aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po47
1 files changed, 43 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 23f74aada..168ce09a4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2513,6 +2513,11 @@ msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures"
msgid "show preferences"
msgstr "afficher les préférences (expert)"
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "show ownertrust"
+msgstr "modifier la confiance du propriétaire"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@@ -2647,6 +2652,11 @@ msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n"
@@ -3881,6 +3891,11 @@ msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
+
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "« %s » n’est pas une empreinte\n"
@@ -4757,6 +4772,11 @@ msgstr ""
"pouvez\n"
"utiliser la commande « --edit-key » pour générer une sous-clef à cette fin.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
+msgstr "Attention : cette clef à été révoquée par son propriétaire.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4843,6 +4863,9 @@ msgstr[1] "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Porte-clefs"
+msgid "Revocable by: "
+msgstr ""
+
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empreinte de clef principale :"
@@ -5850,6 +5873,11 @@ msgstr ""
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "Remarque : la clef secrète %s a expiré le %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgid "Note: ADSK key has been used for decryption"
+msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour le chiffrement\n"
+
#, c-format
msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "Remarque : la clef a été révoquée"
@@ -6738,13 +6766,19 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
msgstr[1] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
-#, c-format
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "aucune clef de confiance ultime n'a été trouvée\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n"
msgstr "aucune clef de confiance ultime n'a été trouvée\n"
#, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "la clef publique de la clef de confiance ultime %s est introuvable\n"
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "aucune clef de confiance ultime n'a été trouvée\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -9522,6 +9556,11 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la clef publique de la clef de confiance ultime %s est introuvable\n"
+
#~ msgid "use canonical text mode"
#~ msgstr "utiliser le mode texte canonique"