sur \"%s\"\n"
+"est locale.\n"
+"\n"
+"Voulez vous la rendre compl�tement exportable ?\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
#. * case we should allow to sign it again.
#: g10/keyedit.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already %ssigned by key %08lX\n"
-msgstr "D�j� sign� par la cl� %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" a d�j� �t� %ssign� par la cl� %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:387
#, c-format
@@ -2321,23 +2303,21 @@ msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr "Rien � signer avec la cl� %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:402
-#, fuzzy
msgid "This key has expired!"
-msgstr "Note: Cette cl� a expir� !\n"
+msgstr "Cette cl� a expir� !"
#: g10/keyedit.c:406
-#, fuzzy
msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
-msgstr "Etes-vous s�r de vouloir cette taille ? "
+msgstr " �tes-vous s�r de vouloir la signer ?\n"
#: g10/keyedit.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Cette cl� n'est pas prot�g�e.\n"
+msgstr "Cette cl� va expirer le %s.\n"
#: g10/keyedit.c:422
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en m�me temps ? (o/n) "
#: g10/keyedit.c:450
msgid ""
@@ -2345,26 +2325,29 @@ msgid ""
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
+"Avec quel soin avez-vous v�rifi� que la cl� que vous allez signer\n"
+"appartient r�ellement � la personne sus-nomm�e ? Si vous ne savez\n"
+"quoi r�pondre, entrez \"0\".\n"
#: g10/keyedit.c:454
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (0) Je ne r�pondrai pas.%s\n"
#: g10/keyedit.c:456
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (1) Je n'ai pas v�rifi� du tout.%s\n"
#: g10/keyedit.c:458
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (2) J'ai un peu v�rifi�.%s\n"
#: g10/keyedit.c:460
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr " (3) J'ai v�rifi� tr�s soigneusement.%s\n"
#: g10/keyedit.c:485
msgid ""
@@ -2375,40 +2358,44 @@ msgstr ""
"avec la v�tre: \""
#: g10/keyedit.c:494
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
-"La signature sera marqu�e comme non-exportable.\n"
"\n"
+"La signature sera marqu�e comme non-exportable.\n"
#: g10/keyedit.c:498
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
-"La signature sera marqu�e comme non-exportable.\n"
"\n"
+"La signature sera marqu�e comme non-r�vocable.\n"
#: g10/keyedit.c:503
msgid ""
"\n"
"I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Je n'ai pas du tout v�rifi� cette cl�.\n"
#: g10/keyedit.c:507
msgid ""
"\n"
"I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"J'ai un peu v�rifi� cette cl�.\n"
#: g10/keyedit.c:511
msgid ""
"\n"
"I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"J'ai v�rifi� cette cl� avec grand soin.\n"
#: g10/keyedit.c:552 g10/keyedit.c:2459 g10/keyedit.c:2521 g10/sign.c:273
#, c-format
@@ -2549,24 +2536,20 @@ msgid "sign the key locally"
msgstr "signer la cl� localement"
#: g10/keyedit.c:783
-#, fuzzy
msgid "nrsign"
-msgstr "signer"
+msgstr "nrsigner"
#: g10/keyedit.c:783
-#, fuzzy
msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "signer la cl� localement"
+msgstr "signer la cl� de fa�on non-r�vocable"
#: g10/keyedit.c:784
-#, fuzzy
msgid "nrlsign"
-msgstr "signer"
+msgstr "nrlsigner"
#: g10/keyedit.c:784
-#, fuzzy
msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "signer la cl� localement"
+msgstr "signer la cl� de fa�on locale et non-r�vocable"
#: g10/keyedit.c:785
msgid "debug"
@@ -2582,12 +2565,11 @@ msgstr "ajouter un utilisateur"
#: g10/keyedit.c:787
msgid "addphoto"
-msgstr ""
+msgstr "aj.photo"
#: g10/keyedit.c:787
-#, fuzzy
msgid "add a photo ID"
-msgstr "ajouter un utilisateur"
+msgstr "ajouter une photo d'identit�"
#: g10/keyedit.c:788
msgid "deluid"
@@ -2600,7 +2582,7 @@ msgstr "enlever un utilisateur"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:790
msgid "delphoto"
-msgstr ""
+msgstr "suppr.photo"
#: g10/keyedit.c:791
msgid "addkey"
@@ -2636,11 +2618,11 @@ msgstr "changer la date d'expiration"
#: g10/keyedit.c:795
msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "principale"
#: g10/keyedit.c:795
msgid "flag user ID as primary"
-msgstr ""
+msgstr "marquer le nom d'utilisateur comme principal"
#: g10/keyedit.c:796
msgid "toggle"
@@ -2659,38 +2641,32 @@ msgid "pref"
msgstr "pr�f"
#: g10/keyedit.c:799
-#, fuzzy
msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "lister les pr�f�rences"
+msgstr "lister les pr�f�rences (expert)"
#: g10/keyedit.c:800
msgid "showpref"
-msgstr ""
+msgstr "montr.pr�f"
#: g10/keyedit.c:800
-#, fuzzy
msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "lister les pr�f�rences"
+msgstr "lister les pr�f�rences (bavard)"
#: g10/keyedit.c:801
-#, fuzzy
msgid "setpref"
-msgstr "pr�f"
+msgstr "mettre.pr�f"
#: g10/keyedit.c:801
-#, fuzzy
msgid "set preference list"
-msgstr "lister les pr�f�rences"
+msgstr "donner la liste de pr�f�rences"
#: g10/keyedit.c:802
-#, fuzzy
msgid "updpref"
-msgstr "pr�f"
+msgstr "pr�f.m�j"
#: g10/keyedit.c:802
-#, fuzzy
msgid "updated preferences"
-msgstr "lister les pr�f�rences"
+msgstr "pr�f�rences mises � jour"
#: g10/keyedit.c:803
msgid "passwd"
@@ -2742,20 +2718,20 @@ msgstr "activer une cl�"
#: g10/keyedit.c:809
msgid "showphoto"
-msgstr ""
+msgstr "montr.photo"
#: g10/keyedit.c:809
msgid "show photo ID"
-msgstr ""
+msgstr "montrer la photo d'identit�"
#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:829
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
#: g10/keyedit.c:866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� secr�te `%s': %s\n"
#: g10/keyedit.c:884
msgid "Secret key is available.\n"
@@ -2774,9 +2750,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Utilisez la commande �toggle� d'abord.\n"
#: g10/keyedit.c:1000
-#, fuzzy
msgid "Key is revoked.\n"
-msgstr "La cl� est prot�g�e.\n"
+msgstr "La cl� est r�voqu�e.\n"
#: g10/keyedit.c:1016
msgid "Really sign all user IDs? "
@@ -2789,7 +2764,7 @@ msgstr "Aide: S�lectionner les utilisateurs � signer\n"
#: g10/keyedit.c:1042
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n"
#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:1083
msgid "You must select at least one user ID.\n"
@@ -2828,14 +2803,12 @@ msgid "Do you really want to revoke this key? "
msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer cette cl� ? "
#: g10/keyedit.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
-msgstr "Enlever r�ellement tous les utilisateurs s�lectionn�s ? "
+msgstr "Enlever r�ellement les pr�f�rences des utilisateurs s�lectionn�s ? "
#: g10/keyedit.c:1199
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? "
-msgstr "Faut-il vraiment g�n�rer les certificats de r�vocation ? (o/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment mettre � jour les pr�f�rences ? "
#: g10/keyedit.c:1237
msgid "Save changes? "
@@ -2864,13 +2837,13 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n"
#: g10/keyedit.c:1424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n"
-msgstr "ATTENTION: Cette cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n"
+msgstr "Cette cl� peut �tre r�voqu�e par la cl� %s %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:1427
msgid " (sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr " (sensible)"
#: g10/keyedit.c:1432 g10/keyedit.c:1458
#, c-format
@@ -2905,15 +2878,17 @@ msgid ""
"WARNING: This key already has a photo ID.\n"
" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
msgstr ""
+"ATTENTION: Cette cl� poss�de d�j� une photo d'identit�.\n"
+" Ajouter une autre photo d'identit� peut poser des\n"
+" probl�mes avec certaines versions de PGP.\n"
#: g10/keyedit.c:1593 g10/keyedit.c:1620
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/n) "
-msgstr "Etes-vous s�r de vouloir cette taille ? "
+msgstr "Channel #bsdfr is +k, but has no key. This server is broken"
#: g10/keyedit.c:1601
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'une seule photo d'identit� par cl�.\n"
#: g10/keyedit.c:1615
msgid ""
@@ -2921,10 +2896,13 @@ msgid ""
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
+"ATTENTION: C'est une cl� du style PGP2. Ajouter une photo\n"
+"d'identit� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n"
+"cette cl�\n"
#: g10/keyedit.c:1626
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identit� � une cl� du style PGP2.\n"
#: g10/keyedit.c:1757
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@@ -2981,9 +2959,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
#: g10/keyedit.c:2009
-#, fuzzy
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Vous devez s�lectionner au moins un utilisateur.\n"
+msgstr "Vous devez s�lectionner exactement un utilisateur.\n"
#: g10/keyedit.c:2184
#, c-format
@@ -3018,9 +2995,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs:\n"
#: g10/keyedit.c:2373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
-msgstr " sign� par %08lX � %s\n"
+msgstr " sign� par %08lX � %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:2380
#, c-format
@@ -3046,9 +3023,8 @@ msgstr "pas de cl� secr�te\n"
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
#: g10/keylist.c:82
-#, fuzzy
msgid "Signature policy: "
-msgstr "Signature %s de: %s\n"
+msgstr "Politique de signature: "
#: g10/keylist.c:107 g10/keylist.c:127 g10/mainproc.c:717 g10/mainproc.c:726
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
@@ -3056,17 +3032,16 @@ msgstr "ATTENTION: des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n"
#. This is UTF8
#: g10/keylist.c:115
-#, fuzzy
msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notation: "
+msgstr "Notation de signature: "
#: g10/keylist.c:122
msgid "not human readable"
-msgstr ""
+msgstr "illisible par un humain"
#: g10/keylist.c:187
msgid "Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Porte-cl�s"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:387 g10/mainproc.c:852
@@ -3083,12 +3058,11 @@ msgstr "Empreinte:"
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:858
msgid " Fingerprint:"
-msgstr " Empreinte:"
+msgstr " Empreinte :"
#: g10/keylist.c:862
-#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Empreinte:"
+msgstr " Empreinte de la cl� ="
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255
#, c-format
@@ -3125,14 +3099,16 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n"
#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "donn�es chiffr�es avec %s\n"
+msgstr "on suppose des donn�es chiffr�es avec %s\n"
#: g10/mainproc.c:436
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
+"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
+"peut-�tre\n"
#: g10/mainproc.c:466
msgid "decryption okay\n"
@@ -3187,9 +3163,8 @@ msgid "BAD signature from \""
msgstr "MAUVAISE signature de \""
#: g10/mainproc.c:1292 g10/mainproc.c:1315
-#, fuzzy
msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Bonne signature de \""
+msgstr "Signature expir�e de \""
#: g10/mainproc.c:1293 g10/mainproc.c:1316
msgid "Good signature from \""
@@ -3197,7 +3172,7 @@ msgstr "Bonne signature de \""
#: g10/mainproc.c:1318
msgid "[uncertain]"
-msgstr ""
+msgstr "[incertain]"
#: g10/mainproc.c:1338
msgid " aka \""
@@ -3235,7 +3210,6 @@ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Les algorithmes exp�rimentaux ne devraient pas �tre utilis�s !\n"
#: g10/misc.c:241
-#, fuzzy
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"Cet algorithme de chiffrement est d�conseill�; utilisez-en un\n"
@@ -3244,21 +3218,22 @@ msgstr ""
#: g10/misc.c:378
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Attention: propri�taire de %s \"%s\" peu s�r\n"
#: g10/misc.c:410
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Attention: permissions de %s \"%s\" peu s�res\n"
#: g10/misc.c:435
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr ""
+msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas pr�sent\n"
#: g10/misc.c:436
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
+"voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n"
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
@@ -3276,24 +3251,27 @@ msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
#: g10/passphrase.c:338
msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'obtenir le pid du client pour l'agent\n"
#: g10/passphrase.c:346
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
msgstr ""
+"impossible d'obtenir le descripteur de lecture du serveur\n"
+"pour l'agent\n"
#: g10/passphrase.c:353
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
msgstr ""
+"impossible d'obtenir le descripteur d'�criture du serveur pour l'agent\n"
#: g10/passphrase.c:386
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n"
#: g10/passphrase.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas support�\n"
+msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n"
#: g10/hkp.c:148 g10/passphrase.c:420
#, c-format
@@ -3302,7 +3280,7 @@ msgstr "impossible de se connecter � `%s': %s\n"
#: g10/passphrase.c:442
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "probl�me de communication avec ssh-agent\n"
#: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:897
#, c-format
@@ -3347,9 +3325,8 @@ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr "probl�me avec l'agent : l'agent renvoie 0x%lx\n"
#: g10/passphrase.c:691 g10/passphrase.c:799
-#, fuzzy
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "probl�me avec l'agent : l'agent renvoie 0x%lx\n"
+msgstr "probl�me avec l'agent - arr�t d'utilisation de l'agent\n"
#: g10/passphrase.c:883
msgid ""
@@ -3385,9 +3362,9 @@ msgstr ""
"les enregistrer\n"
#: g10/plaintext.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
+msgstr "erreur pendant la cr�ation de `%s': %s\n"
#: g10/plaintext.c:336
msgid "Detached signature.\n"
@@ -3411,7 +3388,7 @@ msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n"
#: g10/pubkey-enc.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "destinataire anonyme; essai de la cl� secr�te %08lX...\n"
@@ -3424,9 +3401,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "l'ancien codage de la cl� de chiffrement (DEK) n'est pas support�\n"
#: g10/pubkey-enc.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algorithme de chiffrement %d est inconnu ou d�sactiv�\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou d�sactiv�\n"
#: g10/pubkey-enc.c:220
#, c-format
@@ -3442,9 +3419,9 @@ msgstr "NOTE: la cl� secr�te %08lX a expir� le %s\n"
#. HKP does not support v3 fingerprints
#: g10/hkp.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n"
-msgstr "requ�te de la cl� %08lX de %s...\n"
+msgstr "requ�te de la cl� %08lX du serveur de cl�s HKP %s\n"
#: g10/hkp.c:94
#, c-format
@@ -3469,31 +3446,30 @@ msgstr "l'envoi � `%s' a �chou�: le r�sultat est %u\n"
#: g10/hkp.c:467
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "recherche de \"%s\" du serveur HKP %s\n"
#: g10/hkp.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't search keyserver: %s\n"
-msgstr "impossible d'obtenir les cl�s du serveur: %s\n"
+msgstr "impossible de chercher une cl� dans le serveur : %s\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas support�\n"
+msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas support�\n"
#: g10/seckey-cert.c:186
-#, fuzzy
msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Mot de passe invalide; r�essayez...\n"
+msgstr "Mot de passe invalide ; r�essayez"
#: g10/seckey-cert.c:187
#, c-format
msgid "%s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:244
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
@@ -3532,6 +3508,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion � base de %% de l'url\n"
+"de politique (trop grande). Utilisation de la version non expans�e.\n"
#: g10/sign.c:268
#, c-format
@@ -3546,11 +3524,13 @@ msgstr "Signature %s de: %s\n"
#: g10/sign.c:424
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATTENTION: `%s' est un fichier vide\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
#: g10/sign.c:612
msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
+"il n'est possible de signer avec des cl�s de style PGP 2.x uniquement\n"
+"en mode --pgp2\n"
#: g10/sign.c:637 g10/sign.c:806
#, c-format
@@ -3564,11 +3544,13 @@ msgstr "signature:"
#: g10/sign.c:790
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
+"il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des cl�s\n"
+"de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n"
#: g10/sign.c:949
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "le d�chiffrement a �chou�: %s\n"
+msgstr "le chiffrement %s sera utilis�\n"
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
@@ -3611,9 +3593,9 @@ msgid "%s: can't create lock\n"
msgstr "%s: impossible de cr�er le verrouillage\n"
#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: impossible de cr�er le verrouillage\n"
+msgstr "%s: impossible de cr�er le verrou\n"
#: g10/keyring.c:1433 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
#, c-format
@@ -3713,19 +3695,19 @@ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "la base de confiance est corrompue; ex�cutez �gpg --fix-trustdb�.\n"
#: g10/trustdb.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "'%s' n'est pas une identification de cl� longue valide\n"
+msgstr "`%s' n'est pas une identification de cl� longue valide\n"
#: g10/trustdb.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
-msgstr "cl� %08lX: accept�e comme cl� certifi�e.\n"
+msgstr "cl� %08lX: accept�e comme cl� de confiance.\n"
#: g10/trustdb.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "cl� %08lX: impossible de la mettre dans la base de confiance\n"
+msgstr "la cl� %08lX appara�t plusieurs fois dans la base de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:292
#, c-format
@@ -3740,9 +3722,9 @@ msgstr ""
"s\n"
#: g10/trustdb.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu: la suppression a �chou�: %s\n"
+msgstr "l'enregistrement de confiance %lu: n'est pas du type demand� %d\n"
#: g10/trustdb.c:355
#, c-format
@@ -3755,34 +3737,33 @@ msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de confiance: la synchronisation a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:470
-#, fuzzy
msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+msgstr "v�rification de la base de confiance inutile\n"
#: g10/trustdb.c:476 g10/trustdb.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a �chou�: %s\n"
+msgstr "la prochaine v�rification de la base de confiance aura lieu le %s\n"
#: g10/trustdb.c:709
-#, fuzzy
msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "changer la confiance"
+msgstr "v�rifier la base de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
-msgstr "cl� publique non trouv�e"
+msgstr "cl� publique %08lX non trouv�e : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1363
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "la cl� publique de la cl� de confiace ultime %08lX est introuvable\n"
#: g10/trustdb.c:1441
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
msgstr ""
+"v�rification � la profondeur %d sign�=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#: g10/verify.c:108
msgid ""
@@ -3914,19 +3895,18 @@ msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr "C'est une cl� secr�te - faut-il vraiment l'effacer ? "
#: g10/delkey.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "l'�num�ration des blocs de cl�s a �chou�: %s\n"
+msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n"
#: g10/delkey.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "il y a une cl� secr�te pour cette cl� publique !\n"
+msgstr "il y a une cl� secr�te pour la cl� publique \"%s\" !\n"
#: g10/delkey.c:187
-#, fuzzy
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "utiliser l'option �--delete-secret-key� pour l'effacer d'abord.\n"
+msgstr "utiliser l'option �--delete-secret-keys� pour l'effacer d'abord.\n"
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
@@ -3946,6 +3926,10 @@ msgid ""
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
+"Pour mettre en place le R�seau de confiance (Web of Trust), GnuPG a\n"
+"besoin de savoir en quelles cl�s votre confiance est ultime - ce sont\n"
+"en g�n�ral les cl�s dont vous avez acc�s � la cl� secr�te. R�pondez\n"
+"\"oui\" pour indiquer que votre confiance en cette cl� est ultime\n"
#: g10/helptext.c:60
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
@@ -4101,6 +4085,32 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
+"Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une cl�, vous devriez d'abord\n"
+"v�rifier que la cl� appartient � la personne nomm�e. Il est utile que\n"
+"les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez v�rifi�.\n"
+"\n"
+"\"0\" signifie que vous n'avez pas d'opinon.\n"
+"\n"
+"\"1\" signifie que vous croyez que la cl� appartient � la personne qui\n"
+"dit la poss�der mais vous n'avez pas pu v�rifier du tout la cl�.\n"
+"C'est utile lorsque vous signez la cl� d'un pseudonyme.\n"
+"\n"
+"\"2\" signifie que vous avez un peu v�rifi� la cl�. Par exemple, cela\n"
+"pourrait �tre un v�rification de l'empreinte et du nom de\n"
+"l'utilisateur avec la photo.\n"
+"\n"
+"\"3\" signifie que vous avez compl�tement v�rifi� la cl�. Par exemple,\n"
+"cela pourrait �tre une v�rification de l'empreinte, du nom de\n"
+"l'utilisateur avec un document difficile � contrefaire (comme un\n"
+"passeport) et de son adresse e-mail (v�rifi� par un �change de\n"
+"courrier �lectronique).\n"
+"\n"
+"Notez bien que les exemples donn�s ci-dessus pour les niveaux 2 et\n"
+"3 ne sont *que* des exemples.\n"
+"C'est � vous de d�cider quelle valeur mettre quand vous signez\n"
+"les cl�s des autres personnes.\n"
+"\n"
+"Si vous ne savez pas quelle r�ponse est la bonne, r�pondez \"0\"."
#: g10/helptext.c:194
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
@@ -4169,13 +4179,13 @@ msgid ""
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures fill be advanced by one second.\n"
msgstr ""
+"Changer les pr�f�rences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste\n"
+"ceux qui sont s�lectionn�s) vers la liste actuelle. La date de toutes\n"
+"les auto-signatures seront avanc�es d'une seconde.\n"
#: g10/helptext.c:238
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secr�te \n"
-" Blurb, blurb,.... "
+msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
#: g10/helptext.c:244
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
@@ -4247,24 +4257,24 @@ msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
#: g10/keydb.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
+msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n"
#: g10/keydb.c:188
#, c-format
msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "le changement de permission de `%s' a �chou�: %s\n"
#: g10/keydb.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n"
+msgstr "le porte-cl�s `%s` a �t� cr��\n"
#: g10/keydb.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "%s: la cr�ation de la table de hachage a �chou�: %s\n"
+msgstr "la reconstruction du cache de porte-cl�s a �chou� : %s\n"
#: g10/keyring.c:1232
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
@@ -4286,19 +4296,19 @@ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "R�parez ce probl�me de s�curit� possible\n"
#: g10/keyring.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking keyring `%s'\n"
-msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
+msgstr "v�rification du porte-cl�s `%s'\n"
#: g10/keyring.c:1365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici\n"
+msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici (%lu signatures)\n"
#: g10/keyring.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "lister les cl�s et les signatures"
+msgstr "%lu cl�s v�rifi�es (%lu signatures)\n"
#: g10/keyring.c:1438
#, c-format
@@ -4320,272 +4330,9 @@ msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n"
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
#~ msgstr "ignor�: cl� publique configur�e par --encrypt-to\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
-#~ msgstr "ATTENTION: `%s' est un fichier vide\n"
-
-#~ msgid "sSmMqQ"
-#~ msgstr "sSmMqQ"
-
-#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "aucun serveur de cl�s n'est connu (utilisez l'option �--keyserver�)\n"
-
-#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
-#~ msgstr "%s: l'identification de la cl� est invalide\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
-#~ msgstr "la cl� publique est %08lX\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
-#~ msgstr "\t%lu cl�s avec erreurs\n"
-
-#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-#~ msgstr "|[NOMS]|v�rifier la base de confiance"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
-#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver un chemin de confiance valide jusqu'� la cl�. "
-#~ "Voyons\n"
-#~ "si nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun chemin menant vers une de nos cl�s n'a �t� trouv�.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun certificat � confiance ind�finie n'a �t� trouv�.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No trust values changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas d'indice de confiance chang�.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: pas d'information pour calculer une probabilit� de confiance\n"
-
-#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
-#~ msgstr "%s: erreur pendant la v�rification de la cl�: %s\n"
-
-#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "trop d'entr�es dans le cache unk - d�sactiv�\n"
-
-#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
-#~ msgstr "cl� secr�te %08lX non import�e (utilisez %s pour l'accepter)\n"
-
-#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-#~ msgstr "la mise � jour de la base de confiance a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "le sceau (MDC) est suppos� �tre faux car un bit critique est inconnu\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire pour\n"
-#~ "le LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-#~ msgstr "lid %lu: enregistrement de r�pertoire attendu, a re�u le type %d\n"
-
-#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
-#~ msgstr "pas de cl� principale pour le LID %lu\n"
-
-#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur pendant la lecture de la cl� principale pour le LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-#~ msgstr "get_dir_record: search_record a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX: l'enregistrement de requ�te a �chou�\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX: d�j� dans la table des cl�s certifi�es\n"
-
-#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "NOTE: la cl� secr�te %08lX n'est PAS prot�g�e.\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX: les cl�s secr�te et publique ne correspondent pas\n"
-
-#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-#~ msgstr "l'�num�ration des cl�s secr�tes a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: bonne liaison avec la sous-cl�\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: liaison avec la sous-cl� invalide: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de cl� valide\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de sous-cl� invalide: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de sous-cl� valide\n"
-
-#~ msgid "Good self-signature"
-#~ msgstr "Bonne auto-signature"
-
-#~ msgid "Invalid self-signature"
-#~ msgstr "Auto-signature invalide"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "La r�vocation valide de nom d'utilisateur a �t� ignor�e car l'auto-\n"
-#~ "signature est plus r�cente"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation"
-#~ msgstr "R�vocation de nom d'utilisateur valide"
-
-#~ msgid "Invalid user ID revocation"
-#~ msgstr "R�vocation de nom d'utilisateur invalide"
-
-#~ msgid "Valid certificate revocation"
-#~ msgstr "Certificat de r�vocation valide"
-
-#~ msgid "Good certificate"
-#~ msgstr "Bon certificat"
-
-#~ msgid "Invalid certificate revocation"
-#~ msgstr "R�vocation de certificat invalide"
-
-#~ msgid "Invalid certificate"
-#~ msgstr "Certificat invalide"
-
-#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers un mauvais\n"
-#~ "enregistrement de r�pertoire\n"
-
-#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
-#~ msgstr "certificat dupliqu� - supprim�"
-
-#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_dir a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid ?: l'insertion a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: l'insertion a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
-#~ msgstr "lid %lu: ins�r�\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
-#~ msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire: %s\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
-#~ msgstr "\t%lu cl�s ins�r�es\n"
-
-#~ msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-#~ msgstr "l'�num�ration des blocs de cl�s a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-#~ msgstr "lid %lu: enregistrement de r�pertoire sans cl� - ignor�\n"
-
-#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-#~ msgstr "\t%lu � cause de nouvelles cl�s publiques\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
-#~ msgstr "\t%lu cl�s ignor�es\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu cl�s mises � jour\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no keys\n"
-#~ msgstr "Ooops, pas de cl�\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
-#~ msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
-
-#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_trust: la recherche d'enregistrement de r�pertoire a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: ins�r�e dans la base de confiance\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cl� %08lX.%lu: cr��e dans le futur (voyage temporel ou\n"
-#~ "probl�me d'horloge)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: a expir� le %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-#~ msgstr "cl� %08lX.%lu: la v�rification de confiance a �chou�: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
-#~ msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas �t� trouv�: %s\n"
-
-#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "probl�me de recherche de '%s' dans la base de confiance: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
-
-#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "impossible d'ins�rer '%s' dans la base de confiance: %s\n"
-
-#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "une quantit� de donn�es al�atoires trop importante a �t� demand�e.\n"
-#~ "La limite est %d bits.\n"
-
-#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "Pour information voir http://www.gnupg.org"
-
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (signature et chiffrement)\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment cr�er une cl� de signature et de chiffrement ? "
-
-#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
-#~ msgstr "%s: utilisateur non trouv�: %s\n"
-
-#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
-#~ msgstr "probl�me lors de lecture du certificat: %s\n"
-
-#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossible de verrouiller le porte-cl�s `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "%s: user not found\n"
-#~ msgstr "%s: utilisateur non trouv�\n"
-
-#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION: les enregistrements de pr�f�rences longs ne sont pas encore\n"
-#~ "support�s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-#~ msgstr "%s: impossible de cr�er le porte-cl�s: %s\n"
+#~ "ATTENTION: c'est une cl� de style PGP2\n"